А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


И все мысли о Марлен вылетели из головы. Рядом с ним, обходя танцующих, прошла мисс Хилл, держа за руку мисс Притчит. Едва он увидел ее, как сердце забилось быстрее; Лорен была просто ошеломительна.
Они остановились, глядя на танцующих и посмеиваясь над чем-то или кем-то. Улыбка у нее была яркой, словно звезда, излучавшая свет. А эти сияющие сапфировые глаза… Боже, они неотразимы. Трудно вообразить, что три дня назад они пылали гневом…
И все-таки что же он такого сказал?
Чем больше он думал об этом, тем сильнее его охватывало раздражение. Чем вызван ее гнев? Господи, он ведь просто пожелал ей удачи! А она вела себя так, словно это страшная тайна, что женщины приезжают в Лондон сделать хорошую партию.
Он так уставился на ангела, что леди Харрис без труда нашла его.
— Ваша милость! Как хорошо, что я отыскала вас в этой сутолоке! Мне бы очень хотелось представить вас одной особе, — промурлыкала она, просовывая руку ему под локоть.
— К вашим услугам, леди Харрис, — рассеянно ответил Алекс, не сводя глаз с мисс Хилл, которая беседовала с тем блондином, которого он уже видел рядом с ней на приеме.
Леди Харрис весело похлопала его веером по плечу.
— Хочу познакомить вас с графиней Берген. Она ведь приехала с континента, и я подумала, что вы, возможно, уже встречали ее.
Они шли в ту сторону, где стояла мисс Хилл, которая в этот момент как раз повернулась к мисс Притчит и представила ей блондина.
— Совершенно уверен, что не встречал.
— Тем лучше. Вам будет очень приятно познакомиться с ней. Она просто восхитительна! Сама радость жизни! Жаль, вы не видели ее на днях. Эта юная особа проиграла леди Тизл-корт не меньше двенадцати партий в мушку! Леди Тизлкорт ведет себя не наилучшим образом. Откровенно говоря, Гортензия Тизлкорт считает, что все карточные столы принадлежат ей одной! А эта славная девочка рассмеялась, заявив леди Тизлкорт, что считает для себя делом чести сразиться с ней еще раз, а потом с беспечным видом попросила чего-нибудь выпить. Представляете? — тарахтела леди Харрис.
Алекс слушал хозяйку дома вполуха. Блондин повел танцевать мисс Притчит, а Лорен улыбалась с таким видом, словно только что съела что-то очень вкусное. Потом окликнула блондина по-немецки и попросила улыбнуться.
— Простите, леди Харрис, но где же графиня? — с нетерпением спросил он, желая покончить с этим делом и поговорить с ангелом.
— Да вот же она! — радостно ответила та, кивнув в сторону мисс Хилл.
Алекс перевел взгляд с леди Харрис на мисс Хилл.
— Прошу прощения? — ошарашенно произнес он.
— Вряд ли ее можно не заметить! — засмеялась леди Харрис. — Темноволосая женщина с сапфировыми глазами. Она очень хороша, вы не находите?
Боже правый, впервые в жизни Алекс полностью утратил дар речи. С чего леди Харрис взяла, что Лорен Хилл — графиня, баварская графиня, о которой все говорят? Это невозможно! Девчушка ни разу не упомянула о своем титуле!
— Полагаю, тут какая-то ошибка, — проговорил он.
— Ах, никакой ошибки, уверяю вас! Это и есть графиня Берген! — заверила Алекса леди Харрис.
Когда Шарлотта и Магнус исчезли среди танцующих, Лорен хмыкнула про себя. Магнусу ее затея явно не понравилась, а Шарлотта чуть не упала в обморок. Ну что ж, надо отдать ему должное, мужчина он красивый — когда улыбается, что с ним редко бывает. Тем не менее он все же пытается быть очаровательным.
— Лорен!
Она обернулась, увидела Эбби и радостно бросилась в объятия подруги.
— Где вы были все это время? Уехали из Роузвуда — и ни слова! Я, знаете ли, могла смертельно обидеться! — обрушилась на нее Эбби, потом отстранила ее на расстояние вытянутой руки и с ног до головы оглядела.
— Ах, Эбби, вы и представить себе не можете, как я по вас соскучилась! — воскликнула Лорен.
— Когда вы возвращаетесь в Пемберхит? Новый амбар в Роузвуде наконец закончен, но для амбара он чересчур велик. Дети им очень гордятся.
— Я так тоскую по детям, — сказала Лорен со вздохом. — Дядя Итан сказал, что мы вернемся в Роузвуд через две недели.
— О Боже, какое у вас красивое платье! — искренне восхитилась Эбби.
— Вам действительно нравится? Мне не повезло с портнихой.
— Правда? — спросила Эбби. — У меня есть портниха, очень недорогая. Я ею довольна.
— Прошу прощения, милая, может, порекомендуете ее мне?
Справа от Эбби Лорен увидела высокого мужчину с тонкими чертами лица и добрыми серыми глазами. Он был красив, почта так же красив, как этот надменный мистер Кристиан. Лорен прогнала эту мысль и засияла улыбкой.
— Майкл, дорогой, я так рада, что наконец-то могу представить вам графиню Берген, — сказала Эбби.
Лорд Дарфилд взял руку Лорен и склонился в галантном поклоне.
— Очень рад, моя жена с такой любовью говорит о вас и о ваших огромных помидорах. Лорен изящно присела.
— Я тоже очень люблю вашу жену, милорд, — ответила она, засмеявшись, — но за отношение к моим помидорам просто обожаю!
— Вы очень любезны, графиня Берген, но это настоящая одержимость. Мы съели столько помидоров в Блессинг-Парке, что, боюсь, они скоро посыплются у меня из ушей! — воскликнул маркиз, беря у проходящего мимо лакея два бокала с шампанским и подавая их дамам.
Лорен засмеялась и поднесла к губам бокал.
— Графиня Берген!
Лорен виновато улыбнулась Эбби. Леди Харрис то и дело представляла ей мужчин, и Лорен готова была поклясться, что все это — дело рук Итана.
— Графиня Берген! Разрешите представить вам его милость герцога Сазерленда.
Лорен нехотя повернула голову и тут же поперхнулась, забрызгав маркизу фрак. Герцог? Ее сельский джентльмен — герцог Сазерленд? Она едва не выронила бокал, маркиз успел взять его у нее из рук, а Эбби шлепнула ее по спине. Герцог и не подумал убрать с лица оскорбительную улыбку, вынул из нагрудного кармана белоснежный носовой платок и демонстративно подал Лорен.
— Прошу прощения, что испугал вас, миледи, — произнес он с изысканным изяществом.
— О, это я должна просить прощения! — в ужасе проговорила леди Харрис.
Лорен, потрясенная, выхватила из рук Алекса платок и как-то очень неделикатно вытерла рот и руки. Она не в силах была отвести глаза от этого человека, не говоря уже о том, чтобы заговорить. Эбби вывела ее из транса, украдкой толкнув ногой, и Лорен покорно присела в неловком реверансе. Герцог, черт бы его побрал, широко улыбнулся.
— Ваша милость, — услышала Лорен свой голос, показавшийся ей отвратительным, — весьма рада познакомиться с вами.
С улыбкой, выражающей огромное удовольствие, он взял ее руку и провел губами по костяшкам пальцев, следя за выражением ее лица.
— Это я весьма рад… графиня.
— Я полагала, что вы и раньше встречались, — произнесла леди Харрис, многозначительно глядя на руку Лорен, которую герцог все еще держал в своей.
Эбби изумленно посмотрела на леди Харрис, а Алекс весело улыбнулся и медленно отпустил руку Лорен.
— Если бы я имел удовольствие познакомиться с такой известной… и прекрасной… графиней, разумеется, не забыл бы об этом, — со всей любезностью, на какую только был способен, проговорил Алекс.
Лорен, побледнев и все еще кашляя, прикрыла рукой рот и смущенно посмотрела на лучезарно улыбающуюся леди Харрис.
— Его милость часто бывает на континенте, графиня, — прощебетала хозяйка, — может быть, он встречался с вашим замечательным родственником графом Бергеном? Может, попросим графа присоединиться к нам?
— Родственником? — вежливо прервал ее Алекс, еще шире улыбнувшись.
— Нет-нет, не совсем, — запинаясь, пробормотала Лорен. Алекс выгнул бровь. Леди Харрис, Эбби и лорд Дарфилд подошли к ней вплотную, с нетерпением ожидая объяснений. — То есть он… Он, кажется, племянник моего мужа. Да, точно, племянник. То есть был его племянником. — Лорен окончательно запуталась, смутившись, и как-то неловко возвратила платок Алексу. — Спасибо.
— Нет, миледи, лучше оставьте его себе. Он может еще пригодиться. — У Алекса хватило дерзости незаметно подмигнуть ей.
Лорд Дарфилд подавил смешок, и сердце у Лорен забилось от обиды, точнее, от чего-то еще более ужасного, чем обида; лицо ее вспыхнуло. Тысячи колкостей пронеслись в голове, но этот негодяй буквально парализовал ее волю. Она не в силах была шевельнуть языком, только слушала, как изысканно он приветствовал леди Дарфилд.
— Леди Дарфилд, я всегда счастлив видеть вас.
— Алекс, ну к чему такие церемонии! — засмеялась Эбби и дружески обняла его.
— Сазерленд, вы меня удивляете. Ни разу не видел вас в глубине бальной залы, только в дверях. — Лорд Дарфилд вызывающе улыбнулся и обратился к жене: — Кстати, о бальных залах, дорогая. Играют вальс.
— Да, но мне бы очень хотелось…
— Надеюсь, графиня пробудет здесь еще некоторое время? — Он посмотрел на Лорен. И когда она кивнула — молча, потому что утратила дар речи, — проговорил: — Превосходно. — И потащил жену танцевать.
— Может быть, графиня окажет мне честь? — бодро осведомился Алекс.
Танцевать с ним? Ни за что!
— Ах нет, благодарю вас… Видите ли, моя подруга Шарлотта…
— Отлично! — воскликнула леди Харрис, похлопав Лорен веером по руке. — Шарлотта Притчит сама о себе позаботится. Услышав это, герцог самодовольно улыбнулся.
— Если хотите, я подожду мисс Притчит и все объясню ей, — настаивала герцогиня, слегка подталкивая Лорен.
Да, черт побери, влипла она в историю. А этот негодяй улыбается, ему весело. Хорошо бы высказать, что она о нем думает, ведь он обманул ее самым бессовестным образом, скрыл, кто он на самом деле. Но сделать это она не решилась, чтобы не привлекать любопытных взглядов. На это, видимо, и рассчитывал этот наглец.
— Конечно, — проговорила она, глядя на него холодно, и взяла его под руку с таким видом, словно он был прокаженным.
Алекс ухмыльнулся и повел ее к танцующим. Когда он вел ее сквозь толпу, Лорен вспомнила слова Шарлотты: «Это один из самых известных людей в Англии». Силы небесные, значит, все это время она мечтала о герцоге Сазерленде! Не о каком-то там сельском джентльмене, а о герцоге!
В глубине души шевельнулся страх.
Алекс не переставал улыбаться и, когда они приблизились к танцующим парам, поклонился ей и увлек в вихре вальса в самый центр залы, она даже не успела приподнять юбку в традиционном реверансе. Ей было хорошо в его объятиях, и это еще больше испугало Лорен. Господи, что за наивность! Как могла она принять его за сельского джентльмена! Неподалеку от Пемберхита жили маркиз, герцог и один или два графа. Как же она этого не заметила? А танцует он просто великолепно. Сразу видно, что обучался на континенте. ним так же приятно танцевать, как и целоваться… Проклятие, что за мысли лезут ей в голову? Ее, значит, поцеловал герцог! И Лорен, потрясенной таким невероятным поворотом событий, оставалось лишь рассматривать его белоснежный галстук. Галстук был завязан столь искусно, что Лорен не удержалась и украдкой оглядела его вечерний туалет. Черный фрак, из-под которого виднелся белый атласный жилет, подчеркивал стройность его фигуры. Именно таким он и представлялся Лорен в ее мечтах. Она наконец решилась поднять глаза и заметила упавшую ему на лоб каштановую прядь волос. Он улыбнулся своей завораживающей улыбкой.
— Ну что же, мисс Хилл. Судя по всему, дела у вас идут гораздо лучше, чем я думал.
Лорен мгновенно вернулась с небес на землю.
— Графиня Берген, — поправила она его строго и рассердилась, когда он притворился удивленным.
— Графиня? Прошу прощения, миледи. Готов поклясться, что первоначально вы представились просто мисс Хилл.
— В таком случае, наверное, мы не поняли друг друга, ибо я готова поклясться, что сначала вы представились просто мистером Кристианом, — отпарировала она.
Он сверкнул улыбкой и привлек ее к себе, чтобы не налететь на другую пару. Пару он благополучно обошел, но Лорен не отпустил. Он был так близко, слишком близко, запах его одеколона щекотал ей ноздри.
— Простите, но я заинтригован. Вы не упомянули при нашей первой встрече о ваших высоких связях, — заметил он.
Но ведь и он не сказал ей, кто он такой! До чего самодовольный!
— И многих знакомых, сэр, вы обманули, скрыв от них правду! Кстати, о связях вы тоже забыли упомянуть!
От его грудного смеха по спине у нее пробежала дрожь.
— Вы правы, миледи, но тогда мне казалось неуместным назвать себя. Вы едва оправились от испуга после того, как на вас напала свинья. К тому же я полагал, что миссис Питерман вряд ли обрадуется, узнав, кто я такой. А теперь скажите, Лорен Хилл — ваше настоящее имя?
— Я графиня Берген, — сердито ответила она. — Сколько раз можно повторять?
В его зеленых глазах заплясали огоньки.
— Ах да. Разумеется. — От его взгляда ее бросило в жар, и она попыталась отстраниться. — Вероятно, нужно задать вопрос иначе. Вообразите мое удивление, когда я узнал, что обедневшая девушка, гоняющаяся за свиньей, вдруг оказалась известной графиней из Баварии. — Он озорно улыбнулся.
Эта улыбка привела ее в негодование. Видимо, он полагает, что она недостойна титула. Только он один достоин. Что ж, неудивительно. Все известные ей аристократы считают себя верхом совершенства. Впрочем, известны ей только ее дядя и Магнус Берген, но это не важно. Оба в высшей степени надменны. Однако с ним не идут ни в какое сравнение.
— Странно, милорд, неужели вы не знаете, что невежливо задавать женщине подобные вопросы?
— Тем более графине, — согласился он.
— Видимо, вам доставляет удовольствие допрашивать меня! — вспылила Лорен. — И вы полагаете, что я не сержусь на вас из-за того, что вы мне не открылись?
— Это разные вещи. А теперь хотелось бы узнать, почему вы не открылись мне.
Вот как! Лорен сдвинула брови, плотно сжала губы.
— Нет, так не годится, — сказал он, заметив, что она нахмурилась. — Вы должны улыбаться и кивать, как если бы наш разговор был невероятно увлекательным, впрочем, так оно и есть на самом деле. А если не будете кивать и улыбаться, все находящиеся в этой зале, включая и меня, заинтересуются, почему это графиня Берген сердится на герцога Сазерленда. Почему бы вам не позабавить нас обоих, рассказав, каким образом вы добыли этот титул?
Лорен уже открыла было рот, но, оглядевшись, задумалась, стоит ли привлекать внимание и доказывать ему, что титул у нее вполне законный, как и у него, и что оба в равной степени имеют право возмущаться. И решила, что не стоит. На них с Алексом смотрели многие, в том числе Шарлотта Притчит и, конечно же, Магнус. А вот Пол в это время находился возле карточных столов. Лорен взглянула на Шарлотту и решила, что, если убежит сейчас от высокомерного герцога, это будет почти скандал, что немедленно нужно сказать что-то такое, что умиротворит его, и что необходимо добиться хоть каких-то уступок за то, что она ему подчинилась. Больше всего ей хотелось стукнуть его кулаком по носу, но придется удовольствоваться пусть даже небольшим проявлением любезности с его стороны.
— Хорошо, — сердито прошептала она и заставила себя улыбнуться. — Я расскажу вам, как заполучила титул. — Он наклонил голову с победоносным видом. — Но при одном условии, — холодно добавила она. — Вы пригласите на танец мисс Притчит.
Он громко рассмеялся.
— Шарлотту Притчит? Вашего рассказа недостаточно, чтобы заставить меня пойти на это!
— Вы меня слышали, — тихо отозвалась она, потом опомнилась и одарила его улыбкой, которую, как ей показалось, он сочтет искренней.
Особой искренности он не заметил, но никогда еще не видел такой обворожительной улыбки.
— Так как же? — спросила она. — Вы будете танцевать с мисс Притчит?
Алекс прыснул. Красива, дерзка и практична до предела.
— Могу я спросить — зачем?
— Затем. — Она мило улыбнулась, оглядывая залу. — Это будет любезно с вашей стороны.
Объяснение поразило его. Любезно с его стороны?
— И это все? Или вы задумали еще какой-нибудь неприятный вариант? — спросил он, отвесив ей поистине рыцарский поклон, потому что в этот момент смолкла музыка.
В ее удивительных глазах плясали огоньки.
— Какая надменность! Как можно говорить, что танцевать с Шарлоттой неприятно! Скажу откровенно — все вы, аристократы, одинаковы!
— Прошу прошения, миледи, но мы, аристократы, сшиты из того же материала, что и графини, — сказал он, крепко сжав ее локоть и уводя из центра залы.
— Так мы договорились? — спросила она. Цена, конечно, совсем невелика.
— Хорошо. Я приглашу эту маленькую мышку на танец! Кивнув в знак согласия, Лорен выдернула у него свою руку и с воинственным видом пошла вперед. Алекс ловко поймал ее за локоть.
— Все подумают, что начался пожар, если вы будете идти в таком темпе.
— Дело должно быть сделано! — пробормотала она разъяренно, но остановилась, чтобы взять у проходившего мимо лакея бокал с шампанским. Она сделала большой глоток и с шумом поставила бокал на стол. Бросив на Алекса взгляд доведенного до белого каления человека, Лорен направилась к балкону.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36