А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– Я могу доказать это, – заявила она. – Разве я не видела тебя здесь каждый день?
– Да, но, – вздохнул он, – вряд ли тебе следует заявиться туда и общаться с ними. В лучшем случае они решат, что ты – моя возлюбленная и доверять тебе не стоит. В худшем – заинтересуются, кто ты на самом деле.
Это заставило Вивьен замолчать. Господи, вот проблема! Вряд ли Дэвиду будет польза от того, что станет известно, кого он прячет у себя в доме. Тем более ей.
– Я не позволю тебе так рисковать! – добавил он – Без сомнения, они следят за домом даже теперь, чтобы знать, выхожу ли я.
– В этом как раз нет проблемы, – возразила она. – Можно выйти незаметно.
– Где ты была в пору моей юности? – Он покачал головой. – Вопрос не в том, чтобы уйти из дома. Прежде чем арестовать меня, они постараются найти как можно больше доказательств. У меня есть друзья. Будь Маркус здесь, он обратился бы в правительство. Они ничего не предпримут, пока не будут абсолютно уверены.
– Но тебя ведь не повесят, – сказала Вивьен. – У тебя есть средства. Все знают, что если у тебя есть сотня фунтов, тебя не повесят.
– Уж лучше пусть повесили бы, чем жить до конца дней под подозрением в грабежах на большой дороге. Общество не благосклонно к тем, кто у него забирает. Я хочу доказать именно в этот раз, что я невиновен. И я намерен найти этого Черного Герцога.
Вивьен скривила губы и ничего не сказала.
– Ты поможешь мне? – спросил он, сжимая ее руку.
– Ты уверен, что этого хочешь? – спросила она, отнимая руку. – Не думаю, что Флинн пойдет с тобой в магистрат, чтобы покаяться.
Дэвид засмеялся:
– Нет? А я на это рассчитывал. – Вивьен округлила глаза, и он перестал смеяться. – Конечно, нет. Но если я поймаю его в деле, да еще с кольцом… – Он с изумлением остановился, потому что рот Вивьен открылся в ужасе.
– Ты что, с ума сошел?! – взорвалась Вивьен. – Да он застрелит тебя, как только увидит, что ты навел на его след констеблей.
– Я переоденусь крестьянином. Ты говоришь, он не очень умный, поэтому не догадается.
– Нужно быть идиотом, чтобы думать, будто он ничего не видит, – возразила Вивьен. – Он уже давно был бы в кандалах, если бы не держал ухо востро, по крайней мере, в деле.
– Но как еще я могу доказать свою невиновность?
Помолчав, Вивьен сказала:
– Но ведь должны же они искать его, Черного Герцога. Нужно подождать. Рано или поздно его схватят. Тогда все и узнают, что это не ты.
– Ждать! Ждать, пока они уверятся в том, что я невиновен. Ждать и надеяться, что констебли на лондонских окраинах стали внимательнее, заинтересованнее. И еще молить Бога, чтобы Флинн оказался полным идиотом и промышлял в одном месте и под одной личиной. А если завтра он решит перебраться в Йорк или Уэллс, они не схватят его никогда, и я навечно останусь подозреваемым, если, конечно, меня не арестуют и не предъявят обвинение.
– Если Флинн уйдет, грабежи прекратятся, – заметила Вивьен. – Как же они тебя тогда арестуют?
– Будет лучше, если я направлю их по следам Флинна или, еще лучше, приведу его к ним. Меня в любое время могут отправить в тюрьму. Из тюремных застенок гораздо сложнее убедить людей в своей невиновности.
– Глупая затея! – настаивала Вивьен.
– Ты ведь не любишь Флинна. – сказал он, – разве ты не хочешь, чтобы он оказался в тюрьме?
Вивьен перебирала пальцами книжный переплет, стараясь не смотреть на Дэвида.
– Все очень запутано.
– Как? – Он пальцами приподнял ее подбородок, чтобы она смотрела ему в глаза.
Она не хотела говорить ему. Она так сжилась с этим секретом, что физически не могла открыть рот, объяснить, что ее брат с Флинном и что она скорее умрет, чем сделает что-то, что может грозить ему тюрьмой. Флинн может отправляться туда хоть на сто лет, но не Саймон.
– Там не только Флинн, – вымолвила она. – Я не всех ненавижу.
– Ну да. – сказал Дэвид, – еще здоровяк и мальчик.
Последнее слово заставило ее вздрогнуть, но она лишь кивнула.
– Тем более мы сами должны их найти, – сказал Дэвид. – Я только хочу вернуть кольцо и покончить с Черным Герцогом. Я бы не очень возражал против того, чтобы Флинна отправили на виселицу только за то, что ои сделал с тобой. Но если он отдаст кольцо и прекратит называть себя герцогом, я буду удовлетворен.
Вивьен прикрыла веки. За то, что он сделал с ней… Саймон был единственным, кто заступился бы за нее, но он слишком молод.
– Флинн… Он не отдаст кольцо. Он упертый, взрывной, и он… он все свалит на мальчика.
Через минуту выражение озадаченности исчезло с лица Дэвида. Его сменило сочувствие.
– Кто этот мальчик, Вивьен?
– Мой брат, – прошептала она, глядя на него со страхом в глазах. – Мой младший брат, Саймон.
– Теперь понимаю, – кивнул Дэвид медленно, закрыв глаза. – Все это время ты защищала его.
– Я не собираюсь помогать ищейкам его ловить. Можешь выдать меня, если хочешь, но оставь Саймона в…
– Еще одна причина поехать самим, – продолжал Дэвид. – Мы получим кольцо и выручим твоего брата.
Вивьен запнулась на полуслове. Она смотрела на Дэвида, пораженная. А он продолжал:
– Если Саймон захочет уйти с нами, я ничего не имею против него.
– Может, ты забыл, что именно Саймон ударил тебя по голове?
Дэвид отмахнулся:
– Какая разница! Может, он подумал, что я собираюсь воспользоваться твоим бессознательным состоянием.
Вивьен это предположение заставило рассмеяться. Но она тут же посерьезнела. Может, его безумный план и сработает. То, что предлагал Дэвид, было безумием, но весьма заманчивым. Ждать, пока Флинна схватят с этим проклятым кольцом, значит оставить и Саймона на откуп констеблям.
А Флинн любил грабить на одном участке дороги, иначе как еще он так прославился бы? Вивьен, готова была поклясться, что он посещал все пивнушки, не упуская случая похвастаться своими подвигами, возможно, добавляя от себя кое-что. Рано или поздно его все равно поймают.
– Ты поможешь мне их найти? – спросил Дэвид.
– Обещаешь, что не передашь Саймона констеблям? Я не хочу, чтобы моего брата отправили в тюрьму.
– Я не стал бы тебя об этом просить, – тихо произнес Дэвид. – Клянусь сделать все, что в моих силах, чтобы уберечь Саймона от тюрьмы.
Вивьен пристально смотрела на него. Сердце ее учащенно билось. Она считала своей обязанностью оберегать его. Теперь ее нет, и его судьба в руках человека, который, который… Ей удалось выдавить из себя улыбку. Но теперь она во всем призналась. Дело сделано.
– Я помогу тебе их найти.
Глава 17
Следующие два дня Дэвид провел, строя тайные планы. Он по-прежнему занимался своими обычными делами: каждое утро ходил в Эксетер-Хаус, стараясь увидеть, следит ли кто-нибудь за ним. Однажды он решил, что за ним шпионит один парень. Это был человек в коричневом пальто, который выглядел слишком праздным даже для Лондона. Дэвид с превеликим удовольствием останавливался перед витринами дорогих магазинов, заходил туда, где его преследователь не мог остаться незамеченным. Свое посещение такого количества магазинов он мог оправдать тем, что покупал подарки для Вивьен – ленты и кружева, чудесную шаль, два шелковых зонтика и книги. Он был безумно счастлив, видя выражение ее лица, когда она распаковывала покупки.
В Эксетер-Хаусе он в спешке делал всю необходимую работу и отсылал Адамса завершать все остальное. И как обычно это бывает, когда дело касается чего-то нового и неотложного, а главное – тайного. Дэвид думал лишь о том, как поймать Черного Герцога. Вивьен была уверена, что это Флинн, Дэвид тоже в этом не сомневался. Она хорошо знала Флинна и утверждала, что он проявлял явный интерес к кольцу и ни за что не продал бы его другому вору, который мог бы представляться Черным Герцогом. Флинн, по словам Вивьен, тщеславный и хвастливый. Его самолюбию льстило выдавать себя за герцога. Дэвид не хотел, чтобы на Боу-стрит знали об их намерениях и следили за ними. Ему не нравилось, что его обвиняют в том, чего он на самом деле не делал, и не хотел, чтобы слишком рьяные полицейские разрушили его планы. Дэвид совсем не доверял им. Их излишняя подозрительность могла все погубить.
Не потребовалось много времени, чтобы решить, что лучше всего искать Черного Герцога там, где его видели в последний раз: по дороге в Лондон, рядом с остановкой дилижансов. Вивьен сможет точно определить, какие дилижансы Флинн может выбрать. Они просто купят билеты и, возможно, их дорожки пересекутся. Преследовать Флинна и остальных будет простым делом. Дэвид получит обратно свое кольцо, купит свободу Саймону и покончит с Черным Герцогом.
Сроки стали поджимать после еще одного визита герцога Уэра. Предположение Уэра о том, что за визитом в суд стоит фигура сэра Джеймса Перси, оказалось верным. После тщательного расследования Уэр выяснил, что Перси на одном из слушаний возмущался ростом разбойных нападений на дорогах, выделяя Черного Герцога, как особо заслуживающего сурового наказания. И дело тут было не только в разбое, Перси заявил, что недопустимо использовать в грязных целях благородный титул. Перси выступал за немедленный арест.
– Не думаю, что я заслуживаю такое, – промолвил Дэвид.
Уэр улыбнулся очень озорно, что напомнило Дэвиду те далекие годы, когда они с Уэром были в одной компании.
– Я слышал, его сын в этом году проиграл небольшое состояние.
– Не мне.
– Но Перси считает, что большую часть денег он проиграл с твоим участием.
Это было похоже на правду. Дэвид откинулся на стуле и нахмурился:
– Значит, я должен ожидать, что представители суда снова придут сюда.
– Ничего удивительного, – согласился Уэр. – Мне не удалось разузнать, есть ли у них какие-нибудь дополнительные свидетельства. Но если они планируют арест, пусть даже домашний, об этом будут писать газеты. У людей появится новый интерес к этому делу. Стоит чуть-чуть запятнать чье-то имя, как грязь потечет рекой.
Дэвид выругался про себя. На него набросятся, если просочится информация, что его хотят арестовать за грабежи на большой дороге. И что еще хуже, будет запятнано честное имя его семьи. Что тут хорошего, когда в клубе «Уайтс» уже делают ставки на то, до чего он может докатиться в своем бесчестье, и называют его между собой фальшивомонетчиком. Тревенхем и другие с ликованием набросятся на него, если Боу-стрит предпримет действия и это будет означать конец тем остаткам кредита доверия, которые еще были у Дэвида.
– Конечно, Перси не может открыто настаивать на твоем аресте, у него нет информации, которая позволила бы назвать тебя виновным, – добавил Уэр.
– Какое это имеет значение для слухов?
– Это правда, – кивнул, соглашаясь, Уэр. – Ты уже разработал план?
– План? – с опаской посмотрел на него Дэвид.
– Да ладно. – Эта почти забытая улыбка вновь появилась на его лице. – Ни за что не поверю, что ты намерен сидеть и ждать, пока в суде выяснят это недоразумение.
– Э-э… возможно, – уклончиво ответил Дэвид. Впрочем, Уэр и сам обо всем догадался.
– Я знаю, ты не разочаруешь. – Он поднялся. – Надеюсь, ты когда-нибудь напишешь мемуары. Не сомневаюсь, это будет захватывающее чтение.
– Хочешь сказать, волнующее чтение. – Дэвид пригладил волосы. – Я предстану как ужасный пример для молодого поколения. Это убьет мою мачеху.
– Не сомневаюсь. Но все равно я с удовольствием прочту, – хмыкнул Уэр.
Он ушел, а Дэвид вернулся к своим планам.
Из Лондона они уезжали под моросящим дождем. Им помогал Энтони Хэмилтон. Дэвид выбрал его из всех своих друзей как единственного, который сумеет держать в секрете их отъезд. Он не был до конца уверен, что за ним следят, но лучше не рисковать. Хэмилтон отвезет их до почтовой станции на окраине Лондона, где они наймут карету и начнут поиски.
Дэвид видел, с каким интересом Хэмилтон смотрит на Вивьен, хотя разговор шел о погоде и она почти все время молчала. У гостиницы он спрыгнул и помог ей выйти из кареты Хэмилтона и сразу пересесть в другую, которая их уже ждала. Хэмилтон стоял позади него, пока его кучер перекладывал их багаж.
Его друг не сводил с нее глаз.
– Когда-то ты сказал, что для меня это закончится встречей либо с дулом пистолета, либо со священником.
– Священник отпадает, – сказат Дэвид. – По крайней мере, с ней.
– Ага. – На лице его друга появилось что-то вроде ухмылки.
– Спасибо за помощь, – кивнул Дэвид.
– Не стоит благодарности, – весело ответил Хэмилтон.
Дэвид передавал чемоданы с вещами Вивьен и своими. Он остановился только для того, чтобы пожать руку Хэмилтона.
– Удачи, – сказал его друг.
– Спасибо, – улыбнулся Дэвид, садясь в нанятый экипаж.
Дэвид захлопнул дверцу и буквально упал на сиденье, когда экипаж тронулся. Вивьен вопросительно посмотрела на него, он улыбнулся ей. Он так рассчитывал на удачу.
Вивьен отметила четыре дороги как наиболее подходящие места, где можно найти Флинна. Местность эта была незнакома Дэвиду. Он проезжал здесь по пути либо в Лондон, либо из Лондона, или его везли сонного после очередной пирушки. Вивьен знала здешние места лучше, но, как она сама призналась, недостаточно хорошо.
– Мы всегда ходили кругами, – объясняла она ему за ужином в гостинице в первый вечер. – Трудно узнать местность. Бродягам и ворам не разрешается собираться в общественных заведениях, иначе те будут лишены лицензии. Хозяева таверн вызвали бы констеблей очень быстро, как, впрочем, и другие.
– Но на этой дороге вы грабили не один раз, – сказал Дэвид.
– Да, глупость какая-то. – Она нахмурилась. – Флинн отказывался перебраться на другое место только потому, что это предлагала я. Когда больше раза идешь на дело на одном участке, народ начинает поговаривать. А сейчас уже каждый сторож и фонарщик ищут Черного Герцога. Флинн просто мог разослать объявление, что желает быть повешенным.
– Меня это никак не коснется, если мы найдем их первыми, – пожал плечами Дэвид.
Вивьен кивнула, не переставая думать о Саймоне. Ей тоже было все равно, повесят Флинна или нет, но он мог потащить за собой Саймона. Куда только денутся его показные благородство и отвага, когда станет ясно, что он обречен. Они просто должны найти их первыми.
– Расскажи мне про Саймона, – попросил Дэвид, будто читая ее мысли. – Что он за парень?
– Ему шестнадцать, – сказала Вивьен, взяв ложку и возвращаясь к ужину. Ее жаркое остывало, пока она сидела тут и хандрила. – Хороший мальчик. Он всегда был хорошим. Ты не должен думать о нем плохо. Это я занималась воровством, не Саймон. Он всегда это ненавидел.
– Понятно. А какая у него роль в схеме?
– Он в основном на подхвате у Флинна, – ответила Вивьен виноватым тоном. – Он заботится о лошадях. Он украл одну или две. Он ходит со мной, чтобы потом передать весточку Флинну или Круму. Крум – это тот здоровяк. У Саймона доброе сердце. Эта я виновата, что он оказался в этом дерьме, – вздохнула она.
– Как это произошло? – спросил Дэвид, облокачиваясь о стол и внимательно глядя на нее. Вивьен вспыхнула:
– Он был совсем маленьким, когда умерла мама. Я хотела, чтобы он оставался со мной, и это был единственный способ. Мамаша Тейт согласилась взять Саймона и держать его, пока я ворую для нее. Какой у него мог быть выбор, если он рос у скупщицы краденого и воровки?
– Ты жалеешь, что оставила его с собой? – спросил Дэвид. – Ты когда-нибудь хотела передать его в приют?
– Нет, – сказала она, – никогда.
– Тогда нечего себя винить. Это единственное, что ты могла сделать.
Она покачала головой и кивнула. Она знала, что поступала так просто потому, что другого пути не было.
– К счастью, я оказалась хорошей карманницей. Уверена, что мамаша Тейт не держала бы его так долго, если бы не мои быстрые пальцы. С самого начала было ясно, что Саймон не подходит для этих дел. Она и его посылала на дело, но он не мог. Не один раз я помогала ему выбрасывать украденные вещи в реку или на дорогу и удирать. Мне приходилось чуть ли не ходить с ним и красть за него. – Понимая, что она слишком много рассказала о себе и брате, Вивьен подняла глаза. – Ты дал слово не выдавать его ищейкам.
Дэвид улыбнулся, но взгляд его оставался серьезным.
– Думаешь, я забыл?
– Нет. – Она будто уверяла себя в том, что так оно и было.
– Я буду рад познакомиться с твоим братом, – сказал он так, будто они с Саймоном завтра будут пить чай. – Я никогда не встречал неумелого вора.
– Ты встретил меня, – возразила она.
– Ты, любовь моя, самая умелая из всех, – засмеялся он.
– Тогда будем надеяться, что мне удастся их найти.
– Конечно, мы их найдем, – сказал он. – Я верю в тебя.
Эта его уверенность растревожила ее. Что-то было не так. Он, благородный джентльмен, разыскивал воров. Ему нужно вернуться в Лондон и ходить по театрам, а не помогать карманнице идти по следу своего брата-вора.
– Нужно поработать над твоим акцентом, – сказала она, чтобы сменить тему разговора. – Ты говоришь слишком правильно.
Дэвид откинулся на стуле и положил ногу в ботинке на колено другой ноги.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25