А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Враг внутри ее разрастался все сильнее, овладевал кровью, клокотавшей в ней вместе с вдыхаемым воздухом. Это заставляло ее страстно желать того, чего она опасалась, ожидать завершения, которого не существовало.
Он стремительно, словно в кавалерийской атаке, захватил ее рот, его язык снова и снова неистово переплетался с ее языком. Она ответила на его наступление столь же бурной контратакой. Он опустил лиф с ее плеч, и от его прикосновения на ее коже остался огненный след. Ее пальцы разорвали завязки на его сорочке, и ногти впились ему в грудь. Тело его было крепким и горячим.
Он застонал от ее прикосновения, и этот звук пробудил воспоминания из глубины ее памяти. Воспоминания не о холодном одутловатом теле и животных стонах, но о горячих снах, заполнявших одинокие зимние ночи, когда золотистый мужчина, смотревший на нее с портрета, казалось, сходил с полотна и вторгался в ее беспокойные сны. Она провела влажным кончиком языка по напрягшейся мышце груди.
– Нет, – прошептала она, уткнувшись в его крепкую, словно высеченную из камня, грудь. – Это неправда. Мне снова снится сон…
– Да, о да, Катарина… – Он покрывал поцелуями ее лицо. – Мужчины видят во сне таких женщин, как ты. Сны… после битвы, когда кровь кипит. – Его руки медленно ласкали ее тело, словно хотели навсегда запечатлеть в памяти округлость ее груди, изгиб ее талии и бедер.
Горячее чувство затуманило ее разум. Она пылко ответила на его поцелуй. Желание, страстное желание горело в ее сердце.
– Нет, я проснусь, – сказала она, – я проснусь… и… я не хочу.
– Тогда спи, моя возбуждающая… соблазнительная… пленительная Катарина, – шептал Александр, целуя ее в подбородок и скользя к шее своими горячими влажными губами.
Она со стоном произнесла его имя, когда его пальцы принялись поспешно расшнуровывать ее корсаж. Он целовал ее грудь, его язык скользнул под расшнурованный вырез корсажа. Откинув голову назад, она закрыла глаза и инстинктивно прижала его голову к своей груди, передвинув еще ниже. Он уткнулся лицом в ложбинку между ее грудей, чуть покусывая их, словно пробуя на вкус…
В глубине ее тела, словно колдовской свет в тумане ночи, из крохотной, как острие булавки, искры стало разрастаться пламя, соблазняя ее и призывая ее следовать за ним.
– Пожалуйста… – застонала она, так страстно желая большего.
– Да, – отозвался он, прижавшись к ее телу. – Желай меня, Катарина. Желай меня. Боже всемогущий, скажи мне, что хочешь меня. Произнеси эти слова. Как я жажду услышать музыку твоего голоса, зовущего меня, умоляющего меня…
Из глубины ее памяти непрошено всплыл злобный голос. «Проси, – слышала она, как требовал голос Балтазара. – Умоляй, ты, глупая…» – он выплюнул грязное ругательство.
– Нет! – воскликнула Катарина, и все в ней застыло, словно кто-то распахнул дверь и впустил зиму. Она оттолкнула Александра. – Боже, нет. Как я могла?
– Кэт? Моя милая Кэт… – сказал он. – Все в порядке. – Он попытался обнять ее. – Все…
Она вырвалась и схватилась за голову.
– Убирайся! – закричала она, обращаясь к звучащему в ее голове голосу, и упала на колени. – Оставь меня в покое! Оставь меня в покое!
Она слышала неровное дыхание Александра, пытавшегося сдержать желание, заставившее его серые глаза заблестеть, как ртуть. Он опустился на колени рядом с ней и положил руку ей на голову.
– Катарина…
– Оставь меня, – тихо сказала она, на этот раз обращаясь к нему, а не к тому монстру, чей образ всплыл в ее памяти. – Пожалуйста.
Он вытер слезу, скатившуюся по ее щеке.
– Ты расстроена. Я обещал тебе чудо наслаждения, не это.
Она встала и отряхнула юбку.
– Пожалуйста, уходи. Мне нужно многое сделать до ужина.
Он приподнял ее подбородок, заставляя посмотреть на себя. Она не хотела встречаться с его взглядом, боялась, что он сможет прочесть в ее глазах то, что пробудил в ее душе, но заставила себя твердо встретить его взгляд.
– Я уйду, но только на время, – сказал он ей. – Я выполняю свои обещания, Катарина.
И он направился навстречу яркому дневному свету, сиявшему за дверью погреба.
– Я тоже, Александр, – крикнула она ему вслед. – А мои обещания были даны очень давно.
Глава 8
Александр, подойдя к двери, заслонил на мгновение солнечный свет. Наступившая темнота заставила Катарину вздрогнуть и отвернуться. Ее охватила печаль.
Слезы обжигали глаза, но она с раздражением боролась с ними. Ей предстоят более важные битвы.
– Подожди, – окликнула она, когда он уже выходил из двери. – Пожалуйста.
Он поколебался, затем повернулся к ней лицом.
– Ты сказал, что моего оружия недостаточно, – произнесла она. – Мне необходимо знать, что нужно.
– Мнение солдата?
Она с трудом сглотнула и кивнула. Он скользнул взглядом по выстроившимся в ряд мушкетам и карабинам, затем покачал головой.
– Ничего, Катарина. Всего этого недостаточно, чтобы противостоять фон Меклену.
– А как насчет осадных орудий Алте-Весте?
– Я позабочусь о том, чтобы вывести их из строя.
– Вывести из строя? – недоверчиво переспросила она.
– Иначе фон Меклен сможет использовать их против нас.
Слова возражения подступили к ее горлу, когда он сказал нас, но она не высказала их вслух.
– Сначала ему надо добраться до них! Я могу защитить…
– Катарина, ты когда-нибудь видела, как охотится фон Меклен?
Вопрос застал ее врасплох и обдал холодом, лишая тепла ее лицо, кожу, все тело, заставляя ее застыть на месте, будто поздно расцветший цветок, тронутый ранними заморозками. Ее охватил ужас. Она снова бежала, глаза застилали слезы, мокрые щеки обжигал холод, из груди вырывалось прерывистое дыхание, и над всем этим… над всем этим – крики умирающего человека и злобный торжествующий лай гончих ее брата.
Она изо всех сил пыталась скрыть свою реакцию, не желая показать Александру слабость, но рука, которую она опустила на стол, чтобы обрести устойчивость, казалась безжизненной и дрожала.
– Не сомневаюсь, что видела, – тихо сказал он. – Ни Франц, ни Лобо, ни кто-либо другой, кого ты вооружишь, не смогут противостоять бешеной атаке гончих фон Меклена.
Катарина поморщилась и отвернулась. Он сделал шаг по направлению к ней.
– Нет, – сказала она. – Я не нуждаюсь в твоем утешении. Просто ответь мне, зачем ты вернулся сюда? Неужели необходимо рисковать нашими жизнями, чтобы спасти собственную шкуру? Почему фон Меклен так хочет тебя убить, что готов уничтожить вместе с тобой всю долину?
– Катарина, клянусь тебе, когда я ехал сюда, то был уверен, что его люди выследят меня. Пуля, стрела, нож… любое оружие затаившегося убийцы – и наступит быстрая смерть. Я ждал смерти. Мы опередили его, но у него есть слуги, которые убивают по его приказу. И есть гончие. Но сейчас у него появились большие амбиции. И ему нужно преподать урок, и сделают это те, кто не может согласиться с его честолюбивыми замыслами. Думаю, он пока выжидает потому, что напасть сейчас значило бы истощить его силы. Нападение же весной, когда его власть укрепится, станет событием, на которое даже сам император обратит внимание.
– Тогда уходи! – воскликнула она. – Уведи его вместе с его амбициями подальше отсюда!
– И стать одним из тысяч скитающихся по свету бездомных солдат? Кто послушает меня тогда, Катарина? Никто! Я должен остаться на своей земле и сражаться. А это моя земля.
– Итак, – сказала она, покидая тьму и подходя к пятну света, проникавшему через дверной проем и отраженному оловянной тарелкой, – ты не уедешь и не поможешь нам. – Она принялась тщательно пересчитывать катушки запального фитиля, который заставлял стрелять большинство бывших в ее распоряжении ружей, и мимолетно подумала о том, как ей необходимы кремниевые ружья, но она знала, что достать их не сможет. – По крайней мере, скажи мне, как защитить мой дом от этого мерзкого животного.
– Он сумасшедший, Катарина!
– Я прекрасно знаю!
– Такой человек понимает только два типа силы – военную силу, то есть силу оружия и тех, кто владеет им, и политическую – это все, что он признает. Первая пушками и ружьями может остановить его, но у тебя нет пушек и слишком мало ружей. А второе… – Он провел рукой по волосам. – Второе совершенно недосягаемо.
– Политическая власть? Почему? – спросила она, наклоняясь к нему. – Почему недосягаемо? Безусловно, не все поддерживают его «грандиозные амбиции».
– Он сын герцога Таузенда.
– А это значит, что у герцога Таузенда более высокий титул.
– В твоих глазах такая надежда, – сказал он, протягивая руку, чтобы прикоснуться к ее лицу. Она почувствовала укол страха и отступила. Его рука упала. – Ходят слухи, что герцог Таузенд практически отказался от повседневных забот. Он проводит целые дни в библиотеке, не беспокоясь даже о том, чтобы встретиться со своими советниками, только передает поручения и инструкции через слуг. Он ничем не поможет. А если фон Меклен добьется желаемого, то от герцога вообще ничего не останется, никакого следа.
– Кто-нибудь еще? – требовательно спросила она, не желая сдаваться и даже не расслышав как следует его последние слова. – Подумай! Должен быть кто-нибудь еще.
– Он – граф фон Меклен по материнской линии, вот откуда происходит его нынешняя власть.
– Да, да, я знаю это. Что… кто может победить его или, по крайней мере, обуздать? Александр, здесь мой дом! Ты предпочел оставить его, когда отправился на войну. Я предпочла вернуться.
Он пожал плечами, как будто хотел сказать, что все это пустое.
– Неужели ты думаешь, что я не пытался сделать это прежде. Просто нет…
– Кто? Скажи мне, кто.
Александр вздохнул.
– Маркграф выше графа. Но знаешь ли ты маркграфа, который захочет пойти против сына графа? Не многие сеньоры рискнут пожертвовать своими землями в борьбе с фон Мекленом.
– Но должен же кто-то быть. Непременно кто-то есть, – сказала она, устремив взгляд на высокого мощного мужчину, стоявшего перед ней.
– Нет никого, Катарина.
– Ты так много времени провел на войне. Возможно, есть кто-нибудь, о ком ты не знаешь.
– Катарина, – он старался скрыть безнадежность, прозвучавшую в голосе, затем помедлил и кивнул. – Хорошо. Это так. В последнее время появилось много новых домов, новых имен, но их генеалогия уходит в глубь веков. Катарина… Катарина, лучше займись ужином вместо того, чтобы думать о династиях. По крайней мере, это ты сможешь держать под контролем.
Она с раздражением фыркнула и отмахнулась от его совета.
– Ужин сам образовался в виде пары вальдшнепов. Подарок… повелителю всего Карабаса. – Она запнулась, произнося фразу, но поспешно поправилась и закончила: – Подарок от человека, который ведет наблюдение с холма Мула.
Повелитель всего Карабаса. Маркграф Карабас. Новая ветвь старинной фамилии. Еще один дом, еще один дом… который не сразу заметишь среди всех прочих. Потребуются годы для изучения множества туманных имперских документов, прежде чем обнаружится правда. А ей нужна только одна зима.
Если ей удастся вывести из оцепенения отца и убедить в том, что его сына необходимо держать на крепкой привязи, тогда ей хватит времени для того, чтобы превратить долину Карабас в процветающий край, и фон Меклен не сможет ее уничтожить. Процветание приносит с собой налоги, и даже ее безумный братец, понимая это, не станет разорять землю своими охотничьими забавами. Содержание гончих стоит немалых денег.
А для этого ей понадобится добраться до Таузендбурга и поговорить с отцом, убедить его… Но прислушается ли он к мольбам заблудшей незаконной дочери? Она улыбнулась. Возможно и нет, но он, безусловно, не оставит без внимания совет такого уважаемого сеньора, как маркграф Карабас.
– У тебя появилось подозрительное выражение на лице, – заявил Александр, глядя на нее прищурившись.
– Какое выражение? – невинно спросила она. – Я просто вспомнила, что мне необходимо съездить в столицу купить новые сапоги.
Александр положил руки на стол и наклонился к ней.
– Я не доверяю тебе. Если Кэт понадобились новые сапоги, я сам поеду за ними в Таузендбург.
– Нет, нет, в этом нет необходимости, – оживленно сказала она, довольная своим новым планом. – У тебя здесь так много работы.
– Работы, от которой ты всего несколько минут назад хотела меня оторвать.
Она преувеличенно озабоченно притопнула ногой.
– Я совершенно испортила свои сапоги у реки. Вряд ли ты сможешь отвезти мою ногу к сапожнику.
– Не-е-ет, – согласился он и обошел вокруг стола прежде, чем она успела насторожиться. – Но вот что я могу сделать…
Он обхватил ее за талию, поднял и поставил на стол.
– Александр! – Она попыталась спрыгнуть, но он крепко держал ее.
– …Снять с тебя мерки и взять с собой.
Его руки задержались на ее талии, большие пальцы прямо под ее роскошной грудью.
– Мерки с моих ног!
– Да, – сказал он.
К полному ее смятению, его руки скользнули ей под юбку и обхватили икру, затем спустились вниз к лодыжке. Она попыталась выдернуть ногу, но он ловко стянул с нее сапог. Сделав шаг назад, он высоко поднял свой трофей и внимательно рассмотрел его. Сапог был старым, но целым.
– Отдай назад! – Она соскочила со стола и, прыгая на одной ноге, попыталась выхватить у него сапог. – Сапожник должен измерить ногу. Отдай его, проклятый…
– Как пожелаешь, моя Кэт, – сказал он самым вежливым образом и отвесил придворный поклон, затем выпрямился, протянул руки и, снова обхватив ее за талию, поставил ее на стол. С мимолетной лукавой улыбкой, поразившей Катарину, Александр приподнял ее юбки до колена и надел сапог своими теплыми проворными, чрезвычайно проворными, пальцами. Она, хмыкнув, произнесла слова благодарности.
Теперь он притопнул своим огромным, плачевного вида сапогом.
– Х-м-м, новые сапоги, превосходная идея.
Настала очередь ей подозрительно прищуриться.
– Что ты имеешь в виду?
– Ничего особенного, Катарина, только то, что сказал.
Он подошел к двери, низко нагнув голову, вышел, затем заглянул в дверной проем и окликнул ее:
– Я поеду с тобой завтра в Таузендбург.
– Нет, не поедешь, негодяй!
Она схватила с пола деревянный молоток и запустила в него, но он с легкостью увернулся, затем снова показался в залитом солнечным светом проеме.
– Ты права, Катарина. Оружие некоторых женщин оказывается бесполезным в неумелых руках. Может, ты как следует подумаешь и решишься немного попрактиковаться, прежде чем мы отправимся в путь завтра утром.
Он отошел от входа и удалился. Солнечный свет хлынул в погреб, что совсем не соответствовало мрачному настроению Катарины. Он не поедет с ней в Таузендбург. Может, он и командовал кавалерийским полком, но пусть попробует столкнуться с открытым неповиновением всех домочадцев. Это быстро сотрет ослепительную улыбку с его лица.
Она взяла тыквенную бутыль, наполненную порохом, и направилась к выходу. По крайней мере она надеялась прогнать усмешку с его лица. А с ее настроением происходили явно нежелательные перемены.
Худощавый человек, стоящий рядом с графом Балтазаром фон Мекленом, притворно улыбнулся и помахал рукой в сторону Гизелы, стоящей в противоположном конце переполненного народом роскошного бального зала во дворце герцога Таузенда.
– Какая красивая, – пробормотал человек. – Милорд граф удачлив в выборе своих… друзей.
– Удача – глупый предрассудок простаков и недоумков, – ответил Бат. Он наблюдал, как Гизела хитро склонилась к флегматичному Хазарду, уже давно служившему капитаном охраны герцога Таузенда. Из-за его косых глаз ей было трудно решить, на каком из них сосредоточиться. Бату доставляло удовольствие наблюдать, как она пыталась выудить информацию у преданного Хазарда, преданного его отцу и одного из тех немногих, кто не боялся его.
– Конечно, конечно, это так, милорд, – запинаясь, забормотал стоящий рядом с ним человек. – Я только хотел сказать… – И он залепетал что-то о наслаждениях, которые дарят красивые женщины, но Бат перестал слушать.
Он улыбнулся, вертя между пальцев золотую монету. Красота? Что стоит красота без таланта? Нечто бесполезное. Всего лишь некий объект, который выбрасывают, пресытившись его видом. Но талант… монета задвигалась быстрее меж его пальцев. Ему следовало утаить побольше информации от слишком изобретательной Гизелы, если судить по прошлой ночи. Кто бы мог подумать, что сообщение об этой паразитке, его незаконной сестре, приведет к такому восхитительному результату.
Он поднял стакан вина, безмолвно салютуя своей мертвой сестре. Женщина, причинившая ему больше хлопот, чем любая другая, и ухитрившаяся избежать мести – она умерла прежде, чем он успел добраться до нее, – наконец-то хоть частично заплатила ему изысканным наслаждением, вызвав любопытство Гизелы. Он слегка кивнул еще одному проходившему мимо дурню, принявшему его приглашение – участвовать в охоте.
Воспоминание о таланте Гизелы вызвало в нем столь сильное возбуждение, что вдоль спины пробежала волна боли.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37