А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

— воскликнула Касси, пятясь к двери. — Разве я издеваюсь над вами? Ведь это вы ищете встречи со мной, вы мучаете меня! Почему вы сказали Брэдену, будто не знаете о моих кошмарах? Почему?
Но Роберт словно оглох.
— Ты ведь слышала наши разговоры? Слышала все, о чем мы говорили? Зачем ты постоянно напоминаешь мне про это? Я знаю, я виноват! Но я же никогда не думал, что все закончится так!
Бессильно уронив руки, он смотрел на Касси застывшим взглядом, словно видел перед собой привидение.
— Я же просил тебя, я умолял тебя забыть о нем! А ты? Ты бросила меня! И ради чего? Ради его титула? Да кто он такой, что он мог дать тебе? Зачем ты ушла от меня, зачем? Я же любил тебя! Будь ты проклята, Элина! — хрипел он, приближаясь к дочери с глазами, полными безумия и тоски. — Ты заплатишь мне за предательство!
Касси вскрикнула в ужасе, и в то же мгновение дверь в комнату с шумом распахнулась. Брэден ворвался в спальню и, бросившись к Роберту, схватил его за горло и отшвырнул к стене.
— Ах ты, сукин сын! — прорычал он. — Я же предупреждал тебя!
Роберт, пошатываясь, поднялся, потер шею.
— А-а, вот и наш щеголь, собственной персоной. Пришел заявить свои права на нее? Да только сможешь ли ты удержать ее около себя? Я вот не смог.
Брэден разъяренно схватил его за воротник и потащил к двери, выходившей на балкон.
Но демоны, обуревавшие Роберта, словно придали ему сил: отчаянно дернувшись, он размахнулся, и его кулак врезался Брэдену в живот.
— Брэден! Не надо… пожалуйста, не надо! — закричала Касси, бросаясь к мужу, чтобы удержать его от ответного удара.
Брэден не слышал ее мольбу. Вскочив, он кинулся к обидчику и, вытолкав его на балкон, прижал к стене.
Касси с ужасом смотрела, как муж и отец сцепились, обезумев от злобы. Но борьба была неравной. Рядом с высоким, мощным Брэденом Роберт казался маленьким и хилым, его пьяные удары не достигали цели, он беспомощно молотил воздух кулаками. Касси предчувствовала, чем все должно закончиться. Ее пронзительный крик прозвенел в воздухе в то же мгновение, когда кулак Брэдена врезался в челюсть Роберта и откинул его к перилам. Несколько мгновений тот пытался сохранить равновесие, затем с воплем сорвался.
Брэден бросился к перилам и посмотрел вниз, где посиневший от страха Хардинг извлекал из кустов Грея; тот пошатывался, но держался на ногах и, ошалев от испуга, даже не сопротивлялся, когда слуга схватил его за шиворот и потащил прочь от дома.
Кровь кипела в жилах Брэдена, сердце бешено колотилось в его груди; он стиснул кулаки, едва сдерживаясь, чтобы не броситься вниз и раз и навсегда рассчитаться с негодяем. Только испуганное, жалобное всхлипывание за спиной заставило его обернуться и замереть от страха.
Касси, бледная как полотно, стояла сзади и, глядя на него расширившимися, остекленевшими от ужаса глазами, тихо плакала, жалобно подвывая. Брэден кинулся к ней, успокаивая взял ее за руку, но она как будто не видела его, не чувствовала прикосновения, не слышала его слов.
— Касси, с ним все в порядке, он не пострадал! Посмотри! Видишь? — лихорадочно повторял Брэден, указывая на удалявшуюся фигуру Роберта.
Но она оставалась неподвижна и только дрожала и вздрагивала всем телом.
— Касси! — Брэден схватил ее за плечи и встряхнул, отчаянно желая, чтобы она хоть что-то сказала ему. И тут же пожалел об этом, ибо слово, как выдох слетевшее с ее губ, заставило его похолодеть.
— Мама…
Глава 25
В который раз за вечер Брэден тихонько приоткрыл дверь и заглянул в спальню Касси. Она спала тихо, как ангел, свернувшись калачиком под шелковым одеялом, и трудно было поверить, что всего несколько часов назад эта молодая женщина билась в истерике в его руках. Ее дыхание было ровным и глубоким, лицо безмятежно-спокойно. Рядом с ней, настороженная и бдительная, как часовой на посту, сидела Маргарет, готовая позвать его светлость, если герцогиня вдруг затревожится и проснется. Впрочем, бдительность ее была напрасна, ибо Алфред заверил их, что лауданум, который он дал Касси, окажет свое действие и она будет спать до утра.
Брэден бесшумно притворил дверь и вышел в коридор, где Хардинг с Перкинсом, тихо переговариваясь, бросали тревожные взгляды на дверь спальни Касси. Брэден кивнул им, давая понять, что с герцогиней все в порядке, и направился вниз. Его уже не удивляли симпатия и преданность, с которой все его слуги относились к Касси: если ей удалось завоевать его сердце, то нет ничего удивительного в том, что эти, с виду столь строгие и невозмутимые, но бесконечно мягкие и добрые люди питают нежность к своей госпоже.
Брэден вошел в столовую, и три пары глаз выжидательно обратились к нему.
Чарлз заговорил первым:
— Все в порядке?
Брэден кивнул и устало опустился на стул.
— Да. Она спит.
Сирил нахмурился, вертя в руке бокал с бренди:
— Может, кто-нибудь объяснит мне наконец, что происходит? Брэден бросил сердитый взгляд в его сторону. Он еще не забыл их недавний разговор, когда дядя назвал его жену сумасшедшей.
— Мне кажется, я вполне ясно изложил тебе суть дела, Сирил, — холодно ответил Брэден. — Ты хочешь подробностей? Ну что ж, изволь. Грей с балкона пробрался в спальню Касси, и она испугалась. Я вошел туда как раз в тот момент, когда он готов был наброситься на нее. Мы сцепились с ним, я не рассчитал свой удар и скинул его с балкона. Касси видела все, и очевидно, это потрясло ее. Она была бледная и не могла вымолвить ни слова. Я поначалу думал, что она испугалась за отца, но потом понял, что дело не в этом. Она вдруг произнесла» мама «, а потом забилась в истерике.
Рассказ явно ошарашил Сирила. Некоторое время он молчал, недоверчиво переводя взгляд с Брэдена на Алфреда, а потом выдавил из себя:
— Но… почему? Почему она звала мать, когда ей следовало бы беспокоиться об отце?
Ему ответил доктор Ховелл, за последние полчаса он впервые открыл рот.
— То, что Кассандра произнесла» мама «, не обязательно значит, что она звала ее, — сказал он, задумчиво сдвинув брови.
— Я тоже так думаю, — согласился Брэден. — Мне кажется, что в тот момент она видела свою мать. — Он вздрогнул, вспомнив неподвижный, остекленевший от ужаса взгляд Касси. Она как будто была где-то далеко от него в тот момент, как будто видела что-то, чего не мог видеть он, что существовало только в ее памяти, и он догадывался что. — Ее мать, как известно, покончила с собой, бросившись со скалы, — продолжал Брэден, заставляя себя довести логическую цепочку до конца. — Дом Грея стоит на скалах над морем, и я знаю, что Касси боялась гулять там. — Брэден замолчал, оглядел смотревших на него мужчин и наконец произнес: — Я думаю, она была невольной свидетельницей самоубийства матери.
— Бог мой… — потрясение прошептал Чарлз.
— Да, — продолжал Брэден. — Она видела, как мать покончила с собой. И воспоминание о той ночи живет в ней, оно просто спрятано где-то очень глубоко. И оно же гнетет ее отца, ибо, если мои подозрения верны, то это он довел Элину до самоубийства, а Касси своим обликом, самим своим существованием напоминает ему о жене, так же, как ее ночные кошмары не дают ему забыть о своей вине.
— Ты полагаешь, эти кошмары возникли в результате того, что она видела, как умерла ее мать? — хмуро спросил Сирил.
— Да, — твердо ответил Брэден. — Именно поэтому она постоянно видит во сне, как она падает в пропасть, и именно этим была вызвана ее странная реакция, когда она увидела, как Грей сорвался с балкона.
— Но ведь она тогда была совсем крохой, — неуверенно возразил Чарлз.
— Четыре года, Чарлз. — Голос Брэдена дрогнул от волнения. — Вполне достаточный возраст для того, чтобы душа ее смогла впитать в себя ужас случившегося, но недостаточный, чтобы она могла справиться с ним, и поэтому ее память отказалась принять в себя это впечатление. — Слезы затуманили взор Брэдена. — Единственный любивший ее человек покинул ее, она осталась одна — с ужасными воспоминаниями, похороненными в ее душе, и чувством безысходного одиночества.
— Это действительно многое прояснило бы, — тихо промолвил Алфред. Его ум лихорадочно работал, переваривая услышанное.
Сирил вскочил, с грохотом отодвинув стул.
— Но это же абсурд! — воскликнул он сердито. — Неужели вы верите в эту чепуху? По-моему, все ясно как божий день! Девушка подверглась серьезным испытаниям, пытаясь приспособиться к новой для нее жизни, соответствовать ее требованиям. А тут еще ее отец, мерзкий пьянчуга, врывается в дом, нападает на нее, затем вступает в схватку с ее мужем, падает с балкона и едва не разбивается насмерть. Неужели этого мало? Да любой женщине после такого станет дурно!
— Любой, но не Касси, — ответил Брэден. Чарлз с тихим стоном закрыл лицо руками.
— Господи… нет… не может быть, — вырвалось из него.
В его голосе прозвучало отчаяние, но Брэден сейчас был слишком разгневан недоверием Сирила, чтобы придать значение словам друга.
— Скажи мне, Сирил, почему тебя так взбесило мое предположение? — обратился он к дяде. — Уж не потому ли, что тебе выгодно считать Касси безумной и неспособной к супружеству?
Сирил грохнул кулаком по столу.
— Не смей разговаривать со мной в таком тоне! — закричал он, уже не думая о том, что двое посторонних станут свидетелями семейного скандала. — Это ты во всем виноват, ты! Своим браком ты опозорил род Шеффиддов! Ничего этого не случилось бы, если бы эта твоя… жена не появилась в нашем доме!
— Черт возьми, Сирил! — взорвался Брэден, вскакивая со стула. — Если ты склонен таким образом оценивать ситуацию, то мне ничего не остается, как предложить тебе убраться из этого…
— Хватит! — Голос Чарлза прогремел как выстрел, заставив обоих вздрогнуть. — К чему эта бессмысленная перепалка? Кассандра и так достаточно вытерпела сегодня. Неужели вы хотите еще больше растревожить ее?
Брэден замер на месте, пораженный горькими словами друга, затем стиснул спинку стула так, что костяшки его пальцев побелели.
— Ты прав, Чарлз, — сказал он, свирепо глянув на Сирила. — Сейчас не время ссориться друг с другом. Мы должны подумать о том, как помочь Кассандре.
— Поможем, — сказал Алфред Ховелл. Он обвел задумчивым, оценивающим взглядом мужчин, уже решив про себя, что остальное он расскажет только Брэдену, потому что, если его догадка верна, то Касси угрожает еще большая опасность, чем они предполагали. Сегодняшнее происшествие объясняло многое, но и многое оставалось неясным пока, и только Кассандра могла дать ответ на вопросы, которые возникли у него.
Брэден направился к дверям.
— Ты куда? — спросил его Чарлз.
— Не вижу смысла продолжать этот разговор, — ответил Брэден. — Поднимусь к себе, прилягу. — Может, именно в эту секунду я нужен Касси, добавил он про себя.
Чарлз как будто прочел его мысли и сказал:
— Я провожу тебя. Нам нужно поговорить.
— Как угодно. — Брэден пожал плечами и, игнорируя Сирила, повернулся к Алфреду. — Поговорим завтра?
Алфред кивнул. До завтра дело могло потерпеть. Сейчас Брэдену был необходим отдых. Так же, как и Кассандре, ему нужно было набраться сил, чтобы пережить предстоящие дни.
Чарлз проследовал за Брэденом до лестницы. Убедившись, что рядом никого нет, он взял его за плечо и, запинаясь, сказал:
— Брэден, ты уверен… ты вправду думаешь, что Кассандра видела, — он тяжело вздохнул, — видела… как умерла ее мать? Брэден пристально посмотрел на него.
— Я бы не говорил, если бы не был уверен.
— И ты хочешь сказать ей об этом? — побледнев, спросил Чарлз и, не дожидаясь ответа, продолжил: — Видишь ли… мне кажется, это было бы ошибкой. Бедная девочка… если она действительно видела, как погибла мать, зачем заставлять ее еще раз переживать эту смерть? Это причинит ей лишние страдания, всколыхнет в ее памяти забытые образы.
Брэден покачал головой:
— Нет, Чарлз, я не согласен с тобой. Проблема как раз в том, что эти воспоминания живут в ней. Иначе почему на протяжении стольких лет ее преследует один и тот же кошмар?
— Но, может, причина в чем-то ином? Возможно, ее отец как-то особенно жестоко обошелся с ней? — почти умоляюще произнес Чарлз.
— Нет. — Брэден был неумолим. — Конечно, Грей как-то замешан здесь, но не напрямую. Нет, Чарлз, я убежден, что моя догадка верна. И хотя мне невыносимо думать, — его голос дрогнул, — что я причиню Касси боль, заставлю ее страдать, я тем не менее должен поговорить с ней об этом.
— Но это убьет ее! — выпалил Чарлз.
— Этого я не допущу, Чарлз, — твердо ответил Брэден. — Я буду рядом с ней. Я поддержу ее, разделю с ней ее боль, ее печаль. Мы справимся с этим, я обещаю тебе, Чарлз. — Он замолчал, его взгляд скользнул по лестнице вверх. — Я уже все обдумал. Завтра я отвезу ее к морю, туда, где она может чувствовать себе спокойно, и мы обо всем поговорим. — Он посмотрел на побелевшее лицо Чарлза и ободряюще стиснул его руку. — Не тревожься, друг. Все будет хорошо.
Чарлз смотрел Брэдену вслед, пока тот не скрылся в коридоре второго этажа. Все будет хорошо. Он закрыл глаза, вдруг охваченный таким безысходным чувством тоски и одиночества, что он едва сдержал стон. Он узнал это чувство, он переживал его в прошлом, но думал, что оно давно улеглось в нем… Нет, никогда уже не будет все хорошо. Теперь он вынужден будет рассказать обо всем, что ему известно. Его охватило отвращение. Что ж, он знает, что он должен делать.
— Вот и лето кончается. — Касси, зябко обхватив плечи руками, смотрела на волнистую гладь Северного моря.
— Да, милая. — Брэден, остановившись сзади, обнял ее за талию и уперся подбородком в ее макушку. — В воздухе уже чувствуется осень.
Касси вздохнула, прислонилась к мужу.
— Мне хочется остановить время, чтобы это мгновение длилось всю жизнь.
— Ну, насчет времени — не знаю, но то, что впереди нас ждет множество таких мгновений, это я тебе обещаю, — с улыбкой ответил Брэден.
Касси закрыла глаза. Как хотелось бы ей верить в это, как хотелось удержать этот миг, когда все тревоги и боль, казалось, отступили в небытие и только он и она существовали друг для друга.
— Дай-то Бог, — прошептала она.
— Ты сомневаешься во мне? Она вздохнула:
— Брэден, даже ты не можешь предовратить того, что уготовано нам судьбой. Некоторые наши обещания, к сожалению, просто невыполнимы.
— Разве я не выполнил обещания, которые давал тебе? — прошептал он хрипло.
— Нет, выполнил, — дрогнувшим голосом сказала она.
— Тогда почему ты думаешь, что я не смогу осуществить все твои мечты? — нежно спросил он, целуя ее волосы.
Касси порывисто повернулась к нему и уткнулась лицом ему в грудь.
— Я боюсь, Брэден, — жалобно прошептала она. Брэден прижал ее к себе, успокаивающе гладя по спине.
— Я знаю, солнышко. — Он сделал глубокий вдох и помолчал, понимая, как важен для нее его ответ. — Когда я впервые увидел тебя, я почувствовал в тебе такую силу духа, такую отвагу, каких не встречал ни в одной женщине. И я по — прежнему считаю тебя очень смелой и сильной женщиной. Я знаю, как ты напугана сейчас. Но еще я знаю, что ты не поддашься страху. Ты преодолеешь его… Мы вместе преодолеем его.
Она кивнула, не поднимая головы, ее маленькие ладошки судорожно стиснули его плечи, и сердце Брэдена болезненно сжалось.
— Касси, — заговорил он, призывая на помощь всю свою решимость и самообладание, — мы должны поговорить о вчерашнем. Я хочу, чтобы ты рассказала это сначала мне, а уж потом доктору Ховеллу.
Она кивнула, не отвечая.
— Ты хорошо помнишь, что случилось вчера? Она подняла голову.
— Да, Брэден, — сказала она устало. — Помню, как отец вошел ко мне, помню все, что он мне сказал, помню, как ты потом схватился с ним, как он упал. Я помню все.
Ее слова заставили его задуматься.
— Ты помнишь, что он тебе говорил? — медленно повторил Брэден. — И что же он говорил тебе?
Касси мелко задрожала.
— Он говорил про мои кошмары, обвинил меня в том, что Я рассказала тебе о них только для того, чтобы мучить его, говорил, что я издеваюсь над ним. Я спросила, как я мучаю его, но он как будто не слышал меня. Потом начал вспоминать маму и все время повторял:» Зачем ты бросила меня?» — Касси всхлипнула. — Все было как всегда, Брэден. Он изводит себя, постоянно винит себя в ее смерти. И я не знаю почему, — тихо закончила она.
— Нет, ты знаешь, — сказал Брэден, беря в ладони ее лицо и заставляя смотреть ему в глаза.
— Что ты имеешь в виду?
— Подумай, Касси. Постарайся вспомнить. Я знаю, это больно, но ты должна. Что он еще сказал тебе?
Она вся задрожала от его вопроса.
— Не знаю!.. Ничего!
— Касси! — Он мягко встряхнул ее.
— Что еще ты хочешь услышать от меня? — закричала она.
— Я хочу знать, что он сделал ей, — ответил Брэден, уже не в силах отступить. — Что произошло между твоими родителями в ту ночь, когда умерла твоя мать?
— Он любил ее, любил! — зарыдала Касси, пытаясь вырваться из рук мужа.
— По-своему, да, конечно любил. Но что-то произошло между ними в ту ночь, когда Элина погибла.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39