А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Захария, что случилось? Это был выстрел?
– Не стоит беспокоиться, дорогие леди, – прокричал тот, успокаивающе помахивая рукой, однако подъехал к ним не сразу. Вместо этого он повернул своего коня туда, где спешился Маркус, чтобы подобрать свою шляпу.
– Что это они стоят там? – пробормотала Сильвия, изгибая шею, чтобы получше рассмотреть. – Оба спешились и, кажется, обсуждают то, в каком состоянии находится шляпа Маркуса.
– Я не знаю, но если они через несколько минут не подъедут к нам, я пойду и выясню все сама.
– Нет, нет, не нужно, дорогая Селия. Готова побиться об заклад, они не сообщат нам того, о чем так оживленно сейчас беседуют, – сказала леди Ноулз, поправляя шляпку, которая, как ей показалось, съехала набок. – У мужчин вечно какие-то секреты, стоят они того или нет. А делают они это просто для того, чтобы чувствовать себя высшими существами.
– Что стряслось, Маркус? Кто-то в самом деле сбил с тебя выстрелом шляпу? – спросила Сильвия, когда всадники подъехали настолько близко, чтобы можно было говорить с ними не крича.
– Просто охотник плохо прицелился. Он, очевидно, убежал, как только увидел, что натворил,– ответил Маркус, обменявшись взглядом с Захарией, что подтвердило слова их матушки: они явно чего– то не договаривали.– Кучер, поезжайте. Нам осталось ехать миль десять.
– Ну, что я вам говорила, мои птички? Какое-то глупое происшествие, по какой-то незначительной причине, но о которой знают только они, и поэтому все должно сохраняться в тайне. Должна сказать тебе, Сильвия, что Маркус унаследовал это от твоего отца.
Пока леди Ноулз продолжала болтать о превратностях мужского характера, Селия посмотрела на Сильвию. Подруга радостно кивнула ей в ответ. Она была согласна, что это были не просто мужские амбиции их братьев. Что-то произошло, и обе они намеревались выяснить, что именно.
Когда карета наконец остановилась на постоялом дворе, Селия поняла, что больше всего ей хочется, чтобы скорее наступил вечер. Ей стало много лучше с тех пор, как к ней посватался Маркус. Но что за интригу затеяли Маркус с Захарией? Этот вопрос теперь помогал ей сосредоточиться на чем-то ином, кроме своих взбудораженных чувств. К тому же ее досада могла стать неплохим оружием, чтобы отбиваться от знаков внимания Маркуса.
С наигранным весельем Селия погрузила ложечку во фруктовый компот, исподволь поглядывая на сидящих за столом. Даже если бы она не подозревала, что в поведении обоих мужчин было нечто странное, одного взгляда на своего брата ей было бы достаточно, чтобы что-то заподозрить. Захария был чем-то взволнован и его переполняло желание с кем-нибудь этим поделиться. Но, к несчастью, всякий раз, когда он бросал взгляд на Маркуса, тот словно бы умерял его пыл.
– Маркус, а вы не предполагаете, что сегодня стреляли те же самые люди, которые остановили нас тогда на дороге? – Остро поставленный вопрос Селии имел удовлетворительный успех: брат ее чуть не поперхнулся элем. – Вы ведь сказали, что никого в лесу не нашли. Если бы это была случайность, неужели бы тот человек не остался стоять на месте, чтобы хотя бы принести извинения?
– Я переадресую ваш вопрос вам же. – Ответ Маркуса был таким спокойным, что это не могло ее не взбудоражить.– Будь вы на его месте, скажем, браконьерствуя на чужой земле, вы что, остались бы, чтобы извиниться перед кем-то, в кого вы случайно выстрелили? Может быть, он и не догадывается, что ранил меня, откуда мне знать. Так каков в этом случае будет ваш приговор?
– Весьма интересное описание событий, милорд,– улыбнулась Селия, с удовольствием отмечая, как при упоминании титула у Маркуса раздуваются ноздри. Эта пара могла вести поединок с помощью любых видов оружия. – Согласна – у меня не хватило бы мужества столкнуться с подобными последствиями. В конце концов, законы короля бывают порой очень несправедливыми, я это понимаю. Тем не менее вся эта история очень странная.
– Изумительно, как женский ум может создавать из мухи слона,-пробурчал Маркус, рассеянно поднимая яблоко и принимаясь сосредоточенно счищать с него кожуру.– Полагаю, что, когда на протяжении долгих часов путешествия в карете вам нечем заняться, вы вполне можете впасть в скуку.
***
И если вам приятно сочинять такие очаровательные истории, то кто я такой, чтобы это осуждать?
Селия кинула взгляд на Захарию. Она собиралась спросить, что он обо всем этом думает, но увидела его восторженный взгляд облегчения и восхищения, адресованный собрату и сообщнику. Вопросы британского законодательства не занимали Захарию настолько, чтобы он стал говорить на эту тему. Вот они и решили, что можно будет сбить ее с толку какой-то не относящейся к делу болтовней. Из-за одного этого, не говоря уж обо всех остальных огорчениях, причиненных ей Маркусом, Селия была готова защищаться. Она воспользовалась способностью убеждать и в более приличествующей манере. Тем более, что у нее имелись союзники.
– Леди Ноулз, сегодня днем Сильвия рассказывала мне самые восхитительные истории о вашем доме в Кинг-Ресте. Неужели сам Генри VIII намеревался когда-то в нем остановиться?– Она нежно улыбнулась своей хозяйке и вновь погрузила ложку в компот. «Этого должно быть достаточно, чтобы мою наживку проглотили»,– решила она, бросая косой взгляд на Маркуса. Для того чтобы осуществить свой план, ей необходима была тишина загородного дома.
– А правда, это и в самом деле может вдохновить нас. Мне и самой следовало бы подумать об этом раньше,– объявила леди Ноулз, и глаза ее засверкали от предвкушения удовольствия. Она в восторге захлопала в ладоши и одарила присутствующих великолепнейшей улыбкой.– Маркус, завтра мы отправимся не в Лондон, а в Кинг-Рест. Передохнем, отремонтируем кареты, а потом поедем в Лондон. Это именно то, что нам нужно, чтобы взбодриться после последних неудач. Ах, как чудесно, как чудесно!
– Диво как чудесно,– пробормотал Маркус, подозрительно поглядывая на Селию. Та скромно доедала десерт и согласно кивала головой, слушая пожилую даму, распространяющуюся о том, как понравится американским гостям отдых за городом, Спустя полчаса Селия откланялась. Сильвия вызвалась проводить ее. Если Маркус намеревается сохранить в тайне то, что произошло в этот день, то она все равно знает, как именно вытянуть из него рассказ об этом. Если же Маркус ничего ей не расскажет, у нее есть и другой способ все узнать, о котором он даже не подозревает.
***
– Ну, а как ты думаешь, Сильвия, я все это выдумала?– Не прошло и десяти минут, как девушки уже сидели у камина в своей маленькой спальне.– В этом происшествии есть что-то страшно загадочное– я просто не знаю что. Но эти наши упрямые братья, такие мужественные и благородные, по-моему, полагают, что мы слишком хрупкие существа или вообще недоумки, которым не стоит рассказывать правду.
– Ты права. Маркус так старательно изображал из себя радушного хозяина дома в этот вечер, – отвечала Сильвия. Она встала, вытягиваясь в полный рост и понизив голос до задушевного.– Ах, моя дорогая Селия, могу ли я соблазнить тебя кусочком куропатки? Захария, старина, еще глоток эля, чтобы легче было проглотить этот ломтик семги?
– О перестань, пожалуйста,– Селия просто не могла поверить своим ушам: Сильвия настолько точно скопировала голос Маркуса, преувеличив до невозможности его изысканную манеру выражаться! Слушая эту пародию, она не могла удержаться от смеха.
Сильвия рухнула в кресло, также хихикая.
– Да я тебе и раньше говорила, что он что-то задумал, еще до этой странной стрельбы. Мне это его возвышенное выражение лица слишком хорошо известно. Обычно оно у него возникает, когда он говорит мне что-нибудь, как бы беспокоясь о моем же благополучии, или же читает мне нотации. Чаще всего он это делает в манере, не терпящей никаких возражений с моей стороны.
– Именно это я и имела в виду: мы вправе знать, что происходит. Он играет в ту же игру, что и в Лондоне, и я этого не потерплю,– решительно заявила Селия, вытирая глаза краешком платка. Расчувствовавшись, она склонилась к подруге и взяла ее руки в свои. – Ну так вот, у меня есть план, который поможет нам справиться с этими двумя хитроумными деятелями. Если ты не хочешь участвовать, это дело твое, но мне кажется, твоя задача не слишком сложна.
– Ты возбудила мое любопытство, но предупреждаю тебя: Маркус не позволит мне обвести себя вокруг пальца и заполучить его секреты.
– А тебе и не надо расспрашивать Маркуса. Помнишь, я говорила тебе, что Захария побаивается приличных женщин?
– О Селия! – Сияющие глаза Сильвии заставили Селию немного повременить и подумать о том, что, наверное, ее задумки могут дать и какие-то неожиданные результаты. – Это будет так забавно. Сейчас я и представить себе не могу, что побаивалась, как это я, когда мы вернемся, войду в свой второй сезон в Лондоне.
Почувствовав чистый интерес к этой игре, Селия успокоилась. Ее подруга просто хочет посмотреть, что получится из этого приключения. Из всего придуманного вовсе не следовало, что Сильвия должна влюбиться в Захарию. В конце концов, он простой неотесанный американец, без лоска, свойственного джентльменам того типа, что составляют круг английских друзей этой девушки.
– Мне кажется, тебе не нужно делать ничего, кроме как немного поиграть на его тщеславии,– высказалась она, поднимаясь из кресла, чтобы, расхаживая по комнате, изложить свой план.– Возможно, он и не выдержит больше одного дня, но не перестарайся в похвалах ему. Тебе ведь не нужно, чтобы он отверг тебя и ты оказалась бы в неудобном положении.
– Я думаю, с этим трудностей не возникнет. Селия обернулась и пристально посмотрела на подругу, но опять оставила свои подозрения. В эту минуту у нее в голове было слишком много других мыслей. Сильвия просто вживалась в роль со своим обычным рвением.
– А что ты собираешься делать с Маркусом? Твой брат сегодня, кажется, во всем с ним соглашался.
– Да, я понимаю. Предоставь мне самой заняться Маркусом,– сказала она задумчиво и в раздумье скрестила на груди руки.– А вот сейчас… мне кажется, я забыла внизу в гостиной свой ридикюль.
– Но там же… О! – Глаза Сильвии расширились. Она поняла, что намеревалась предпринять Селия. Спустя минуту ее личико украсила улыбка. – Селия, не нужно недооценивать моего брата. Насколько мне известно, он может быть ужасно опасным для женщин. Однажды я случайно услышала, что если Маркус захочет приложить старания, то он может стать просто смертельно опасен для женщин.
– Я и не собираюсь давать им знать, что я там, – сказала Селия, направляясь к двери. Спускаясь по лестнице, она улыбнулась тому, как забавно прозвучало предупреждение Сильвии. И как поздно.
«В отличие от постоялого двора в Принстауне, здесь так плохо слышны голоса»,– отметила про себя Селия, спустившись на первый этаж. «Может быть, мне стоило бы подумать о том, чтобы написать пособие для путешественниц о постоялых дворах, которые я успела посетить за время этой поездки?» – подумала она, пробираясь на цыпочках по коридору – к залу, расположенному в дальнем конце здания. Хотя Селия и не была уверена в том, что многие женщины смогут воспользоваться ее советами о том, как украдкой спускаться по лестницам, в особенности для того, чтобы подслушать частные разговоры.
Дверь была полураспахнута, это уменьшило вероятность того, что ее обнаружат. Подойдя поближе, Селия, однако, не услышала из зала ни единого звука, даже отчетливого храпа своего дядюшки Тадеуса. Что могла означать эта тишина?
Неужели господа уже удалились на покой? Конечно же нет: по их меркам час был еще ранний. Единственной причиной, по которой состоялся более ранний, нежели обычно, уход дам, было то, что их стремились избавить от грубого общества – по крайней мере, самим дамам объяснили это именно так. Селия всегда чувствовала, что это лишь предлог, который мужчины используют для того, чтобы без помех заниматься своими, более грубыми забавами.
Стоя недвижно под дверью, она слышала лишь звук собственного дыхания. Что ей теперь делать – подняться наверх, признав свою неудачу, или же спрятаться в темноте зала и посмотреть, что произойдет дальше? В самом ли деле ей нужно было узнать, чем собирались заняться Маркус с Захарией, успешно отправив спать дам, которых они опекали?
– Вы что-нибудь забыли, моя дорогая? – Мужской голос застал ее врасплох, заставив обернуться и приготовиться к самозащите. – Наверное, вам нужно вот это?
Прежде чем она успела вымолвить хоть слово, Маркус опустил голову и коснулся ее полураскрытых губ. Как и дневной поцелуй, этот подтверждал все его намерения. Селия вцепилась в тонкую ткань его сюртука, чтобы устоять на ногах– так действовала на нее его жажда обладания. Это была не тихая, нежная любовь, а жгучее, опаляющее чувство, возбуждавшее в ней ураганные волны ответного желания.
– Боже мой, Селия, когда-нибудь вы станете причиной моей гибели,– пробормотал он, поднимая голову именно в тот миг, когда ей казалось, что она уже не может дышать. Не говоря более ни слова, он взял ее твердой рукой за талию, поднял и перенес в гостиную. Притворив за собой дверь, он поставил ее на ноги, но лишь затем, чтобы прижать спиной к деревянным панелям стены.
Маркус стоял, возвышаясь над ней, тяжело дыша и глядя так, будто остерегался чего-то, несмотря на то, что в его голубых глазах пылало желание, целая буря страсти. Селия ждала, что будет дальше, потирая ладони о мягкий муслин своего платья.
– Не нужно такого испуганного взгляда. Как бы сильно я ни желал вас, у меня хорошо развито чувство самосохранения. К тому же мне очень нравится ваш брат.– Видя, что девушка нахмурилась, Маркус, горестно качая головой, погладил себя по тыльной стороне шеи, словно стремясь облегчить боль.– Хотя вашего дядюшку и удалось соблазнить слухами о контрабандном виски, которое якобы продают в соседней таверне, Захарий пока что еще очень близко: он гуляет с собакой возле конюшни.
– Я пришла сюда не на тайное свидание, Маркус, – сказала она спокойно. – Мне показалось, что я забыла здесь свою шаль. Однако не найдя ее, я вспомнила, что дала ее вашей матушке.
– Сказано неплохо, моя дорогая, только это не пройдет. Ваши таланты взломщицы, кажется, начали подводить вас с самой первой попытки проникнуть в мой дом,– Она не могла двинуться ни вперед, ни назад – так крепко он держал ее.
– А теперь, может быть, вам следует побежать к себе в комнату, не то я забуду о том, что ваш гигант-брат может появиться совсем внезапно, а также что в этой комнате нет подходящей меблировки. Я сегодня выпил достаточно, чтобы взять вас прямо на столе. Когда-нибудь я буду с нетерпением дожидаться вас в своей спальне, зная, что нас вряд ли кто-нибудь потревожит. Не хотелось бы вам наконец открыть для себя то удовольствие, которое можно получить от любви в постели?
На какой-то миг Селия испытала возмущение, но потом была вынуждена улыбнуться: настолько затравленное выражение было написано на его изможденном лице. Гневаясь на него последние два дня, она попросту не обращала внимания на столь очевидные признаки отчаяния. Несмотря на то что Маркус постоянно распространялся о своей принадлежности к высшему сословию и о спасении ее репутации, отдалиться от нее ему не удавалось. И хот Маркус обещал даже не упоминать ей о намерении жениться, попыток соблазнить ее он не оставлял. Селия не знала, чего именно он сейчас добивается, но ей вдруг стало ясно, в чем будет заключаться ее миссия на протяжении того времени, которое они проведут в Кинг-Ресте.
Селия собиралась выяснить не только то, что он пытался утаить о сегодняшнем происшествии. Что бы там ни случилось на– самом деле, большого значения это не имело, а узнать правду ей хотелось только потому, что у нее вызвало досаду его нежелание поделиться с нею. Было и еще кое-что, куда более важное. Простыми способами соблазна она собиралась показать ему, что понятия чести к тому, что между ними происходит, имеют весьма ничтожное отношение. Она хотела доказать этому мужчине, что между ними существует нечто большее, чем просто физическое влечение.
– Что там за мысли бродят в вашем прекрасном, но хитроумном мозгу, Селия? Почему-то от этой улыбки мне становится не по себе?
Тут вдруг она поняла, что улыбается, предвкушая предстоящие несколько дней.
– Маркус, говоря так, вы делаете мне больно. Я просто перестаю понимать, нужна ли я вам на самом деле или нет,– мягко проговорила она. Медленно-медленно, едва касаясь, она провела ладонями вверх по тонкой ткани его манишки, потом, с преувеличенной осторожностью, помяла пальцами его напрягшиеся мускулы.– А где находится ваша спальня в Кинг-Ресте? Неподалеку от гостевых комнат, так? Здешние ночи намного холодней тех, к которым я привыкла дома, и мне совсем не хочется подхватить насморк, если я буду блуждать по дому в тонкой сорочке.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35