А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Она сжала губы с недовольным видом, но ответила:
– Да, я встречусь с мистером Дженсеном завтра. Он попросил меня погадать ему в приватной обстановке.
Он улыбнулся, подозревая, что улыбка не дошла до его глаз. Он еле удержался, чтобы не спросить, в первый ли раз она назначила встречу с этим человеком.
– Скажите, а он жертва такого же непомерного гонорара, какой вы запросили у меня?
Она не обиделась, а ответила с насмешкой:
– Неужели вы ждете, лорд Саттон, что я отвечу на этот вопрос? Если я скажу, что он платит больше, вы станете хвалиться, что заключили выгодную сделку, и этим вызовете гнев мистера Дженсена. А если я скажу, что вы платите больше, я рискую вызвать ваш гнев. Поскольку я нахожу оба эти ответа невозможными, я лучше промолчу.
Он придвинул стул поближе и был вознагражден еле заметным запахом апельсина.
– Если он платит больше, я обещаю не хвалиться.
– Вы очень добры. Но я строго придерживаюсь правила не обсуждать гонорар клиента ни с кем, кроме него самого.
– И много у вас таких строгих правил?
– Много. Например, я не трачу время за этим столом на праздную болтовню.
– Тогда приступим. – Он указал на разложенные на столе карты. – Разве вы не должны их перетасовать?
– Еще одно правило заключается в том, что я не тасую карты, пока следующий клиент не займет место напротив меня.
– Так я уже сижу.
Выражение ее лица опять стало холодным и непроницаемым. Она тоже слегка подалась вперед, и деликатный запах апельсина опять защекотал ему ноздри.
– Принимая во внимание результат сегодняшнего гадания у вас дома, – тихо сказала она, – я предпочла бы прочитать ваши карты в менее людном месте.
– Понимаю. Вы хотели бы остаться со мной наедине.
– Да, – сначала сказала она, а потом поправилась: – То есть нет. Я хотела сказать…
– У-у-у, как, однако, вас волнует, лорд Саттон, что скажут вам карты, – раздался прямо над его ухом голос леди Ньютреббл. Не узнать этот голос было невозможно. Он поднял голову. Она стояла, обмахиваясь веером так, что павлиньи перья, украшавшие ее прическу, пришли в движение и стало казаться, будто на голове у нее выросли крылья. – Моя племянница Гвендолин и я очень хотели бы узнать, что карты мадам Ларчмонт предсказывают относительно вашей будущей жены, милорд. – Она махнула рукой в сторону Алекс. – Продолжайте, мадам Ларчмонт. Не обращайте на меня внимания.
– Но, леди Ньютреббл, вы знаете мои строгие правила, – сказала Алекс с натянутой улыбкой. – Я не могу гадать лорду Саттону, когда вы стоите совсем рядом.
– Я не возражаю – сказал Колин.
Леди Ньютреббл просияла.
– Отлично. А вы, мадам Ларчмонт, можете продолжить.
– Однако, – сказал Колин с улыбкой, – прежде чем мы начнем, я не возражал бы против рюмки вашего превосходного бренди, леди Ньютреббл. Вы могли бы это устроить? – Увидев, что она колеблется, он добавил с самым серьезным видом: – Без вас мы не начнем.
– Хорошо, – не очень уверенно сказала леди Ньютреббл. – Куда запропастились слуги? Вечно их нет, когда они нужны.
Как только хозяйка дома отошла, Колин наклонился к Алекс и тихо сказал:
– Я заплачу вам полкроны, только скажите, что девушка, на которой я женюсь, будет брюнеткой.
– Простите?
– Ладно. Плачу крону. Будет забавно лишить ее надежды на то, что я выберу ее племянницу-блондинку.
– Вам не нравится племянница леди Ньютреббл? Леди Гвендолин – очень красивая девушка.
– Да. Но боюсь, что я испытываю неприязнь к вздорным, капризным и высокомерным жалобщицам независимо от цвета волос.
– Понятно. – Ее губы чуть дернулись, и он понял, что она развеселилась. – Но что, если карты предскажут, что вы женитесь на блондинке? Тогда вам придется исключить всех других блондинок среди претенденток.
– Принимая во внимание мое двусмысленное отношение к гаданию, я готов рискнуть.
– А если карты действительно предскажут вам блондинку, – она покачала головой и вздохнула, – мне придется солгать.
– Вы хотите сказать, мадам Ларчмонт, что вам никогда не приходилось лгать?
– А вам?
Пальцев рук не хватит, чтобы пересчитать.
– Приходилось. А вам?
Она замялась.
– Мне не нравится лгать.
– Прекрасно. И мне не нравится. Но иногда обстоятельства вынуждают нас делать то, что нам не нравится.
– Похоже, у вас есть опыт, милорд?
– Есть. И я не уверен, что вы достигли возраста?.. – Он замолчал, ожидая, что она назовет свой возраст.
– Двадцать три.
– … что вы достигли возраста двадцати трех лет и при этом ни разу не сделали того, что вам не нравится.
– Так оно и есть. И этот разговор тому подтверждение. – Но в глазах он прочитал иное.
Он наклонился еще ближе.
– Полсоверена. – Она вздохнула.
– Боюсь, что ложь – очень дорогая вещь.
– Дороже половины соверена?
– Боюсь, что так. Ведь в результате я потеряю такую богатую клиентку, как леди Ньютреббл.
– Если вы полагаете, что такая известная скряга, как леди Ньютреббл, расстанется с половиной соверена, чтобы ей погадали на картах, вы просто сошли с ума.
Она лишь улыбнулась в ответ.
– То, что вы делаете, мадам Ларчмонт, можно обозначить одним словом.
– Да. И это слово «оплата».
– Нет. Это «вымогательство». – Непонятно по какой причине этот разговор, который должен был совершенно его разозлить, на самом деле развеселил его, как уже очень давно с ним не бывало. Он притворно вздохнул и сказал: – Ладно. Назовите вашу цену за эту маленькую ложь.
– Соверен.
– Неужели вы не понимаете, что это смешно? – Она пожала плечами:
– Вам решать.
– Требовать такие деньги у друга. – Она удивилась.
– Вряд ли наше краткое знакомство можно считать дружбой, милорд.
– Вы, наверное, правы. – Не спуская с нее глаз, он добавил: – Обстоятельство, которое мне хотелось бы исправить.
– И я уверена, что вы хотите это сделать в следующие три секунды, – улыбнулась она.
– Да. И это помогло бы.
– На самом деле это не поможет. Я беру одинаковую плату и с друзей, и со знакомых.
– Вот как! Значит, нет смысла узнать вас поближе.
– Боюсь, что так. – Она взглянула ему через плечо. – Леди Ньютреббл несет ваше бренди, милорд.
– Хорошо, – буркнул он, – пусть будет соверен, но я заплачу, только если вы будете убедительны в своем предсказании.
– Договорились. И не бойтесь, милорд. Я знаю свое дело.
– В этом я уверен.
Однако остается вопрос, что это за дело.
Глава 7
Алекс быстро перетасовала карты. Мало того, что она и так была взбудоражена тем, что пыталась обнаружить хриплый шепот, услышанный накануне в кабинете лорда Мэллорана, так теперь еще лорд Саттон сидит слишком близко. А леди Ньютреббл, маячившая где-то совсем рядом и с явной дрожью ожидавшая результатов предсказания, только добавляла беспокойства.
Все еще перетасовывая карты, она спросила:
– На какой вопрос вы хотите, чтобы я ответила, лорд Саттон?
– Тот, который сейчас у всех на уме. На ком я, в конце концов, женюсь.
Кивнув, она положила колоду на стол.
– Снимите один раз левой рукой.
– Почему именно левой?
– Она передает вашу энергию картам.
Потом молча разложила карты, чтобы предсказать его ближайшее будущее. И чуть было не задохнулась.
Обман. Предательство. Болезнь. Опасность. Смерть. Все то же, что и при первом гадании у него дома. А последняя карта, вокруг которой вращались все остальные, обозначавшая человека, указывала на женщину.
Темноволосую женщину.
Если бы она могла, она бы рассмеялась. Какая ирония! Ей не придется лгать, если на его будущее ляжет карта блондинки. Правда, плохой новостью было то, что эта брюнетка, весьма вероятно, станет причиной его смерти.
– Что вы видите?
Первым побуждением было сказать ему все, предупредить его, но, принимая во внимание окружавшую их толпу, здесь этого делать было нельзя. Тем более что его скептическое отношение к правдивости ее гадания означало, что он потребует от нее объяснений. Но все же она должна его убедить, потому что она не сомневалась, что он в опасности.
Она скажет ему об этом потом. Позже. А сейчас ей надо заработать соверен, который ей очень нужен.
– В вашем будущем я вижу женщину, – сказала она. Он раскинул руки и улыбнулся.
– Звучит многообещающе. Вы можете сказать, как ее зовут?
– Ни духи, ни карты не называют имен, но… – Она остановилась, как настоящая актриса, для более драматического эффекта.
– Но что? – в волнении воскликнула леди Ньютреббл. – Кто она?
– Ее считают красивой…
– Конечно, она красива, – торжествующим тоном сказала леди Ньютреббл.
– ….умна…
– Кто бы сомневался, – совсем не по-светски фыркнула леди Ньютреббл. – Продолжайте.
– Мне кажется, леди Ньютреббл, – холодно заметил лорд Саттон, – сейчас предсказывают мою судьбу.
– О! Разумеется. Продолжайте, мадам Ларчмонт, – ничуть не смутившись, сказала леди Ньютреббл.
– И она брюнетка с карими глазами. – Оглушительная тишина, наступившая после этих слов, была нарушена леди Ньютреббл:
– Что за чушь! Она совсем не такая. Она голубоглазая блондинка.
Алекс покачала головой:
– Боюсь, что карты говорят совершенно ясно, что предназначенная лорду Саттону девушка – кареглазая брюнетка. – Алекс посмотрела на Колина. – Вы знаете кого-нибудь, кто подходит под это описание?
– Этому описанию соответствует половина женщин Англии, так же как половина присутствующих на этом вечере. – Он внимательно посмотрел на Алекс и добавил: – Включая вас, мадам.
Если бы его слова и пристальный взгляд не лишили ее дара речи, она бы рассмеялась. Она была последней женщиной во всем королевстве, которая могла быть предназначена в жены этому человеку.
Она не успела сообразить, что же ей на это ответить, а у леди Ньютреббл уже был готов ответ:
– Надеюсь, вы помните милорд, что это гадание всего лишь невинное развлечение.
– Я буду иметь это в виду, когда буду искать себе в жены кареглазую брюнетку, – с серьезным видом сказал он. – Примите мою горячую благодарность за то, что позволили мадам Ларчмонт сообщить мне эту новость в вашем доме. Я уверен, что если в газете «Таймс» появится соответствующее сообщение, будут упомянуты и вы, леди Ньютреббл, и ваш восхитительный вечер.
Леди Ньютреббл сначала заморгала, но при упоминании газеты в ее взгляде блеснула алчность.
– Да. В этой газете наверняка захотят узнать обо всем. – С этими словами она удалилась, и Алекс вздохнула с облегчением.
– Хорошая работа, – тихо сказал лорд Саттон.
– Спасибо. Вам понравилось?
– Да. Я заплачу вам завтра, когда вы придете ко мне домой для приватного гадания. – Он встал, но не ушел сразу, а оперся руками о столик и нагнулся к ней. – Могу я проводить вас домой после приема?
Он говорил тихо, его невероятно зеленые глаза не выдавали никаких неблаговидных намерений. Остаться с ним наедине в его карете, сидеть близко и в темноте – при мысли об этом у нее по телу побежали мурашки. Ей хотелось бы думать, что от дурного предчувствия, но на самом деле от предвкушения.
Ей надо бы отказаться, и она хотела это сделать, но ей было необходимо рассказать ему, что в действительности говорили карты. Ухватившись за эту отговорку, но не желая показать, как ей этого хочется, она сказала:
– В этом нет необходимости…
– Я знаю, мадам. Но как джентльмен я не могу позволить вам возвращаться домой поздно ночью в наемной карете. В таком неспокойном городе, как Лондон, не годится, чтобы леди ехала домой одна, без сопровождения, особенно ночью.
Леди.
Алекс проглотила подкативший к горлу горький ком и еле удержалась от того, чтобы не сказать, что ни сейчас, ни когда-либо в будущем она не будет леди.
– Вы очень галантны, милорд.
– И слишком привык получать то, что хочу.
– У меня велико искушение – только на этом основании – отказаться от вашего предложения.
– Надеюсь, вам удастся побороть это искушение. – Что-то в том, как он смотрел на нее, как произнес слово «искушение», заставило затрепетать ее сердце.
– С искушениями следует бороться, милорд.
– Да, в некоторых случаях.
– Разве не во всех? – Господи, неужели это ее голос с таким придыханием?
– Нет, мадам. Не во всех. Так могу ли я проводить вас домой?
– Хорошо. – Но гордость заставила ее добавить: – Я принимаю ваше предложение, так как я должна кое-что с вами обсудить.
– Надеюсь не повышение вашего гонорара? – улыбнулся он.
– Нет, хотя это и отличная идея.
– Я так не считаю. Впрочем, и у меня есть действительно отличная идея.
Поскольку он не стал вдаваться в объяснение, она продолжила:
– И что же это за отличная идея?
Заглянув ей в глаза, он улыбнулся так, что ей захотелось прикрыть лицо веером. Боже, что за человек… Соблазнять ему удается без всяких усилий. Да поможет небо той женщине, которая попытается ему противостоять, если он постарается ее соблазнить.
– Я не думал, что вы спросите, мадам. Я отвечу на ваш вопрос по дороге домой.
– А что мне делать до этого? Сгорать от любопытства?
– Нет. – Он наклонился к ней, и она почувствовала запах свежеотглаженной рубашки. – Вы должны думать обо мне и о том, что же это за отличная идея.
Прежде чем она успела что-либо ответить, он повернулся и смешался с толпой.
«Вы должны думать обо мне».
Она медленно выдохнула. В этом проблемы не будет, по правде говоря, с того момента, как она увидела его на вечере у Мэллоранов, она ни о чем и ни о ком, кроме него, не могла думать.
Она думала о лорде Саттоне спустя три часа, после того как закончила гадать последнему желающему. И пока гадала доброй дюжине гостей, тоже о нем думала. А прислушиваясь к голосам окружавших ее людей, она старалась уловить тот хриплый голос, который услышала в кабинете лорда Мэллорана. Но что она будет делать, если услышит его?
Когда лорд Саттон ушел, она заставляла себя выслушивать сидевших перед ней людей, не разрешала себе отвлекаться и искать глазами Колина. Но он, тем не менее, занимал все ее мысли, а мысли эти были странного свойства.
Его волосы… они такие густые и блестящие. Так и хочется их потрогать. Каково это будет, если пропустить пальцы между шелковистыми темными прядями?
А глаза… такие невероятно зеленые, но совершенно непроницаемые. И такие привлекательные, когда они искрятся от смеха. А как они будут выглядеть, когда будут полны желания?
Полны желания.
Это была опасная мысль, и она всегда, чаще, чем ей этого хотелось, гнала ее от себя.
Но как только ей удавалось отогнать мысль о его глазах, она начинала думать о его широких плечах и сильных руках. Что она почувствует, если он обнимет ее и прижмет к себе?
А его рот… такой прекрасный мужской рот, от которого нельзя было оторвать взгляд. Вот бы потрогать его губы. Какие они – мягкие или твердые? А что она почувствует, когда он прикоснется ими к ее губам?
Обо всем этом ей ужасно хотелось узнать. И она боялась, что если ей представится такая возможность, она не сможет противостоять.
Все ее женские чувства и желания, да и любопытство, которые она безжалостно подавляла в себе в прошлом, вдруг вырвались из своего заточения. Впервые ей захотелось освободиться от постылого обращения мадам и предаться тем фантазиям, которые пробудил в ней человек, встретившийся ей четыре года назад в Воксхолле.
Но какой толк попусту мечтать! Она стиснула зубы. Надо гнать от себя эти мучительные фантазии и те совершенно неуместные вопросы, на которые у нее никогда не будет ответов. И хотя здравый смысл не переставал напоминать ей об этом, чувственные образы продолжали атаковать ее, и это раздражало. Она не хотела думать ни об одном мужчине, но если уж так случилось, то почему она должна думать именно о нем? О человеке, который никогда ей не будет принадлежать, который не подходит ей ни в чем, которого она никогда не сможет поцеловать.
Чрезвычайно недовольная собой, она собрала карты. Последний желающий ушел уже несколько минут назад, а она все сидит как дура и мечтает о человеке, который настолько выше ее по положению, что просто смешно даже думать о нем.
Она завернула колоду в парчу и наклонилась, чтобы достать из-за длинной белой скатерти свой ридикюль. Не нащупав его, она наклонилась ниже и приподняла скатерть. Ей пришлось потянуться за ридикюлем, который оказался дальше. Она уже дотронулась до него, когда услышала хриплый шепот:
– Боюсь, что это невозможно.
Алекс замерла. По спине пробежали холодные мурашки. Она узнала голос. Никогда в жизни его не забыть. С бьющимся сердцем она быстро встала. Мимо проходила группа из четырех мужчин и двух женщин. Все они были в свете известными людьми. Когда эти люди прошли мимо, она заметила трех мужчин, стоявших совсем близко от нее. А рядом с ними – трех женщин, и опять же все они были уважаемыми аристократами. Слуги обходили гостей, забирая пустые бокалы. Алекс напрягала слух, но ни один из голосов не был хриплым. Очевидно, тот, кто говорил, замолчал или стал говорить нормальным голосом.
Откуда же раздался хриплый шепот? Она не была уверена, хочет ли об этом знать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30