А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Только придется дождаться, когда кончится полнолуние, чтобы спокойно пройти в порт, если он блокирован британским судами.
– Так мы приходим в Чарлзтаун?
– Да. Но если ночь выдастся облачная, то можно будет попытаться проскользнуть прямо сегодня.
Джайред был счастлив. А Меридит, оставшись ночью одна, когда он покинул ее, чтобы самому провести «Каролину» в гавань, не знала, что же ей теперь делать и как решить вопрос с Даниэлем Уэллисом и с Джайредом Блэкстоуном.
ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ
Ночью «Каролина» под парусами заскользила вдоль американского побережья к Форт-Джонсону. Следов того, что порт блокирован, Джайред не обнаружил, а когда они подошли к Ребелион-Роудс и увидели целый лес мачт, стало окончательно ясно, что британцам не удалось похозяйничать на этом участке побережья.
В конце концов Джайред решил направить свой капер через внутренний канал между островом Джеймса и берегом, то есть как раз там, где случилась решающая битва с британцами, напавшими на город в 1776 году. Тогда трем кораблям адмирала Паркера удалось пробиться в этот пролив, и два из них в результате боя отделались легкими повреждениями, зато третий сгорел.
В то время Блэкстоун находился во Франции и, услышав неделю спустя о мужественной обороне города еще совсем необученными мальчиками, очень гордился своими соотечественниками.
Потом стали распространяться слухи, будто англичане намерены повторить атаку, и теперь капитан радовался, что оружие, привезенное «Каролиной», послужит неплохим подспорьем жителям маленького города. Кроме того, он рассчитывал в случае нападения и сам принять самое активное участие в обороне.
– А это Сент-Мишель! – Тоненький грязный пальчик Тима указал на блестящий в солнечных лучах шпиль. – А это Сент-Филип, – палец подался чуть левей. – Там меня и подобрал кэптен.
Меридит ласково посмотрела на мальчика из-под старой соломенной шляпы. Капер медленно входил в чарлзтаунский порт.
– А я думала, он подобрал тебя в гавани.
– Да, сначала в гавани, а потом привел в Сент-Филип, чтобы они позаботились о сиротке. Там было в общем-то неплохо, и кормили здорово, но мне не понравилось.
– Почему?
– Потому что я хотел в море! – Возмущенный ее непониманием столь явных вещей, горячился мальчик.
– И конечно, рассказал о своем желании капитану Блэкстоуну?
– Да. – Веснушчатое лицо Тима расплылось в довольной улыбке. – И он пришел за мной! И я показал им всем шиш! – Мальчик лихо изобразил упоминаемую фигуру.
– Да ты, оказывается, грубиян! – рассмеялась Меридит. – Вы с капитаном друг друга стоите!
– А вы, ваша милость, разве нет? Разве вы теперь не останетесь с ним?
Вопрос в устах мальчика прозвучал вполне невинно. Меридит была уверена, что Тим никоим образом не догадывается об ее подлинных отношениях с капитаном. Просто малыш, преданный Блэкстоуну телом и душой, ожидал такого же обожания и от других.
Но, увы, вряд ли капитан относится к ней с такой сердечностью, как к юнге. Он похитил ее, считая шпионкой, сделал своей любовницей, едва ли отвечая взаимностью на полыхающий в ней костер чувств, и будущее ее теперь столь же туманно, как и открывающийся перед глазами город, окутанный утренней дымкой.
Ответив мальчику какой-то пустой фразой, Меридит поспешила вниз, чтобы в последний раз подумать о своем будущем. Она не спеша собрала свои нехитрые вещички в маленький чемодан и присела у окна.
Она задумалась о предложении Уэллиса. С того самого дня, когда он его сделал, Меридит не сказала ему и двух слов, но заманчивая возможность снова вернуться на родину никогда полностью не оставляла ее. Последние дни она ловила на себе пристальный взгляд Даниэля, а когда она осмеливалась посмотреть на него сама, то всегда видела в ответ как-то двусмысленно поднятую бровь, словно он напоминал ей об их разговоре. Однако поговорить с Уэллисом Меридит так и не удалось, ибо капитан постоянно находился рядом и был совсем не расположен к тому, чтобы она вела беседы с его кузеном.
Девушка прижалась лбом к стеклу и увидела, что по гавани уже снует несметное количество маленьких лодок. Начинался обычный трудовой день… Но что ей ответить Даниэлю?
Спустя час капитан зашел в каюту и объявил, что «Каролина» в доке и команда занята разгрузкой.
– Теперь, полагаю, у тебя наконец-то появилась возможность ступить на твердую землю, – рассмеялся он. – В Чарлзтауне у меня дом значительно лучше этой конуры. – Сам Джайред выглядел бесподобно. Он сменил рубашку и простые бриджи на темно-синий камзол с роскошным бантом, а причесанные волосы завязал широкой черной лентой.
Меридит, привыкшей видеть капитана в облегающей его роскошное тело простой рубахе, такой цивилизованный наряд показался странным и неинтересным. К тому же, она была уверена, что никакой костюм не может скрыть таящуюся в Джайреде дикость.
Он протянул ей руку, и она приняла ее, понимая, что дальнейшее нахождение на корабле ничего хорошего ей не принесет. В доме же, по крайней мере, у нее может появиться шанс поговорить с Даниэлем наедине.
Поэтому ее весьма удивило, что они сошли по сходням вдвоем, без Уэллиса.
– Разве ваш кузен не идет с нами? – поинтересовалась она, нетвердо ступая на землю уже привыкшими к раскачивающейся палубе ногами.
– Он и сам отлично знает дорогу.
– Но, может быть, стоило бы его подождать?
Капитан удивленно остановился и крепко сжал ее пальцы, лежащие на его широком синем рукаве. Опустив голову, он долго смотрел на эту бледную маленькую руку, затем заглянул прямо в голубые глаза – и подозрительность, так хорошо знакомая Меридит, затуманила его красивое лицо.
– Что за неожиданный интерес к моему родственничку?
Они стояли в толпе снующего народа, но чувствовали себя на необитаемом острове. Меридит невольно потянулась свободной рукой к спасительному медальону, стараясь, чтобы Джайред не заметил этого нервного, выдающего ее движения. Однажды он уже заметил ей, что она всегда хватается за свой талисман, когда слишком возбуждена или… лжет.
– Даниэль меня совершенно не интересует, – холодно ответила она и отвернулась.
К шуму доков примешивались резкие пронзительные крики чаек, и у Меридит зазвенело в ушах. Потом железные пальцы Джайреда взяли ее под локоть и повели сквозь толпу.
Навстречу им эбеново-черный человек тащил на плечах бочонок с порохом. Меридит и до этого видела негров – на капере было два чернокожих матроса, – но увидеть их в таком количестве сразу в одном месте было ей в диковинку.
– Это неподалеку от Трад-стрит, – объяснил Джайред, когда они выбрались из самой шумной части порта. Меридит печально обернулась назад, ища глазами стройный силуэт «Каролины», и ее поразило мучительное желание вернуться обратно на безбрежные просторы океана. Вернуться, чтобы хоть на время снова стать свободной от проблем и от необходимости принимать ответственные решения.
Но вскоре природное любопытство взяло верх над страхами о будущем. Капитан шел быстро, но это не мешало девушке внимательно смотреть по сторонам: все было для нее внове, начиная с деревьев, которые Джайред называл пальмами, и заканчивая странными запахами на улицах.
Они пересекли Ист-Бэй, на котором еще были заметны следы земляных укреплений, построенных два года назад, и свернули на Трад-стрит, уже вымощенную булыжником и шириною в целых шесть футов. Идти стало значительно легче. Дома вдоль усаженной деревьями улицы выглядели впечатляюще.
Перед ними были большие палисадники, полные странных ароматных цветов. Было тепло, как в середине лета в Англии.
Дом, перед которым они остановились, поначалу показался девушке небольшим, но, когда они прошли через кованую калитку, она догадалась, что он выходил на улицу торцевой стороной. Дом был трехэтажный, с высокими окнами, прикрытыми в данный момент от солнца, и роскошной парадной дверью.
Пожилой человек с кудрявыми седыми волосами открыл им дверь, и лицо его засияло в беззубой улыбке.
– Маста Джайред, да неужто вы!? С возвращением вас, сэр!
– Как поживаешь, Сет? – Капитан отступил на шаг, пропуская Меридит. Холл оказался просторным и прохладным, наполненным запахом настоящего пчелиного воска.
– Я-то в порядке, сэр. Тео уже сказал нам, что видел «Каролину» в порту ранним утром, когда шел на рынок, да только я ему не поверил.
– Да, поверить, может быть, и трудно, – улыбнулся Джайред, похлопывая старика по плечу. – А я вот привел гостью, Сет. Ее зовут леди Банистер.
Старик низко поклонился, и Меридит почудилось, будто она слышит, как заскрипели все его косточки. Затем капитан провел ее в большую комнату, украшенную расписными панелями в тон всей обстановки. На полу лежали густые обюссоновские ковры, и вся комната лучилась чистотой, богатством и какой-то праздничностью.
Сет поспешил принести чего-нибудь освежающего, а Джайред достал высокие хрустальные бокалы. Меридит же устало опустилась на изящную удобную кушетку.
Все оказалось не таким, как она ожидала. И сам Чарлзтаун, и этот дом, легкий и веселый, весь затянутый светящимся дорогим шелком и уставленный тонким серебром.
– Главная гостиная этажом выше, – пояснил Джайред, заметив, что девушка с любопытством разглядывает убранство комнаты. – Во всяком случае, балы мои родители предпочитали давать там, поскольку можно еще открыть двери и в западную гостиную, чтобы…
– Что? – Меридит беспомощно улыбнулась и зарумянилась. – Ваш дом… Он действительно очень хорош…
– И совсем не такой, как ты думала! А?
– Да. Я… Просто мне казалось, что он должен быть более… – Она запнулась, не в силах подобрать нужное слово.
– Более простым?
– Да, вероятно.
– Увы, мы, жители колоний, любим роскошь ничуть не меньше англичан. Конечно, сейчас дом обеднел, но ведь идет война.
Меридит робко взглянула на капитана. Он стоял, опираясь на каминную полку и скрестив небрежно ноги.
– Вы говорите так, будто у вашего дома были лучшие времена?
– О да! Его расцвет пришелся на то время, когда здесь жила моя прабабушка.
– Та, которая вышла замуж за пирата?
– Именно. Но в 1740 году дом сгорел во время большого пожара, сожравшего полгорода, а через несколько лет дед с бабкой построили на его руинах этот. – Джайред быстро провел пальцем по каминной резьбе. – До того как умерли мои родители, мы приезжали сюда на каждый зимний сезон, и поначалу я его ненавидел, ибо ради городского дома приходилось покидать Ройял-Оук. – Он по-мальчишески весело улыбнулся. – Но когда мы стали постарше – я имею в виду мы с Джоном, – то решили, что девушки в Чарлзтауне куда красивей, чем на плантациях…
Меридит невольно засмеялась.
– Вы не можете без цинизма!
Джайред покачал головой, и глаза его заискрились.
– Балы и скачки – дело хорошее, но в глубине души я всегда все-таки предпочитал Ройял-Оук.
– Или палубу корабля.
– И это тоже. А вот и Сет! – Джайред поспешил старику навстречу и, взяв из его рук большой серебряный поднос, поставил его на чайный столик рядом с кушеткой. Затем он уселся рядом с Меридит, коснувшись бедром ее юбок, и предложил место в кресле напротив Сету.
– Расскажи, старина, как идут здесь дела? – поинтересовался он, пока Меридит разливала чай. – Мистер Гутре здесь?
Бартром Гутре был отдаленным родственником, обладавшим поразительными способностями к бизнесу, и братья Блэкстоуны, покидая Америку, всегда возлагали на Барта ведение всех своих хозяйственных дел. Он следил за складами в городе и контролировал плантации индиго.
– Нет, сэр. Два дня назад он уехал в Ройял-Оук, а когда вернется, не знаю, сэр.
– Неважно. Все равно мы с леди Меридит отправляемся в Ройял-Оук не позже чем через час.
– Через час? – Тонкая чашка китайского фарфора задрожала у губ Меридит. – Но это невозможно!
– Отчего же?
Действительно – отчего? Не могла же она сказать Джайреду, что ей необходимо, совершенно необходимо переговорить с Даниэлем Уэллисом! Что он обещал отправить ее обратно в Англию… Что несмотря на свою любовь к нему, капитану Блэкстоуну, она не может оставаться здесь, в чужой стране…
– Нет… Просто я немного удивлена, что вы собираетесь отправиться так скоро. Ведь мы… Мы только что прибыли. – Девушка сделала глоток чаю, чтобы смочить пересохшее горло.
Джайред внимательно посмотрел на Меридит, и лицо его стало совершенно непроницаемым. Она решила, что терять ей больше нечего.
– А что Даниэль? Разве он не поедет с нами?
– Даниэль приедет в Ройял-Оук, когда ему заблагорассудится.
– Еще до того, как отправится в Филадельфию? – Меридит понимала, что говорит лишнее, но остановиться уже не могла.
Глаза капитана зло сощурились.
– Хорошо, можешь отдохнуть немного. – Он позвонил в маленький серебряный колокольчик и попросил появившуюся на его зов круглощекую негритянку по имени Эви показать Меридит ее комнату. Обернувшись к Сету, он стал обсуждать с ним последствия британской атаки на город.
– Еще что-нибудь, мэм? – пропела молодая служанка, поставив перед Меридит свежую воду в китайском кувшине и положив чистые полотенца.
– Нет. Нет, спасибо. – Меридит прикусила губы. – Скажите, Эви, когда Даниэль… Даниэль Уэллис приезжает в город, он всегда останавливается здесь, не правда ли?
Губы служанки, сейчас только расплывшиеся в улыбке, мгновенно поджались.
– Он здесь живет почти все время, – отрезала она и вышла, едва не хлопнув дверью.
Сполоснув горящее лицо, Меридит прислонилась к стене и с ужасом подумала о том, что через несколько часов ей придется навсегда расстаться с человеком, которого она любит больше жизни и который не отвечает ей взаимностью. Хуже того! Он считает ее предательницей и шпионкой.
Оставалась последняя надежда, что Даниэль все-таки успеет прийти в этот дом до того, как они с капитаном отправятся Бог знает куда…
Но этой надежде не суждено было сбыться. Через час лошади уже были оседланы, и Меридит с капитаном пустились по пыльной песчаной дороге к Эшли-ривер. Переправившись, они поехали дальше и остановились, когда стало темнеть, в плантаторском доме, принадлежавшем семье Уэллеров. Миссис Уэллер со своей дочерью-вдовой жили в огромном доме одни и были очень рады визиту капитана Блэкстоуна.
Они тут же выложили путешественникам все городские новости, до которых, видно, были большие охотницы, и Меридит подивилась, как медленно распространяются в колониях все известия.
Девушку обе леди приняли вежливо, но холодно. Поначалу она подумала, что это вызвано ее титулом явно английского происхождения. К тому же муж младшей Уэллер погиб при обороне Чарлзтауна, будучи офицером полковника Моултри.
Но спустя некоторое время, когда все расселись за круглым столом под хрустальной лампой, Меридит поняла, что обе леди просто не жалуют других женщин.
Люсинда Уэллер Кинг не сводила глаз с Джайреда Блэкстоуна. Она улыбалась и кокетливо стреляла в него глазами из-за широкого веера и при малейшей возможности старалась прикоснуться к капитану. Меридит нашла такое поведение отвратительным.
Вечер тянулся долго, и с каждой минутой Меридит становилось все тоскливей. На ее слова никто уже, казалось, не обращал внимания, и весь разговор шел только между Джайредом и дамами Уэллер. Было ясно, что Люсинда положила на Джайреда глаз еще до своего столь печально закончившегося замужества.
– О, помните тот дивный новогодний бал у миссис Гордон! Как вы были расстроены, когда к столу меня повел Кинг! А скачки в Гусином заливе! Помните? – без умолку трещала она, беря капитана под руку и направляясь с ним из столовой в гостиную. – Тогда вы еще попросили разрешения выбрать мою ленту в качестве вашего цвета. Как рыцарь старинных времен! Помните ли вы это, Джайред? Ведь вы тогда выиграли!
Меридит шла сзади и не могла слышать ответа капитана.
Только когда разговор зашел о недавнем визите Меридит в Париж, дамы обратили на нее некоторое внимание. Естественно, их интересовали последние французские моды.
В конце концов у девушки сильно разболелась голова, и она с радостью покинула гостиную. Старый негр проводил ее в красивую, хорошо меблированную комнату наверху.
Голова болела всю ночь.
Наутро все поднялись довольно рано и сразу же сели за завтрак из ветчины, яиц, картофеля, рыбы и бисквитов. Люсинда, переодевшаяся уже в новое темно-синее платье, богато украшенное кружевами, уговаривала Джайреда остаться еще на день.
– Разумеется, с леди Банистер, – притворно-любезно добавила она.
Но Джайред решительно отклонил это предложение, пообещав заехать в скором времени и объяснив свою поспешность необходимостью попасть в Ройял-Оук как можно скорей, чтобы проверить, не пострадала ли усадьба от военных действий.
В полном молчании Меридит и Джайред двинулись в путь. Дорога шла долинами и болотами, из которых с наступлением жары начали вылетать тучи москитов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31