А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Такой предлог казался бы более благовидным для объяснения твоего недавнего визита к ней.
— Мне не пришло в голову. — Похоже, он хотел вывести ее из себя, но Николь решила не поддаваться. Не мытьем, так катаньем она заставит мужа взять ее с собой. — Пожалуйста, — взмолилась она. — У меня на душе будет спокойнее, если я повидаюсь и поговорю с Хилари.
— Ладно, — согласился он после непродолжительного раздумья. — Можешь ехать.
— Но сначала я должна наведаться к Гленнит, чтобы взять травы для Хилари. Ты позволишь мне отлучиться из крепости?
— Поскольку деревня находится по дороге в Марбо, мы могли бы встретиться с тобой во дворе у знахарки и оттуда продолжить путь вместе.
Она кивнула.
— Мне понадобится час. До встречи.
— Зачем ей такая суета? — полюбопытствовал Рейнар, подходя к Фоксу.
— Не знаю. Может, тебе удастся вытянуть правду у Гленнит после того, как мы отправимся в Марбо.
— Ха, — усмехнулся Рейнар. — Как будто она мне что-нибудь рассказывает. Но я в любом случае постараюсь выудить из нее хоть что-нибудь. Думаю, мы с ней неплохо проведем время.
— Пресвятая Богородица! — воскликнула Гленнит. — Твоим бедам нет конца. Не успеваем мы справиться с одними, как тут уже следующие на подходе. — Женщина замолчала и принялась рыться среди пакетиков с травами, потом задумчиво вскинула на Николь глаза. — В основе всех твоих проблем — Саймон. Если бы ты рассказала Фоксу правду о его сыне, то отпала бы нужда во всех измышлениях и интригах.
Николь грустно покачала головой. У нее было не так уж много времени, и она не хотела тратить его на пустые препирательства с Гленнит.
— Я уже говорила тебе, что не могу ему рассказать. Мой муж — человек сильных страстей во всех отношениях. Боюсь, что его способность ненавидеть равна его способности любить. Я не могу ставить безопасность Саймона в зависимость от непредсказуемого настроения моего мужа.
— И поэтому ты снова плетешь интриги и придумываешь всевозможные уловки с единственной целью — достичь желаемого результата. Но все без толку. Всегда происходит что-то непредвиденное, и тогда, чтобы выкарабкаться из затруднительного положения, ты вынуждена изобретать другие способы, другую ложь.
— Не хочешь ли ты сказать, что я не должна скрывать Саймона? — спросила Николь. — Что я должна была терпеть господство Мортимера и его издевательства с покорным смирением?
— Конечно, нет. Но Фокс не такой человек, как Мортимер. Есть все основания надеяться, что он полюбит Саймона и примет его как сына. Рейнар кое-что рассказывал мне о нем. Он не похож на человека, способного обидеть ребенка, независимо от того, какие чувства питает к его отцу, или, вернее, к мужчине, которого считает его отцом.
— Скорее Рейнар не настолько хорошо знает Фокса, как предполагает. Муж говорил мне, что его уже одна мысль о том, что я могла понести ребенка от Мортимера, пугала. И выражение его лица в тот момент было ужасным! Я должна защитить Саймона, чего бы мне ни стоило.
— Как бы не пришлось вам заплатить за все самую высокую цену, — проворчала Гленнит. — Одно дело, когда речь идет о женской сфере деятельности, когда вопрос касается сердечных дел, любви, духовной и плотской, и совсем другое дело, когда приходится вмешиваться в мужскую вотчину, где правят власть и война, гордость и честь. Переступая ее границу, ты подвергаешь себя большому риску, где царит жестокий и суровый мир, которым управляют законы и верования, не дающие никому пощады. Ради удовлетворения честолюбия и гордости мужчины готовы на любые жертвы, вплоть до того, чтобы разрушить то, что они любят.
— Именно поэтому я и держу в тайне существование Саймона, — холодно заметила Николь. — А теперь скажи, ты мне поможешь или нет?
Даже теперь она казалась Фоксу загадочной и отстраненной. Он сознавал, что должен оставаться настороже. Они почти у цели, а Николь за всю дорогу не проронила ни единого слова. Однажды они остановились у ручья, чтобы освежиться и испить воды, но и тогда Николь оставалась задумчивой и замкнутой. Его неотступно тревожила тайная причина ее желания поехать с ним, ее визит в дом ведуньи. Успокаивало только одно: жена находилась рядом с ним, и он имел возможность видеть выражение ее лица. Он не спустит с нее внимательных глаз. Может, она совершит ложный шаг и выдаст себя.
Впереди замаячил силуэт замка Марбо. Фокс вглядывался в тронутые временем и непогодой крепостные стены. Размеры замка показались ему меньше, чем месяц назад, когда он приехал сюда, чтобы требовать его передачи в свои руки. По сравнению с Вэлмаром он действительно не поражал воображения. Построенный на несколько лет раньше вэлмарского замок Марбо не имел стратегического значения, и его укрепления отличались простотой. От внимания Фокса не ускользнул тот факт, что Фитцер осуществил кое-какой ремонт. Он вычистил ров и починил с одной стороны стену. Однако крепость по-прежнему оставалась уязвимой для любого неприятеля. Кроме того, в замке имелся лишь один колодец, да к тому же мелкий. В случае осады Марбо долго не продержится.
Ворота крепости оказались открытыми, и наблюдалось оживленное движение в обоих направлениях. Во дворе замка гостей встретил Адам Фитцер.
— Милорд. — Он поклонился Фоксу, а потом перевел взгляд на Николь и тоже склонился в почтительном поклоне, после чего вновь переключил внимание на господина. — Я ожидал, что вы приедете посмотреть, как продвигаются дела. Добро пожаловать. Для начала перекусите и освежитесь. В холле накрыт стол. А потом я покажу все, что успел сделать, и расскажу обо всем подробно.
— Перекусывать нет необходимости. Мы совсем недавно останавливались на отдых. — Фокс кивнул Николь, — Моя жена приехала повидаться с леди Хилари. Она как будто ждет ребенка. Жена обещала привезти ей снадобье для успокоения желудка.
— Я не знал, что леди Хилари в положении, — удивился Фитцер.
Николь не повела и бровью. Из надменного выражения ее лица следовало, что простому мужчине нечего знать о женских заботах. Один из конюхов помог Николь слезть с лошади.
— Если я тебе понадоблюсь, найдешь меня в гостиной леди Хилари, — сказала она Фоксу.
Он жестом позволил ей уйти, потом повернулся к Фитцеру.
— Скажите, кому из рыцарей Марбо можно доверять? Кто достаточно давно служит в гарнизоне? Я бы хотел выяснить, что связывает мою жену с супругой бывшего смотрителя.
— Ты уверена, что ему стало лучше? — Николь склонилась над постелью и погладила золотые кудри спящего сына.
— У него обычная летняя лихоманка, — заверила ее Хилари. — Он и впрямь пошел на поправку, хотя его носик все еще заложен и он спит больше, чем обычно. Но когда мальчик бодрствует, он, как всегда, подвижный и веселый. У Джоани было то же самое, но теперь она окончательно выздоровела.
— Ах, бедный мой малыш, — вздохнула Николь. — Ты захворал, а меня не было с тобой, чтобы утешить. — Ее пронзила острая боль тревоги. Она боялась, что Саймон мог заболеть и умереть, и грустные мысли терзали ее сердце и не давали дышать. — Если с ним снова случится что-нибудь подобное — даже обыкновенная простуда или колика, — извести меня немедленно.
— Конечно, миледи. Но что я должна буду сказать гонцу? Вы не собираетесь открыть мужу правду о сыне? Не для того ли вы приехали?
— Нет, он не должен о нем знать. — Николь горячо замотала головой. — Если что-нибудь стрясется, сообщи, что один из твоих детей заболел и что ты нуждаешься в моей помощи. Мой муж считает, что мы подруги, так что не удивится моему желанию прийти тебе на помощь в трудную минуту.
— Конечно, миледи. Как пожелаете. — Голос Хилари дрогнул. Николь пристально на нее посмотрела.
— Ты полагаешь, что я своим молчанием совершаю ошибку, не так ли?
— Вы правы. В один прекрасный день правда выплывет наружу, и тогда, я боюсь, вам достанется за то, что так долго скрывали правду.
— Но почему правда должна «выплыть наружу» в один прекрасный день? — осведомилась Николь. — В Марбо о Саймоне никто не знает, кроме тебя и твоего мужа. — Она поднялась с кровати и подошла к Хилари. — Неужели ты проболталась? А Фитцер, он догадывается, что Саймон не твой сын?
— Конечно, нет! Фитцеру нет никакого дела ни до меня, ни до моей семьи. На самом деле он позволил мне продолжать заниматься в крепости хозяйственными нуждами и вести хозяйство по моему усмотрению, Николь сделала глубокий вдох. Она не должна сваливать на бедную Хилари тяжесть своих переживаний и тревог. Женщина нужна ей не только для того, чтобы заботиться о Саймоне, но и для осуществления плана, совсем недавно родившегося в ее голове.
— Прости меня, — сказала она примирительно. — Я знаю, что ты делаешь для Саймона все, что в твоих силах. Я питаю к тебе искреннюю благодарность. Я высоко ценю твою преданность и боюсь, что… вынуждена вновь уповать на твою доброту.
Набрав в грудь воздуха, Николь поведала Хилари о записке, которую послала в начале лета принцу Иоанну, и об ответе, доставленном странствующим менестрелем. Потом она посвятила женщину в план, как сдать Марбо до того, как неприятель пойдет на приступ.
— Господи, миледи. Ваше предложение сродни предательству! — возмутилась Хилари, и темно-желтые веснушки еще ярче проступили на ее молочно-белом лице. — Если де Кресси станет известно о том, что мы сделали, он выбросит моего мужа на улицу, если не того хуже — учинит над ним расправу!
— Если Фокс обнаружит заговор, я возьму всю вину на себя.
— Если я могу согласиться, но только не мой муж. Какой мужчина поверит, что другой мужчина захочет выполнять распоряжения не своего господина, а женщины?
— Я обещаю, что ничего дурного с вами не случится, ни с тобой, ни с твоим Жильбером. Ты должна понимать, что я думаю не только о безопасности своего сына, но и о безопасности твоих детей. Если начнется осада Марбо, все обитатели крепости подвергнутся опасности. Захочешь ли ты, чтобы Джоани или молодому Жильберу угрожал голод или жажда?
— Если Марбо окажется в осадном положении, де Кресси прибудет с подкреплением. Он защитит замок, я уверена.
— Неужели ты будешь чувствовать себя в большей безопасности, если битва произойдет за стенами крепости? Не думаю, что человек, которого пришлет Иоанн, с легкостью позволит лакомому кусочку выскользнуть из его рук. Нет, кровопролития, боли и страданий не избежать.
Хилари направилась к скамейке у небольшого, покрытого глазурью окна своей комнаты и тихо опустилась на сиденье.
— Я понимаю ваши волнения. Но не все так просто. Если мы сдадим крепость, никто не пострадает. Но тогда прибудет Фокс со своей армией и потребует вернуть ему собственность. Сражения в любом случае не избежать.
Николь покачала головой.
— Когда они осознают, что Марбо беспокойства не вызывает, то войско неприятеля тронется на Вэлмар. И главная битва произойдет там.
— А что потом?
— Я не сомневаюсь, что мой муж победит. Когда он разобьет вражеские силы, то не составит труда убедить тех, в чьих руках будет находиться Марбо, сдать крепость. Армия принца отступит, и ты вместе с мужем и детьми, и Саймон, — все вы будете в безопасности. — Пытаясь убедить Хилари в своей правоте, Николь невольно задумывалась, что будет, если ее план не сработает. Ведь осада Вэлмара могла растянуться на многие месяцы. И что будет, если — не приведи Господи — Фокс потерпит поражение?
Нет, нельзя поддаваться грустным мыслям. Главное — надо сдать Марбо быстро и безболезненно, чтобы основная сила удара пришлась на Вэлмар.
— Я принесла тебе снадобье. — Она погладила мешочек из кожи, что захватила с собой в светлицу. — Тебе нужно будет только добавить небольшое количество измельченных трав в курдюк с вином и отнести часовым на башне. Если найдешь способ, как опоить Фитцера, будет еще лучше. Главное, чтобы твой сын передал командиру неприятеля сообщение с просьбой дождаться ночи, а потом обойти крепость с другой стороны и войти через задние ворота, которые твой муж должен будет оставить открытыми и без часовых. Когда враг окажется внутри, то гарнизон поймет, что сопротивление бесполезно, и сдаст замок.
— Но мой муж присягал охранять Марбо от врагов. Я не смогу просить его нарушить клятву.
— А как насчет его ответственности перед собственной семьей? Осмелится ли он подвергнуть риску тебя и детей?
Хилари прикусила губу. Ее раздирали сомнения. Николь ей сочувствовала. Она хорошо знала, что испытывает человек, вынужденный выбирать между двух зол. Любое решение представлялось мучительным и неприятным. Но она не сомневалась, что Хилари выберет то, что должна, то, что будет лучше для ее детей. Еще она не сомневалась, что Хилари сумеет склонить на свою сторону и мужа. Жильбер де Весси хороший человек, но слабохарактерный. Вероятно, поэтому Фокс назначил смотрителем в Марбо Фитцера.
— Есть еще кое-что, — добавила Николь. — Я сказала Фоксу, что ты ждешь ребенка. Мне нужно было как-то объяснить ему, зачем я везу тебе мешок с травами. Он сообщил новость Фит-церу. Значит, очень скоро ее узнают в замке.
— А что я скажу людям, когда они увидят, что живот не растет?
— Выкидыши случаются довольно часто. После сдачи замка ты можешь слечь в постель, сказавшись больной после всех пережитых волнений. Потом Жильбер всем объявит, что ты потеряла ребенка. При данных обстоятельствах такой случай ни у кого не вызовет подозрений. — Николь посмотрела на подругу. Та выглядела хрупкой и вымотанной. Под ударами судьбы Хилари гнулась и сдавалась. Рядом с человеком наподобие Мортимера она бы не выжила.
— Прости, что обращаюсь к тебе с новой просьбой, когда ты и так много для меня сделала, — извинилась Николь. — Но ты подумай о том, что делаешь все ради Саймона, ради собственных детей. Если замок будет осажден, твой сын достаточно взрослый, чтобы его защищать. Я не уверена, что ты готова увидеть его воином.
— О Боже, нет! — воскликнула Хилари и всхлипнула. — Жильберу всего пятнадцать. Я не переживу, если потеряю его. Нет!
— Вот и я чувствую то же самое, — промолвила Николь со вздохом. — Я пойду на все ради того, чтобы защитить Саймона. На все.
— Вы отлично со всем справляетесь, — заметил Фокс. — Однако отсутствие второго колодца меня по-прежнему тревожит. — Он подошел к краю крепостной стены и посмотрел вниз. — В случае осады… — Голос Фокса осекся.
— Вы ожидаете нашествия? — осведомился Фитцер. — Не сочтите за дерзость, но я не совсем понимаю, почему вас до такой степени беспокоят укрепления Марбо. Насколько мне известно, замок в последний раз штурмовали во времена конфликта между Мод и Стивеном.
Фокс обвел взглядом богатые угодья, окружавшие крепость. С приближением осени зеленое буйство красок плавно сменялось на золотое.
— Может, все дело в том, что я много лет провел на войне и мне за каждым холмом и пригорком мерещится враг. — Он встряхнул головой. — Но меня не покидает чувство беспокойства, и я ничего не могу с собой поделать. В любом случае привести крепость в боевую готовность нам не помешает.
Фитцер кивнул.
— Не смею с вами спорить, милорд. У меня нет к вам ни жалоб, ни претензий. Просто я хотел знать, грозит ли нам реальная опасность и нужно ли мне быть начеку.
Фокс повернулся к кастеляну — смотрителю замка и улыбнулся ему ободряющей улыбкой, пытаясь избавиться от дурных предчувствий.
— У вас все отлично получается, Фитцер. Я знаю, что могу на вас положиться и в случае чего вы удержите Марбо до моего прибытия с подкреплением.
Расположившись в просторном зале замка Марбо, они наслаждались великолепным угощением, состоявшим из жареных уток, маринованных яиц, тушеного огуречника и бланманже со сливовым соусом, поданным на десерт. Николь сидела рядом с Фоксом. Место справа от нее занимал Фитцер. По левую руку Фокса находилась леди Хилари, рядом с ней ее муж, Жильбер де Весси, бывший смотритель замка. Фокс внимательно следил за леди Хилари. Она действительно казалась бледной и несколько взволнованной. Возможно, она и в самом деле ждала ребенка. В своем расследовании он далеко не продвинулся. Ему лишь удалось узнать, что леди Николь регулярно наведывалась в Марбо и проводила время в гостиной леди Хилари. Визиты Николь продолжались в течение двух лет, вероятно, с тех самых пор, как она сумела запугать Мортимера до такой степени, что он перестал держать ее взаперти и позволил беспрепятственно покидать пределы Вэлмара.
~ Фокс также наблюдал и за женой. Она держалась, как всегда, невозмутимо и с достоинством. Его поразила одна вещь: к их столу то и дело подходили разные люди, чтобы поздороваться и перемолвиться с ней парой слов. Прислуга, солдаты, ремесленники и даже кухарки — все стремились выразить Николь свое почтение. Они говорили, что рады снова видеть ее в Марбо, вспоминали времена, когда она была маленькой девочкой и росла у них на глазах. В Вэлмаре его жену чтили и уважали. Здесь, в Марбо, ее любили.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37