А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


— Да, будет лучше.
Она тихонько вздохнула и простосердечно обняла его. Он осторожно отстранился.
— Теперь ступай. Поднимись наверх и брось там на тюфяке свой венок и гирлянды. Потом я посмотрю, как можно будет тебе отсюда незаметно выбраться. Немного погодя я сам выйду из хижины с довольной улыбкой, как человек, получивший удовлетворение, и демонстративно поправлю одежду.
Она снова его обняла и с проворной грацией ребенка вскарабкалась по лестнице. Фокс остался в пустой комнате один и затаил дыхание. Он чувствовал сексуальное возбуждение. Вряд ли какой мужчина смог бы устоять против прелестей хорошенькой молоденькой женщины, прижавшейся к нему с такой непосредственностью. Но о принятом решении он не сожалел. Если его собственная жизнь приняла печальный оборот, зачем же губить чужие мечты и надежды на счастье. Пусть они сами набьют себе шишек и на собственном опыте узнают, какой горькой и мучительной бывает любовь.
— О, Саймон, как ты вырос! — Николь протянула руки навстречу сыну и почувствовала, как у нее защипало в глазах.
Время летело так быстро! Ее малыш уже почти перестал быть малышом.
Саймон обнял ее, как обычно, и его яркие голубые глаза взглянули на нее с удивлением и любопытством.
— Ты меня помнишь? — спросила она. Он кивнул.
— Ты приносишь сладости.
Ее пронзила стрела острой боли. Она вынуждена покупать любовь сына лакомствами.
— Ты прав, милый. Я приношу тебе сладости. Сейчас у меня есть для тебя черничные кексы. Ты любишь пирожные?
Саймон опять кивнул. Наклонившись, она протянула мальчику корзину, приготовленную поваром Вэлмара. Он выбрал пирожное и с сосредоточенным видом принялся его уплетать за обе щеки. Николь подняла глаза на Хилари, жену Жильбера де Весси, кастеляна Марбо. Их взгляды встретились. Хилари всего на несколько лет старше Николь, у нее добрые голубые глаза, светлые волосы с рыжеватым отливом и мягкая манера держаться.
— Он так быстро растет, — промолвила Николь срывающимся голосом.
— Ваша правда, — согласилась Хилари с улыбкой. — Он говорит уже совсем хорошо. Его успехи день ото дня становятся все лучше. Теперь он у нас настоящая болтушка.
Саймон запихнул в рот остатки пирожного и проглотил, потом повернулся к Хилари.
— Матушка, Джоанн тоже любит пирожки? — Мальчик мотнул головкой в сторону Джоанн.
— Конечно, милый, ступай и приведи ее, — ответила Хилари. — Поторопись.
Когда Саймон, ловко перебирая маленькими ножками, выбежал из светлицы, Николь невольно всхлипнула.
— Прошу прощения, — прошептала Хилари. — Он совсем недавно начал называть меня матерью, но у меня не хватило мужества его поправить.
Николь понимающе кивнула.
— Я… я бы не хотела, чтобы он воспринимал тебя по-другому, чтобы чувствовал себя сиротой. — Ее сердце разрывалось от горя. Она знала, что такой день рано или поздно должен был наступить. Ах, если бы все могло сложиться по-иному! Если бы ей не приходилось скрывать ото всех правду, включая собственного сына…
— Я люблю его как собственного ребенка, — сказала Хилари застенчиво, и ее лицо с тонкими чертами озарилось нежностью. — Большинство детей в его возрасте капризны и эгоистичны, дерутся из-за игрушек и прочее. А он, да вы и сами видите, всегда добродушен, щедр и источает радость. Мне бы хотелось, чтобы моя Джоанн хотя чуточку стала на него похожа. Но мне порой кажется, что она настоящая маленькая тиранка. С ней нет никакого сладу. Больше всех достается от нее Саймону, который всего на год ее младше. Мне приходится не спускать с них глаз, чтобы она его не обижала. — Хилари на минуту оборвала свое щебетание и взглянула на Николь. — Сейчас, когда Мортимера больше нет, что мешает вам наконец открыть правду о Саймоне?
У Николь напряглась спина. Она чувствовала себя такой несчастной. Она боялась, что муж не поверит, и тем самым сделала из него врага. Она отрицательно качнула головой.
— Ничего не изменилось. Я все еще вынуждена держать свою тайну в секрете.
— Что за человек лорд де Кресси? — Обычно тихий голос Хилари теперь звенел от возмущения. — Неужели он такой же мерзкий и жестокий, как Мортимер, что вы вынуждены прятать от него своего сына?
— Мой муж ненавидел Мортимера еще больше, чем я. Если он увидит Саймона, то наверняка примет его за сына Мортимера. Учитывая его ненависть к моему первому мужу, нетрудно представить, как он будет относиться к мальчику.
— Неужели его никак нельзя убедить в обратном? Наверняка де Кресси слышал сплетни о… пристрастиях Мортимера.
Если вы объясните ему ситуацию, расскажете, что Саймон прижит от молодого сквайра, подосланного в вашу постель Мортимером, я уверена, что де Кресси смягчится. — Хилари с надеждой взглянула на хозяйку.
— Дело в том, что у нас с мужем не все так мирно складывается, как хотелось бы. Я боюсь, как бы он не решил с помощью Саймона меня наказать.
— Наказать вас? Наказать за что?
Николь развела руками. Она не испытывала желания вдаваться в подробности и переживать все сызнова. Сделанного не воротишь.
— Все гораздо сложнее, — произнесла она. — Могу только сказать, что муж мне не доверяет.
В гостиную вприпрыжку возвратился Саймон. Следом за ним вошла маленькая девчушка со светлыми косичками и упрямым выражением личика. Детишки сразу направились к корзине с лакомствами и радостно начали набивать рты черничными кексами, запихивая в себя угощение пухлыми пальчиками и размазывая по щекам и подбородку пурпурный ягодный сок.
— Вы только взгляните на него, — пробормотала Хилари с грустью. — Кто при виде такого ангельского существа способен пожелать ему зла? Я что-то никак не возьму в толк, миледи.
«Я тоже», — подумала про себя Николь. Все пошло наперекосяк, не так, как она ожидала. Кто мог предвидеть, что безвестный оруженосец, присланный Мортимером в ее спальню, перевернет всю ее жизнь? И сейчас, по прошествии трех лет, он все еще продолжал смущать ее душевный покой.
Алисия наконец убралась из дома. Он, со своей стороны, решил, что разумнее выждать еще немного. Когда же он выбрался наружу, то ожидал услышать в свой адрес свист и грубое улюлюканье, но большинство селян, занятые своей работой, его появления даже не заметили. Погода, как он и предвидел, испортилась. Приближалась гроза. Небо заволокли темные клочковатые тучи, поднялся ветер, а воздух стал влажным и прохладным. Деревенский люд поспешно убирал выставленную снедь, столы и скамейки. Резкие порывы ветра трепали их одежду.
Из опыта прежних лет Фокс знал, что до завершения торжеств далеко. Народ еще долго собирался пить, есть и веселиться. С наступлением темноты предполагалось разжечь большой костер, вокруг которого обычно танцевали и водили хороводы. Праздник, как водится, продолжался бы до глубокой ночи, если бы гроза не расстроила планы людей.
В любом случае Фокс подумал, что праздника урожая с него хватит. Он собирался вернуться в замок и найти Николь. В деревне ее нигде не было видно, и у Фокса возникло подозрение, которое переросло в слепую ревность, а ревность — в безудержный гнев, терзавший его нервы и сердце. Все его мысли крутились вокруг одного — ее тайного свидания с неизвестным любовником. Его преследовала картина, как его жена отдается постороннему мужчине на пушистых коврах великолепной комнаты.
Фокс бродил по деревне в поисках своих солдат, когда первые капли дождя упали на его лицо. Как ни странно, но он никого не смог найти, словно все таинственным образом куда-то испарились. Наконец де Кресси заметил Генри де Бренна, торопливо шагавшего прочь от того места, где они привязали своих лошадей. Он шел, неся в руке курдюк с вином.
— Генри! — прокричал Фокс, стараясь пересилить яростный ветер. — Я возвращаюсь в крепость.
— За каким чертом? — донесся до него голос Генри. — Вот-вот разразится гроза. Почему бы тебе не найти какое-нибудь теплое уютное местечко и не переждать, пока она кончится? — Он многозначительно поднял над головой курдюк с вином и подмигнул. — Чем я и собираюсь заняться.
Фокс отрицательно качнул головой.
— Я хочу вернуться. Ты не знаешь, где Рейнар? Генри сделал жест в сторону хижины знахарки.
— А ты как полагаешь? — спросил он со сластолюбивой улыбкой.
Фокс выругался. Он ничуть не сомневался, что в настоящий момент Рейнар и ведунья предавались «безрассудному и бессмысленному совокуплению».
Он решительно направился к лошадям. Дождь припустил не на шутку, и его тяжелая одежда быстро пропиталась влагой. Оруженосец Энгеларда Роберт что-то искал среди седельных мешков.
— Милорд, — обратился он к Фоксу. — Энгелард просил меня кое-что для него найти.
— Где он? — осведомился де Кресси.
— В загоне за дубильней. — Лицо парня просияло широкой улыбкой. — Со всеми тремя дочерьми кожевенника.
У Фокса сразу возникло непреодолимое желание вытащить рыцаря под дождь и приказать Энгеларду сопровождать его в замок. Тут оруженосец, собиравшийся идти к своему хозяину, остановился, словно что-то вспомнил, и, повернувшись к Фоксу, добавил:
— Между прочим, Энгелард просил передать вам, что он видел, как сегодня с первыми лучами зари утром леди Николь выехала из замка. Он сказал, что вам его сообщение будет интересно.
Новость ошеломила Фокса. Он сначала остолбенел, потом бросился вслед за Робертом и резким движением остановил его.
— Приведи мне Энгеларда! — велел он, скрипнув зубами. — Немедленно!
Фокс стоял под проливным дождем, раздираемый злобой и теряясь в догадках. Он не знал, что и думать. Николь уехала из замка, но в деревне не появилась. Куда могла она запропаститься? С кем проводила время? Его рука непроизвольно потянулась к поясу за мечом, но оружия на месте не было. Он оставил его там же, где и коня, решив, что на мирном деревенском сборище оружие не понадобится.
Желая поправить дело, он пошел к своему боевому коню и, найдя перевязь с мечом, нацепил на себя. Когда Фокс поднял голову, то увидел бегущего ему навстречу, растрепанного и наспех одетого Энгеларда.
— Да, милорд, что стряслось?
— Леди Николь, — сказал Фокс. — Ты видел, как она уезжала из замка?
Энгелард кивнул.
— Тогда я заключил, что она направляется в деревню, и не придал значения ее уходу из замка. И только по прошествии некоторого времени я заметил, что ее нигде нет, тогда я подумал, что, может… — Энгелард осекся, испытывая неловкость.
— Что бы ты ни подумал, ты чрезмерно увлекся заигрыванием с дочерьми кожевенника. Со всеми тремя! — Фокс сорвался на гневный рев.
— Прошу прощения, милорд, — извинился Энгелард. — Но вы нас не просили следить за леди Николь. Мне в голову не могло прийти, что вы подозреваете ее в… — И снова рыцарь смущенно замолчал. Фокс без труда догадался, что Энгелард мог предположить, будто де Кресси хочет установить наблюдение за женой, чтобы выяснить, не наставляет ли она ему рога. Такая мысль не только претила ему, но и унижала сверх всякой меры.
Чтобы выйти из щекотливого положения, Фокс решил не терять самообладания и сделать вид, что его заботит прежде всего благополучие Николь.
— Послушай, — начал он, придав голосу твердость. — Прошу раз и навсегда запомнить, что я не желаю, чтобы моя жена выезжала из крепости одна. Кто знает, что может с ней случиться. Все, что угодно! На нее, в конце концов, могут напасть разбойники.
— Я подумал, что она направляется в деревню, — возрази Энгелард слабо. — Я знал, что здесь ей ничто не угрожает.
Фокс тем временем обдумывал, как поступил бы с женой, если бы застал ее с другим мужчиной. Внутри у него все клокотало. Он был готов даже на убийство.
— Я отправляюсь на ее поиски. — Он пошел к своему скакуну.
— Милорд? — позвал его Энгелард. — Вы хотите, чтобы я сопровождал вас?
Если она и впрямь была с другим мужчиной, то ему не хотелось бы, чтобы весь мир стал свидетелем полного его унижения и поругания его чести.
— Нет! — прорычал он.
Энгелард поспешил ретироваться, желая как можно скорее спрятаться от ярости дождя и Фокса, предоставляя лорду возможность самостоятельно решать свои проблемы.
Фокс подошел к своему четвероногому другу Симитару. Он сказал Энгеларду, что собирается отправиться на поиски Николь. Но куда? Есть ли смысл обшаривать кусты, которыми поросли речные берега? Или искать ее в лесу? Если ее свидание с любовником происходило где-нибудь на природе, то теперь парочка наверняка нашла какое-нибудь укрытие, где могла бы переждать ненастье.
Он мог бы в поисках своей жены обойти с мечом в руках каждый деревенский дом. Но как бы нелепо он выглядел в глазах людей! Кроме того, он полагал, что голубки давным-давно возвратились в замок.
Стрела молнии пронзила небо, и воздух потряс оглушительный удар грома. Его скакун беспокойно заржал. Остальные лошади тоже пришли в волнение. Фокс с опаской окинул взглядом свинцово-серый небосвод. С запада надвигалась еще более черная туча. Гроза обещала перерасти в бурю. Скакать в замок по такой непогоде казалось изрядным безрассудством. Его платье уже насквозь промокло. Схватив седельный мешок, он бросился в сторону ближайшего жилища.
Только когда до дома оставалось всего несколько шагов, Фокс с содроганием в сердце разглядел, что там обитала колдунья. Не желая с ней встречаться, он пробежал мимо двери и метнулся к небольшому сараю, прилепившемуся к задней стене хижины. С усилием отворив разбухшую от воды дверь, он протиснулся внутрь.
В сарае было темно, удушливо и сыро. К счастью, здесь не оказалось ни скотины, ни людей. Вскоре Фокс освоился. Вытянув вперед руки, он попытался определить, что его окружает. Он нащупал маленький столик с мотками ссученной пряжи, чуть дальше — высокую, по пояс, кучу соломы, вероятно, служившую постелью. Он опустил на землю седельную сумку, потом скинул набрякшее от дождя платье и начал обтирать сеном мокрое тело.
Буря неистовствовала. Он слышал низкие раскаты грома и свист ветра. Фокс с беспокойством подумал о лошадях и пожалел, что не успел отвести их в укрытие. Он испытывал чувство вины и неловкости от того, что ему тепло и сухо, а лошади мокли под дождем. Тем более он знал, что Симитар плохо переносит грозу. Фокс выругался, осознав, что ничего не может сделать. Ему снова придется идти под дождь. Тут он вспомнил о Рейнаре, уютно устроившемся под теплым боком знахарки в ее постели, и решил, что уж если ему суждено страдать, то страдать он будет в одной компании со своим капитаном.
Сейчас он переоденется, выпьет вина, захватит Рейнара, и вдвоем они живо загонят лошадей на пивной двор, где под сенью развесистых дубов животные будут более или менее защищены от разыгравшейся стихии.
В своей легкой летней накидке под проливным дождем Николь дрожала как осенний лист. Она очень сожалела, что не надела плащ, подбитый беличьим мехом. Но небо с утра, когда она отправлялась в путь, сияло чистой голубизной. Даже позже, при отъезде из Марбо, ничто не предвещало приближения ненастья. Хотя, может статься, расставание с Саймоном до такой степени расстроило женщину, что она не заметила, как погода резко ухудшилась.
Теперь иного выхода у Николь не оставалось. По дороге между Марбо и Вэлмаром имелось крохотное поселение батраков, но она знала, что если остановится в одной из лачуг переждать бурю, то не успеет вернуться в замок до наступления темноты. Если же ей не удастся прибыть на место до того, как опустятся крепостные ворота, Фокс неминуемо догадается о ее самовольной отлучке.
Она скакала, низко припав к лошадиной холке. Ее одежда от дождя промокла насквозь и холодила кожу. Теперь оставалось уже недолго. Вдали она различала деревню. Под низким грозовым небом, время от времени озарявшимся призрачными всполохами, маячили размытые серые силуэты жилых построек. Зазубренная стрела молнии полоснула по небу, и раскат грома потряс окрестности. Лошадь метнулась в сторону, а Николь еще ниже склонилась над лукой седла. До замка еше далеко. Ей казалось, что последний отрезок пути она никогда не преодолеет. Тут ее осенило: Гленнит! Можно попробовать добраться до хижины ведуньи и переждать грозу под крышей.
Собрав последние силы, она вонзила пятки в бока кобылы, пуская ее в еще более стремительный галоп. Когда до строения под камышовой крышей было рукой подать, порывом ветра у нее сорвало с головы капюшон. Въехав во двор, Николь соскользнула вниз по мокрому от воды лошадиному боку и, вцепившись в узду, пошатываясь, двинулась к сараю за домом ведуньи. Если она поставит кобылу в укрытие, то животное не убежит, испугавшись очередного громового раската или молнии. Позже, когда небо очистится, она вскочит в седло и помчится в замок.
Женщина взялась за тяжелую дверь и, борясь с ветром, попыталась ее открыть. Лошадь за ее спиной тихо заржала.
— Тихо, девочка, — обратилась Николь к животному. — Мы почти на месте.
Наконец дверь поддалась. Она распахнулась наружу, едва не сбив Николь с ног.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37