А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


— Он напал на меня с тряпкой и ведром! Вы свидетель! Посмотрите: теперь моя одежда испорчена!
Элайна вырвалась из рук Коула.
— Ничего не сделается с твоей одеждой — постираешь, только и всего.
— Ну подожди, щенок, сейчас ты заплатишь мне за все! — взревел Жак, угрожающе наступая на Элайну, но тут Коул, встав между ними, схватил забияку за руку.
— Сомневаюсь, что вашему обидчику по карману купить хотя бы носовой платок, не говоря уже об остальном. Но уверяю вас, он будет наказан. — Обернувшись к Элайне, капитан строго произнес: — Ты здесь для того, чтобы убирать, а не разводить грязь.
— Именно этим я и занимался, когда сюда ввалилась эта свинья. Тот, кого вы защищаете, не удосужился даже вытереть ноги!
Быстро оглядевшись, Коул понял причину раздражения паренька и решил, что пора прекратить этот спор.
— Дайте-ка мне взглянуть. — Закатав окровавленный рукав Дюбонне, он внимательно осмотрел рану. — Похоже на удар саблей… Откуда это у вас?
— А, пустяки! — Жак махнул здоровой рукой. — Я забирал дом в предместье в уплату за долги. Шериф не мог сопровождать меня, и я отправился туда один. Некая мадам Хоторн не стала даже смотреть бумаги — она спрятала саблю под юбкой, а когда я потребовал, чтобы она поставила свою подпись, эта старая карга набросилась на меня. — Он презрительно рассмеялся. — Теперь шериф возьмет ее под стражу. Вот так-то. И поделом старухе!
— Негодяй! — с жаром выпалила Элайна, и только строгий взгляд Коула заставил ее замолчать.
— Я собирался уходить, — коротко объяснил Коул, — но, так и быть, для вас готов задержаться. — Оглянувшись на Элайну, он пообещал: — С тобой мы успеем поговорить, а пока убери здесь.
Девушка раздраженно схватила тряпку и, с ненавистью посмотрев вслед своему обидчику, снова принялась за работу.
Покончив с ней, она быстро убрала ведро и швабру, а затем, не дожидаясь дальнейших распоряжений, схватила свою потрепанную шляпу и бросилась наутек. Капитан Латимер слишком часто угрожал ей: на этот раз его терпению мог прийти конец и ему ничего не стоило привести свои угрозы в исполнение.
Когда Элайна вошла в дом Крэгхью, губы ее все еще презрительно кривились. Яростно хлопнув дверью, она попыталась сразу пройти к себе, но не тут-то было: кузина уже поджидала ее на лестнице. Пока Энгус работал в лавке, а Лила помогала ему, Роберте совершенно нечем было себя занять: она поздно вставала, долго возилась со своим туалетом, а затем начинала переодеваться к обеду. К тому времени, как Элайна возвращалась домой, каждая прядь ее волос была искусно завита, ногти ухожены, платье сияло свежестью и чистотой.
— Ей-богу, Эл, — капризным голосом начала Роберта, — я просто пугаюсь тебя: мне так и кажется, что в дом прокрался беспризорный мальчишка! Ты отлично вжилась в свою роль!
— Мне бы еще оружие, — не скрывая раздражения, отозвалась младшая кузина, — чтобы пристрелить хотя бы нескольких хорьков!
Роберта чуть не лишилась дара речи, зато Дульси, которая стояла у плиты, помешивая рагу, тут же откликнулась:
— Что ты еще затеяла, детка? Мало тебе хлопот и без этих янки?
Сбросив тяжелые башмаки, Элайна отпихнула их ногой.
— Сегодня меня оскорбили, ушибли и пригрозили расправой. Все утро я провела на коленях, отскребая полы, только чтобы снова увидеть, как они покрываются грязью. Меня лапал этот длинноногий козел-янки… Он будет первым, кому я всажу пулю в лоб! — поклялась Элайна, угрожающе подняв палец. — Вот увидишь, я не шучу! А затем придет очередь мерзавца Жака Дюбонне: я заставлю его проползти на брюхе до самого дома миссис Хоторн!
Роберта тут же сменила тон: она впервые видела кузину в таком гневе, и это ее даже слегка испугало.
— Элайна, что на тебя нашло?
— Приступ праведного гнева! Праведного, вот так-то! Тебе известно такое слово, Роберта? — Элайна подступила к кузине, сжав кулаки, и та, бормоча что-то бессвязное и качая головой, попятилась, натолкнулась на стул и упала на него, изумленно глядя в горящие ненавистью серые глаза. — Это значит, что я права! — Выпрямившись, девушка надменно прошлась по кухне. — Да, права. И я непременно заявлю об этом в суде!
— В каком еще суде? — ахнула Дульси, вытирая ладони о передник. — И вправду, что это вы затеяли, мисс? А ну, живо признавайтесь!
— Пока еще ничего. — Элайна взяла очищенную репу и принялась жадно грызть ее. — Но я не стану сидеть сложа руки. Жак Дюбонне еще пожалеет, что посмел приблизиться к миссис Хоторн.
— Ты говоришь о старухе, которая бывает в папиной лавке? — обеспокоенно спросила Роберта.
Элайна насторожилась:
— Так ты знаешь ее?
— При мне она редко сюда заглядывает, — пожала плечами Роберта. Она опасалась, что по вине младшей кузины Коул будет для нее навсегда потерян.
— И ты знаешь, где живет миссис Хоторн? — продолжала допытываться Элайна.
— Не совсем, но… — Роберта задумалась. — Кажется, где-то к северу от города, возле старой дороги.
Элайна сунула ноги в башмаки.
— Я найду ее, даже если понадобится искать всю ночь!
— Лайни, не смей! Не делай глупостей! — Роберта умоляюще сложила руки.
Однако Элайна лишь усмехнулась, показав маленькие белые зубы, и залихватским движением нахлобучила шляпу на голову.
— Смотря что называть глупостью. По-моему, стрелять в негодяев не так уж глупо. — Она пожала плечами. — Должен же быть кто-то, кто воздаст им по заслугам!
Прежде чем покинуть дом, Элайна забежала к себе в спальню и достала из комода армейский пистолет отца. Никто в семье не знал, что у нее есть оружие: она прятала его среди одежды. Это был длинноствольный «кольт» сорок четвертого калибра, слишком тяжелый для девушки, но зато она умела обращаться с ним. Уложив «кольт» на дно кожаной сумки, Элайна перебросила ее через плечо — прибегнуть к помощи револьвера она собиралась в самом крайнем случае, но оружие придавало ей уверенности.
Почти через час после того, как Элайна вывела Тар из конюшни и двинулась в путь, на пороге доме Крэгхью появился Коул Латимер.
— О, капитан! — Роберта просияла. — А я думала, вы уже давно забыли обо мне.
— Боюсь, это не светский визит, Роберта, — извиняющимся тоном произнес офицер. — Я хотел бы повидаться с Элом.
— С Элом? — Роберта была разочарована — она так надеялась, что в мужской одежде Элайна не сможет соперничать с ней. Скрывая раздражение, красавица кокетливо взмахнула ресницами. — Капитан, пожалуйста, объясните мне, зачем вам этот скверный мальчишка? Я-то думала, вы решили навестить меня, потому что… Потому что я так соскучилась!
— Дело серьезное, и я не могу его просто так оставить. Эл окатил грязной водой раненого, пришедшего в госпиталь. — Роберта в ужасе ахнула. — Я не задержусь надолго. Так можно поговорить с ним?
— Но его здесь нет, капитан. — Роберта смущенно потупилась. — То есть он был, но…
— Он сказал, где его можно найти? Нам надо объясниться до понедельника. Я не хочу, чтобы такое повторилось вновь.
Некоторое время Роберта прикидывала, что будет лучше: рассказать капитану правду, прежде чем Элайна приведет в исполнение свою угрозу, или сделать вид, будто местопребывание кузины ей неизвестно. И все же солгать Коулу она не решилась.
— Капитан, Эл сегодня пришел страшно злой. — Роберта вздохнула, понимая, как возмутится Элайна, узнав об этом разговоре. — Он до смерти перепугал меня и Дульси. Представьте себе, глупый мальчишка пригрозил застрелить какого-то Жака! Боюсь, теперь его ждут крупные неприятности.
Коул нахмурился и покачал головой:
— Итак, я хочу знать, куда он уехал?
— По дороге вдоль реки. — Роберта указала в ту сторону, куда направилась Элайна. — Надо проехать по ней около мили, а затем еще мили две на север. Поворот вы не пропустите — там у дороги стоит старый дом с остроконечной крышей, верандой и чугунным столбиком в виде негритенка.
Коул тут же собрался уходить, но Роберта удержала его, схватив за руку:
— Вы обещаете быть осторожным, капитан? Эл неплохо стреляет, и он как-то упоминал, что мечтает всадить пулю вам в лоб.
— Скверный мальчишка! — пробормотал Коул.
Он прекрасно помнил, что Жак пообещал вернуться в дом миссис Хоторн вместе с шерифом. Похоже, Эла ждала встреча, о которой он и не подозревал.
Глава 10
Дождь только недавно кончился, поэтому проселочную дорогу безнадежно развезло. Вздыхая, Тар тяжело шлепала по вязкой грязи, и с каждой милей нетерпение Элайны усиливалось. Ее худшие опасения подтвердились, когда впереди, в конце аллеи, показалась островерхая крыша дома Хоторнов, окруженного густым кустарником и вековыми дубами: возле его крыльца уже стояли два экипажа — роскошное ландо и простая повозка. Следовательно, Жак приехал не один.
Заставив Тар свернуть с аллеи, Элайна осторожно соскользнула с ее костлявой спины. Свои башмаки девушка оставила возле куста и, поеживаясь от прикосновений сырой травы к босым ступням, прокралась туда, откуда были видны двор и дом, увитый глицинией.
Жака Дюбонне она заметила сразу, так же как и его чернокожего слугу, ждавшего возле ландо; еще один мужчина стоял рядом с Жаком на ступенях крыльца.
Хозяйка дома, рослая женщина лет шестидесяти, держалась горделиво и слегка надменно; она сжимала в руке рукоятку сверкающей сабли, всем своим видом показывая, что не побоится, если понадобится, пустить ее в ход.
Элайна прокралась вдоль ограды, нашла лазейку, позволившую ей проскользнуть на задний двор. Обогнув дом, она остановилась. Несколько низких кустов росли вплотную к дому; под их прикрытием девушка подобралась поближе, чтобы не пропустить ни слова.
Размахивая руками, Жак Дюбонне требовал от шерифа немедленных действий.
— Говорю вам: у меня есть бумага, согласно которой я выкупил этот дом у банка! — заявил он, вытаскивая из-под сюртука какой-то сверток. — Вот, взгляните, шериф. А теперь я настаиваю, чтобы вы взяли эту женщину под стражу!
Умышленная медлительность служителя закона приводила француза в ярость, однако шериф по-прежнему продолжал молча смотреть на него, лениво пережевывая табак.
— Так вы сделаете, наконец, что-нибудь или нет? — не выдержал Дюбонне.
— Не все так просто, — отозвался шериф. — Сначала я хочу узнать, что может сказать эта леди в свое оправдание, но вы не даете ей вставить ни слова, мистер Бонни.
— Дюбонне! — с досадой поправил Жак. — И что вы надеетесь услышать от нее? — Он снова потряс свернутой бумагой перед носом собеседника. — Я требую принять меры, иначе мне придется обратиться к вышестоящим властям!
Шериф хмыкнул, учтиво снял шляпу и подступил вплотную к веранде.
— Мэм, сожалею, но у меня есть обязанности, о которых настойчиво напоминает этот человек.
— Разумеется, тут вы правы, — отозвалась женщина чуть хрипловатым голосом. — Но я хотела бы знать, поставил ли вас мистер Дюбонне в известность о том, насколько ловко я владею саблей моего мужа?
— Ну уж нет, — шериф печально покачал головой, — я предпочел бы разрешить возникшее затруднение мирным путем.
Женщина гордо вскинула голову.
— К сожалению, у меня нет выбора. Я хорошо знала вашу матушку, шериф Баском. — Миссис Хоторн помедлила. — Будь жива эта достойная женщина, она пришла бы в ужас, узнав, что вы лишили меня собственности без суда и следствия.
— Мэм, я… — Шериф, побагровев от смущения, замолчал.
Жак Дюбонне выступил вперед:
— Вы обязаны защищать закон! За этот дом я заплатил банку кругленькую сумму и не потерплю отказа. Арестуйте старую ведьму!
— Долг, о котором вы говорите, юноша, был уплачен полгода назад, — надменно известила его миссис Хоторн. — У меня есть расписка…
— Расписка! Ха! — перебил Жак. — Ничего подобного я и в глаза не видел!
Словно не слыша его, женщина невозмутимо продолжала:
— Речь идет о расписке за подписями свидетелей, полученной из банка…
— Ее не существует! — настаивал Жак, подступая все ближе.
Миссис Хоторн грустно улыбнулась:
— Так или иначе, сэр, если вы подниметесь на веранду, мне придется вновь ранить вас.
Яростно тряся головой, Дюбонне вполголоса пробормотал какие-то непонятные слова, ничего не значившие для шерифа и миссис Хоторн, однако в памяти Элайны они запечатлелись в тот момент, как чернокожий слуга отпустил ее по приказу хозяина. Теперь негр мгновенно выскользнул из-за экипажа, рассчитывая застать женщину врасплох. Сунув руку в сумку, Элайна быстро выхватила отцовский пистолет и дрожащими пальцами проверила, заряжен ли он.
Слуга Дюбонне приблизился к краю веранды, а тем временем сам Жак продолжал спорить с хозяйкой дома. Элайна вышла из-за кустов, широко расставила ноги, прицелилась и взвела курок. Услышав щелчок, негр внимательно огляделся: на его лице появилось тревожное выражение, на лбу выступили капельки пота. Остановившимся взглядом он молча смотрел на хрупкого юношу с огромным пистолетом. Элайна качнула дулом, и чернокожий гигант послушно вернулся к остальным.
Только тут Жак заметил оборванного мальчишку.
— Это опять ты?! — с негодованием воскликнул он. Элайна спокойно кивнула:
— Всем добрый день.
— Что это значит? — рявкнул, оборачиваясь, шериф. — Убери оружие, парень, иначе ты, чего доброго, кого-нибудь поранишь.
— Непременно уберу, — Элайна медленно облизнула губы, — но лишь в том случае, если вы отойдете подальше от веранды миссис Хоторн.
Дюбонне поспешно ретировался: он уже знал, на что способен его противник, однако шериф не обратил на слова Элайны никакого внимания.
— Итак, миссис Хоторн… — спокойно, словно ничего не случилось, произнес он и поставил ногу на нижнюю ступеньку.
Грохот выстрела разорвал тишину, и пуля расщепила доску у его ног. Шериф попятился, а Элайна мгновенно вновь взвела курок.
Чернокожий слуга съежился, а лицо шерифа побагровело. Потрясая кулаком, он пригрозил:
— Слушай, ты, полоумный щенок! Я изобью тебя до смерти, прежде чем отправить в тюрьму! Я — представитель закона и…
Стремительно приближающийся цокот конских копыт прервал его монолог. По осанке и горделивой посадке Элайна узнала во всаднике капитана Латимера.
— Что здесь происходит? — осведомился Коул, обматывая поводья вокруг чугунного столбика. Стаскивая перчатки, он сделал шаг вперед и огляделся.
— Не ваше дело, мистер, — процедил шериф, сплюнув длинную вожжу табачной жвачки на траву и одарив янки недружелюбным взглядом.
Коул засунул перчатки за ремень и небрежно положил ладонь на кобуру.
— Позвольте напомнить вам, сэр, что город находится под управлением военных властей. Вы будете привлечены к ответственности за то, что не поставили в известность о происходящем генерал-губернатора.
Шериф негромко выругался и указал на Элайну:
— Я пришел сюда, чтобы исполнить свой долг служителя закона, а этот сосунок стрелял в меня!
В ответ на недовольный взгляд капитана Элайна только пожала плечами:
— Если бы я захотел, я пристрелил бы его на месте, и… — она указала на негра, — его тоже: он пытался напасть на эту женщину со спины.
— Эл, брось оружие, — скомандовал Коул.
Не дрогнув, Элайна положила пистолет на край веранды и облокотилась на перила, надеясь, что капитан как-нибудь справится с создавшимся положением.
— Я спросил, что здесь происходит? — повторил Коул, обращаясь ко всем сразу.
И тут Дюбонне взорвался потоком возмущенных объяснений:
— Эта старуха не заплатила долг. Банк продал ее дом с торгов, а я купил его! Вот свидетельство. Все по закону!
— Вы позволите мне взглянуть? — Капитан решительно протянул руку.
— Прошу. — Жак подал ему документы.
Быстро просмотрев бумаги, Коул обернулся к хозяйке дома:
— А что можете сказать по этому поводу вы?
— Я заплатила долг, — спокойно сообщила миссис Хоторн. — Все до последнего гроша. У меня есть расписка!
— Ну да! — Дюбонне презрительно хмыкнул. — Только ее никто не видел!
— Сэр, не в моих правилах обманывать людей. — Пожилая леди невозмутимо стояла на своем.
— Можно мне взглянуть на эту расписку? — вежливо осведомился Коул.
Хозяйка смерила его ледяным взглядом:
— А с какой стати я должна доверять янки, сэр?
Тут уж Элайна не могла не вмешаться:
— Вот женщина, у которой есть голова на плечах! — Она одобрительно улыбнулась.
Миссис Хоторн величественным кивком приняла этот комплимент.
— Спасибо, сынок. И я того же мнения.
— Вы абсолютно правы: ни один янки не заслуживает доверия, — девушка как бы невзначай погладила рукоятку револьвера, — но этого офицера я знаю — он работает врачом в госпитале.
Поставленная перед трудным выбором, миссис Хоторн помедлила минуту, видимо, принимая решение, затем сунула руку за лиф платья и вытащила оттуда свернутый лист бумаги.
— В моем возрасте это самое надежное место, — с извиняющейся улыбкой пояснила она.
— Вы правы, мэм, — серьезно ответил Коул и развернул бумагу. — По-моему, все в порядке, шериф, — заметил он, прочитав расписку. — Возможно, в банке произошла ошибка.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58