А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


И все же… он взял трубку и совсем было собрался позвонить. Потом передумал, швырнул трубку на рычаг и нажал на кнопку «стирание», разом покончив со всеми остальными сообщениями на автоответчике. Почему бы и нет? Сегодня он уже входил в контакт с человеческой расой. Пожалуй, его недельная норма выполнена.
Он постоял, считая до десяти, чтобы успокоиться. Когда это не помогло, он направился в кухню за пивом. Или за виски. И тут услышал стук.
Поначалу Девлин решил не обращать на него внимания, но потом отбросил эту мысль. Скорее всего, это снова Аннабель, и он выдержит еще пару минут с ней.
Но когда Девлин открыл дверь, он не увидел пожилой леди. На пороге стоял консьерж Эван вместе с худеньким типом в велосипедном шлеме, который тут же сунул в лицо Девлину конверт. Обычный коричневый конверт, украшенный новенькой белой наклейкой. Девлин прочитал собственное имя и отметил, что обратный адрес отсутствует. Он не стал брать конверт.
– Вы агент Девлин Брейди? – спросил курьер.
– А кто спрашивает?
– Агент Брейди, – вмешался Эван, говоривший тоном человека, умеющего решать проблемы, – этот юноша утверждает, что доставил письмо чрезвычайной важности, которое должен вручить прямо вам в руки.
– Передайте ему, чтобы убирался к дьяволу, иначе мой кулак доставит встречное послание, адресованное лично ему.
– Да бросьте вы, – сказал курьер. – Меня попросту уволят к чертям собачьим, если вы не поставите свою подпись.
Девлин посмотрел на Эвана.
– И ты поддался на такое дерьмо?
– Прошу меня простить, агент Брейди. В последние три недели вы получаете много официальной корреспонденции, и я подумал, что вы ждете что-то срочное. Но теперь я вижу, что ошибся, и мне остается только проводить этого джентльмена вниз и принести вам извинения за беспокойство.
– Ничего у вас не выйдет. Пусть агент Брейди возьмет конверт. Я не хочу, чтобы меня уволили.
Девлин открыл рот, чтобы сказать, что это не его проблема, но тут щелкнул замок, и дверь соседней квартиры отворилась. Аннабель строго посмотрела на компанию мужчин сквозь толстые стекла очков.
– А я-то удивляюсь, что тут за шум в коридоре. Что-нибудь случилось?
Произнося эти слова, Аннабель смотрела на Девлина, и ему показалось, что у нее слишком уж невинное выражение лица. Девлин вздохнул и протянул руку за конвертом.
– Спасибо. Пожалуйста, подпишитесь вот здесь.
Курьер протянул ему блокнот, и Девлин покорно расписался. Он сунул конверт под мышку и полез в карман за ключом, а Эван и курьер направились к лифту.
– Кстати, – добавил Эван, – в вестибюле осталась молодая женщина, которая хочет с вами поговорить. Я позвонил вам, чтобы сообщить о ее приходе, но вы не брали трубку.
– Я никого не хочу видеть, – ответил Девлин.
– Она сказала, что речь идет об игре. Девлин помолчал, спрашивая себя: а вдруг та женщина, с которой он познакомился в баре, вернулась, чтобы поиграть в поиски трусиков?
– Скажите ей, что сегодня неудачный день. Пусть попробует прийти в другой раз.
– Конечно, сэр.
Больше Девлин о женщине не думал. Он запер дверь квартиры и задвинул засов. Бросив конверт на столик в прихожей, он собрался там его и оставить, но тут его внимание привлекла одна маленькая странность. Едва заметный водяной знак на чистой белой наклейке. Девлин заколебался, ему совсем не хотелось вскрывать конверт. Однако он давно научился доверять инстинктам, и тот факт, что последние три недели он не выходил из своей берлоги, ничего не менял.
Он взял конверт, слегка повернул его и прочитал три буквы: ИБП.
Его рука тут же потянулась к пистолету, который он больше не носил, а мысли устремились к Мелани Прескотт. Первым делом Девлин подумал, что она в опасности. Он уже шесть месяцев не занимался расследованием, что было неизбежным исходом, поскольку никакой новой информации не поступало. Возможно, это прорыв в деле? Или нечто совершенно другое?
Все эти мысли промелькнули у него в голове, пока он вскрывал конверт. Потом он осторожно извлек единственный листок, стараясь касаться его только кончиками пальцев. Он положил бумагу на стол, и у него скрутило все внутренности, когда он увидел, что напечатано крупным шрифтом вверху страницы: ИГРАЙ ИЛИ УМРИ.
Он сделал глубокий вдох, стараясь взять себя в руки. Да, это было нечто совершенно другое.
Причем гораздо хуже, чем он мог предполагать.
Глава 16
ДЖЕННИФЕР
– И не подумаю, – заявила я. – Я остаюсь. Считайте это голодной забастовкой.
Я принялась расхаживать по вестибюлю, но, как только мистер консьерж вернулся и сказал, что агент Брейди отказался со мной встречаться и что мне следует уйти, я плюхнулась на изысканный диван, обитый парчой. Закинув ноги на полированный столик, я скрестила руки на груди и приготовилась к долгому ожиданию. В конце концов, агент Брейди должен когда-нибудь выйти из дома. А до тех пор я буду сидеть здесь.
Я еще не знала, как решу проблему с едой и естественными надобностями, но надеялась, что дело не зайдет так далеко. Разумеется, как только я об этом подумала, мне сразу отчаянно захотелось в туалет. Это было уже слишком.
– Разрешите мне быть несколько более конкретным, – заявил мой друг консьерж, нависая надо мной. – Если вы не покинете вестибюль к тому моменту, когда я досчитаю до пяти, я буду вынужден вызвать полицию. Один… два…
Ладно, похоже, он нашел мое слабое место. Я встала – очень медленно – и двинулась в сторону вращающейся двери. Мистер консьерж Пижонская Задница продолжал считать, отчего я действительно чуть не обмочилась. Я ведь ухожу, чего еще ему нужно?
– Три… четыре…
Я почти уже шагнула за дверь, когда зазвонил телефон. Поскольку консьерж перестал считать, я остановилась. Можно сказать, из принципа.
Я не слышала, о чем он говорил, но заметила, что он посмотрел в мою сторону. С тревогой или даже раздражением. Не исключено, что он уже выдохся. Потом он кивнул, повесил трубку и пошел ко мне. Я подняла руки.
– Я уже ухожу. Отойдите от меня.
– Агент Брейди готов вас принять.
Я совершенно обалдела, но быстро пришла в себя, высоко вздернула подбородок и повернулась спиной к двери. А затем зашагала к лифту с грацией и достоинством, которых не ощущала. Вошла в лифт, нажала на кнопку двенадцатого этажа и повернулась, чтобы пригвоздить консьержа улыбкой. Такую улыбку не может не заметить даже тот, кто сидит на последнем ряду балкона.
– Огромное вам спасибо, вы мне очень помогли.
И тут – в самый подходящий момент – дверь закрылась, избавив меня от его кислой физиономии.
Даже такая скромная победа немного улучшила мое настроение. Сейчас я была готова довольствоваться малым.
Глава 17
ДЖЕННИФЕР
Всего несколько мгновений прошло между тем моментом, как я гордо вошла в лифт, наслаждаясь одержанной победой, и моим прибытием на двенадцатый этаж в состоянии, близком к полному ужасу. В таких обстоятельствах победа подобна наркотику. Пока он в твоей крови, все чудесно. Но когда его действие заканчивается, реальность вновь наваливается на тебя, причем теперь все выглядит еще страшнее.
Я едва успела постучать, как агент Брейди распахнул дверь. Он посмотрел на меня, и я поняла, что напрасно надеялась найти в нем опору и надежду. Наоборот, у него был потерянный вид, а потускневшие глаза были затуманены недоверием. Потом в его взгляде промелькнуло узнавание, и он отступил в сторону, молча приглашая войти.
Я чуть не бросилась бежать прочь. Клянусь богом, я уже готова была так поступить, но он оставался единственным человеком, который мог мне помочь. А я отчаянно нуждалась в помощи. Поэтому я молча вошла. Грохот закрывающейся двери отдавался эхом в моей голове, пока Девлин внимательно смотрел на меня. Я продолжала стоять в тускло освещенной прихожей, опустив руки вдоль тела.
– Вы, – наконец заговорил он. – Я вас знаю.
Я кивнула.
– Меня зовут Дженнифер Крейн. В прошлом году я снимала квартиру вместе с Мелани Прескотт.
– Что вам известно об игре?
Я сделала шаг назад и как бы случайно положила ладонь на дверную ручку. После того, что случилось с Энди, моя вера в безопасность окружающего мира заметно пошатнулась. Возможно, Жертвой выбран агент Брейди, но я тоже не собиралась ослаблять бдительность.
Брейди даже не пошевелился. Он молча смотрел на меня, его лицо казалось высеченным из камня, внимательные глаза пронизывали насквозь. Он пугал меня, но, как ни странно, это позволило мне вздохнуть с облегчением. Передо мной стоял сильный человек. Он сумеет мне помочь.
– Говорите, Крейн. Мне нужно знать, зачем вы сюда пришли.
В его голосе я уловила гнев и заторопилась:
– Я получила сообщение. Относительно ИВП. Я… полагаю, я вступила в игру. – Мне пришлось облизнуть губы, чтобы продолжать. – И вы, как мне кажется, тоже.
Его лицо не смягчилось, но в глазах вспыхнула какая-то искра. Потом агент Брейди сунул руки в карманы и направился из прихожей в глубь квартиры. Не зная, что еще делать, я последовала за ним, молча поздравив себя с тем, что лишь один раз обернулась в сторону двери. Впрочем, деваться мне было некуда. С тех пор как я сбежала от Энди, мне удалось уверить себя в том, что в квартире агента Брейди я буду в безопасности. Теперь, когда я оказалась здесь, оставалось только цепляться за эту мысль. И никто не смог бы меня переубедить.
Даже Девлин Брейди.
Глава 18
ДЕВЛИН
– Значит, вы насчет ИВП, – сказал Девлин и внимательно на нее посмотрел.
Она кивнула, сжав губы, словно намеревалась молчать до тех пор, пока не убедится, что он на ее стороне. Умная женщина.
– Все в порядке. Я не кусаюсь. Расскажите, что вам известно.
Она немного поколебалась, потом вздохнула и заговорила:
– Вы Жертва. А я… я ваш Защитник.
Он оглядел ее с головы до ног. Грива угольно-черных волос, обрамляющих тонкое встревоженное лицо. Изящное, но тренированное тело. Он напрягся, стараясь вспомнить ее досье: кажется, там было что-то о театре. Быть может, танцовщица, в таком случае у нее должен быть отличный удар ногой.
Впрочем, удар ногой не особенно поможет против пули убийцы. В конце концов Девлин просто рассмеялся. Смех получился вымученным – так смеется тот, кто готов сдаться.
Она отступила на шаг, ее зеленые глаза широко раскрылись, на лице появился ужас.
– Забудьте, – сказал он.
– Забыть? О чем?
– Об этой проклятой штуке, – заявил Девлин. – Мне не нужен Защитник. Я не играю.
– Что вы хотите этим сказать?
– А как по-вашему?
– Значит, вы намерены так и сидеть здесь? Оставаться Жертвой в полном смысле слова для какого-то извращенца? Но тогда все кончится тем, что вы умрете!
– Вполне возможно, – ответил Девлин, повернулся и двинулся по маленькому коридору, ведущему в гостиную.
Дженнифер последовала за ним.
– Хотите кофе? – спросил он с сарказмом, прозвучавшим вполне натурально. – Содовой, воды? Что я могу сделать, чтобы вы почувствовали себя довольной?
– Вы хотите, чтобы я чувствовала себя довольной? Тогда не ведите себя как последний придурок.
Это был дерзкий ответ и в самую точку. Девушка нравилась ему все больше и больше.
– Извините. Это мое естественное состояние.
– Так работайте над собой, чтобы исправить свои недостатки.
– Теперь вам стало лучше?
Она нахмурилась.
– Что?
– Вы себя лучше чувствуете?
Он произнес это медленно – именно так обращалась его мать к прислуге, не говорящей по-английски, словно это помогло бы лучше понять слова незнакомого языка.
Девушка неуверенно покачала головой, явно не понимая его.
– Гнев, – объяснил Девлин. – Иногда он помогает преодолеть страх.
– Я… ах вот вы о чем.
Она прищурилась, пытаясь решить, можно ли иметь с ним дело или он еще больший болван, чем ей показалось с самого начала.
Пока она размышляла над этой загадкой, Девлин сходил на кухню и вернулся с диетической колой. Он не стал спрашивать, чего она хочет, но опыт подсказывал, что большинство женщин предпочитают диетическую колу.
Дженнифер открыла крышку, даже не взглянув на банку, сделала большой глоток, а потом ухмыльнулась.
– Вы правы, – сказала она. – Я выплеснула на вас свой гнев, и мне стало полегче.
– Рад служить.
Она оглядела его квартиру и презрительно наморщила нос. Девлин пожал плечами. Чем недовольна эта женщина? Здесь было не так уж плохо. Никакая дрянь пока что не развелась в мусоре на полу, и, насколько ему было известно, он еще не успел изобрести пенициллин в естественной форме.
Он махнул в сторону кресла.
– Присаживайтесь. Наверное, нам нужно поговорить.
– Ну так не будем тянуть!
Она повернулась, посмотрела на диван, потом подошла к письменному столу, выдвинула жесткий деревянный стул и села на него.
Девлин пожал плечами и направился к дивану, отбрасывая ногами в сторону пустые банки, пивные бутылки и смятые пакеты из-под чипсов. Наконец он уселся на место, предложенное Дженнифер, и поднял взгляд на свою гостью.
Ей удалось усидеть неподвижно в течение шестидесяти секунд. Потом она не выдержала, встала, подошла к окну и раздвинула шторы. Поскольку день уже клонился к вечеру, свет был не слишком ярким, но в квартире сразу стало гораздо светлее, чем было в последние несколько недель. Зрачки Девлина превратились в точки, он вздрогнул и прищурился, свирепо глядя на нее.
– Прекратите, леди! И в следующий раз спрашивайте разрешения!
– Здесь темно, как в склепе.
– Может, мне так нравится.
Дженнифер наморщила лоб.
– Я вас помню, – сказала она. – Что с вами произошло?
– Всякое дерьмо.
Довольно точное описание ситуации, подумал он. Выразительное. И по существу. Куда лучше, чем жаловаться на неприятности. Или рассказывать о том, как он узнал, что его напарник был связан с ублюдками, которых они выслеживали. О том, как ФБР усомнилось в нем самом. О том, как он застрелил своего напарника, чтобы тот не выстрелил в него первым. Но теперь Девлин уже сомневался, действительно ли Рэндалл стал бы стрелять в него. В особенности после того, как трехлетняя дочь Рэндалла, одетая в черное, подошла к нему и обняла. Она все еще любила его, хотя Девлин убил ее папочку.
И тогда его израненное сердце разорвалось пополам.
– Дерьмо случается постоянно, – повторил он.
Дженнифер посмотрела на него и покачала головой.
– Чудесная философия.
– Не стану утверждать, что она оригинальна. – Он попытался вспомнить, как следует соблюдать приличия. – Послушайте, вам лучше уйти.
– Я не могу, – сказала она. – Мне больше не к кому обратиться за помощью. И со мной что-то должно случиться. Завтра. Голос сказал, что у меня есть время до десяти утра.
В ее голосе появились истерические нотки. Девлину совсем не хотелось иметь дело с истеричной женщиной. Однако он должен отдать ей должное. Она оказалась в ужасном положении. Хуже того, она связана с ним, а сейчас он никому не пожелал бы такой участи.
Что ж, так ему будет легче понять ее настроение.
Нет, ему совсем не хотелось вести себя по-рыцарски, но из этого не следовало, что нужно быть свиньей. Тем более если учесть, что она явно рассказала ему еще не всю историю.
И прежде чем Девлин сообразил, что делает, он оказался рядом с ней, а его рука легла на плечо Дженнифер. Он отвел ее к дивану и усадил на расчищенное место. А сам присел рядом на кофейный столик, предварительно смахнув с него мусор на пол.
– Расскажите, – потребовал он.
– Я получила сообщение, – сказала Дженнифер.
– Ну, это я понял. И что в нем было? Денежный перевод и моя анкета?
– Нет. То есть да. Я все это получила. Но позднее, когда я пыталась понять, что происходит, пришло новое сообщение. Это… это из «Шоу ужасов Роки Хоррора».
– Что-что?
– Телефонный звонок. Строчка из песни Эдди из кинофильма «Шоу ужасов Роки Хоррора». Голос в телефонной трубке спел строку Эдди о том, что нужно торопиться, в противном случае он может умереть. Вот только строка была изменена. «Поторопись, или ты можешь умереть». Речь шла обо мне. Он обращался ко мне. А потом раздалось какое-то странное тиканье и компьютеризированный голос сказал, что у меня есть время до десяти утра.
– Дерьмо.
Он заработал улыбку.
– В точности моя реакция. Дело в том… – Она покачала головой. – Не имеет значения.
– И вы решили, что даже если из вас не получится мой Защитник, то я смогу вам помочь.
– Это казалось разумным. Но я никак не могла с вами связаться. И тогда я позвонила Энди.
Он почувствовал глупый укол совести, вспомнив о стертых сообщениях на автоответчике, и постарался сосредоточиться на том, что говорит Дженнифер.
– Так кому вы позвонили?
– Энди Гаррисону. Он вместе с Мел пытается разобраться с ИВП. Вам об этом известно?
Девлин кивнул, и она рассказала, как связалась с Эндрю, как вошла в его квартиру. Когда она добралась до того момента, когда в Энди стреляли, Девлин вздрогнул.
– Я звонила в больницу, – закончила она свой рассказ, – и они сказали, что с ним все будет в порядке. Но мне по-прежнему необходима помощь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28