А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Он предлагает… Но Говард быстро понял причину ее нерешительности.
– Я изменился. Теперь у меня есть жена и ребенок. Мои пьяные загулы кончились. Я предлагаю вам безопасное место.
Она попыталась улыбнуться:
– Спасибо за приглашение, Говард, но я не могу его принять. Я обещала Анне, что буду жить у нее. Как вы знаете, ее сын часто болеет.
– Да. Я знаю также, что в прошлом году она потеряла ребенка в родах. Но какое это имеет отношение к вам?
– Я не могу ее бросить, Говард. Я ей нужна.
Он тяжело вздохнул, потом протянул ей листок бумаги.
– Вот мой адрес. В последнее время я почти всегда дома. Если вас что-нибудь напугает… или вы услышите что-то тревожное, приходите к нам, Эйлин.
Холода усилились, и лондонцы предпочитали сидеть дома. Что вполне устраивало Эйлин. Она проводила дни с Бесс, Селией и Анной, выслушивая бесконечные жалобы своей кузины на самочувствие. Анна опять забеременела и опять испытывала сильное недомогание. Она часто просила Эйлин почитать ей что-нибудь интересное или просто посидеть с ней и Сарой Черчилль – послушать, как они будут осуждать Вильгельма и Марию. Муж Анны иногда захаживал в гостиную, но редко принимал участие в их разговорах.
Днем Эйлин чувствовала себя спокойной и не вспоминала о предупреждениях Говарда, но по ночам, сидя в спальне и глядя в огонь камина, она спрашивала себя, что же с ней будет дальше. Может быть, она поступила глупо, покинув относительно безопасный Ронли-Холл и приехав в Лондон?
Интересно, помнил ли кто-нибудь ее отца, не говоря уже о его громогласных заявлениях против законности власти Вильгельма? После слов отца, сказанных во всеуслышание, что король Карл был женат на его матери, прошли годы. Когда на трон взошел король Яков, Адам Ронли не стал бороться за свои права, и после его смерти Эйлин посчитала, что все о нем забыли.
Но если она ошибалась? Может, Говард прав и есть такие люди, которые считают, что она вернулась в Лондон, чтобы опять поднять вопрос о наследстве? Если бы ее отец был законнорожденным, то у нее оказалось бы больше прав на престол, чем у Вильгельма, Марии и Анны. В таком случае, почему Карл не признал своего родного сына. Ее отец говорил об этом только будучи в сильном подпитии, и она не обращала внимания на его слова, считая их пьяной болтовней.
Впрочем, она напрасно волнуется. Предупреждения Говарда абсурдны. Ее возвращение осталось незамеченным. Говард дружил с отцом и просто пытался ее защитить. Почему же она так встревожилась? Возможно, ей просто не хватает твердости характера.
Порывшись в сундуке с одеждой, Эйлин достала бархатный мешочек, медленно открыла его и принялась разглядывать свои «сокровища». Она покрутила в пальцах два кольца блестевших в свете огня. Одно из них – обручальное кольцо ее матери. Эйлин вспомнила родителей: любимую маму и отца, к которому она испытывала сложные чувства.
Как говорили лондонские остряки, чтобы понять, кто отец Адама Ронли, достаточно взглянуть на его сексуальные привычки. Карл II спал чуть ли не со всеми женщинами, которые его хотели. Старший сын брал с него пример. Эйлин видела, как страдала ее мама от его неверности. Кольцо – символ их союза… и напоминание о том, что браки не всегда бывают счастливыми.
Второе кольцо принадлежало Бельмонду. Перед отъездом из Ронли-Холла она выкрала его из кабинета Милфорда. Ей хотелось сберечь перстень, а потом отдать его хозяину, если, конечно, они когда-нибудь встретятся. Она опять поднесла кольцо к свету и полюбовалась простой, но элегантной гравировкой в виде могучего дуба. На внутренней стороне печатки вырезаны инициалы: «Н. М». Эйлин только сейчас заметила эти буквы.
На следующее утро она послала Говарду записку с просьбой прийти к ней опять. Когда он явился, Эйлин коротко рассказала ему о визите Бельмонда в Ронли-Холл и показала кольцо. Говард поднес его к свету и подтвердил, что печатка принадлежала члену шотландского клана, но какому именно, он не знал. Ему надо навести справки.
Пять дней спустя Говард вернулся, но отказался беседовать в апартаментах Анны. Он посадил Эйлин в карету и отвез ее к себе домой. Она скрыла свое удивление, когда они остановились перед роскошным особняком в фешенебельном районе Лондона. Когда Говард дружил с ее отцом, он совсем не имел денег. Выпивку и прочие развлечения оплачивал Адам Ронли. Очевидно, последние два года были для него очень удачными. А может, шикарный дом, отлично сшитые костюмы и общая атмосфера богатства – всего лишь результат выгодной женитьбы?!
Эйлин устроилась на диване. Говард выпроводил из гостиной свою симпатичную молоденькую жену, сказав, что ему надо поговорить с гостьей наедине. Его лицо оставалось очень серьезным.
– Торридон, – проговорил он, когда за его женой закрылась дверь. – На перстне, который вы мне показали, выгравирована эмблема графа Торридона.
У Эйлин подпрыгнуло сердце. Значит, она не ошиблась. Бельмонд вовсе не сын бретонского купца.
– Торридон находится в Шотландии? – спросила она.
– На западном побережье, в Северном нагорье. В Торридоне живут якобиты. Обладателя перстня зовут Нейл Маккарри, он вождь очень влиятельного клана. Его войско до самого конца оставалось на стороне армии короля Якова. Я думаю, многим людям было бы интересно узнать, зачем Торридон приезжал в Англию.
– Может быть, он вовсе не Торридон, Говард. Он сказал, что он француз, гугенот из Лондона, и что кольцо он выиграл в карты.
– Говорят, что Торридон – высокий, стройный, очень красивый мужчина с суровыми чертами лица. Как выглядел ваш Бельмонд?
– Ваше описание ему подходит, но оно подходит и тысяче других мужчин.
Говард встал и принялся расхаживать по комнате.
– Возможно, к вам попал не сам Торридон. У Торридона есть брат, который очень на него похож. Наверняка половина членов его клана выглядит как он, ведь шотландцы плодятся как кролики. Ох, простите! Я все время забываю, что ваша мама была шотландкой. Кому еще вы показывали кольцо?
– В Лондоне – никому. Его видел Милфорд. Он наводил справки в Уорике, но так ничего и не выяснил.
– Больше никому не рассказывайте о нем, Эйлин. Торридон – опасный человек. Он подписал клятву верности королю Вильгельму, но можно ли доверять выходцу с Северного нагорья? Мать Торридона принадлежит к роду Маккензи. Сифорт Маккензи в настоящее время сидит в тюрьме, он осужден за государственную измену. Интересно, каким ветром занесло Торридона в Ронли-Холл?
– Якобы он слышал, что Ронли-Холл – безопасное место для отдыха.
– Он говорил с вами о короле Якове? Или о вашем отце?
– Он спрашивал меня об отце, поэтому у Милфорда возникли подозрения.
– Что еще он говорил?
– Я все вам рассказала, Говард. Он назвался наемным солдатом и сказал, что направляется в Шотландию, в армию Вильгельма.
– Я слышал, что он шпион короля Якова. Что он ездит из Шотландии во Францию и обратно, пытаясь возбудить интерес и собрать деньги, для того чтобы король Яков опять взошел на трон. Интересно, зачем Торридон приезжал в Англию?
– Мы не знаем, был ли Бельмонд Торридоном.
– Либо ваш гость и есть Торридон, либо Торридон посетил Лондон и проиграл свой перстень в карты. Однако я слышал, что Нейл Маккарри – очень серьезный человек. Он не пьет и не играет на деньги. Бесстрашный и безжалостный, он вполне способен соблазнить женщину, чтобы вытянуть из нее полезную информацию, несмотря на то, что дома его ждут жена и дети. Он женат на родственнице Сифорта, но положение женатого мужчины не мешает ему пользоваться своим очарованием и ложиться в постель к тем женщинам, которые могут помочь его королю. Вам повезло, Эйлин. Вы могли стать одной из его многочисленных жертв.
Она постаралась остаться невозмутимой, но в ее памяти всплыл поцелуй Бельмонда – вернее, Нейла Маккарри – и его тихие слова: «Мы с вами еще увидимся».
– Он связывался с вами, после того как вы уехали в Лондон?
– Нет, – ответила Эйлин. – Зачем ему?
– Он знает, кто вы.
– Он знает только то, что я дочь сэра Адама. Но даже если бы он знал про меня все, с какой стати ему со мной связываться?
Говард усмехнулся:
– Вы внучка короля Карла II и, возможно, его законная наследница. Какой якобит не захочет вступить с вами в контакт?
Эйлин вымученно улыбнулась и сказала как можно небрежнее:
– Неужели вы верите в фантазии моего отца. Я не представляю угрозы для Вильгельма и Марии. Если бы меня опасались, то не стали бы приглашать в Лондон.
– Вас пригласила принцесса Анна, а она враждует с королевой Марией.
– Ну и что?
– Должно быть, Анна чувствует себя обиженной. Она помогла Вильгельму взойти на престол, отказавшись от собственного права на власть и лишив его своих детей. И что же она получила взамен? Сокращение денежного довольствия и холодное, пренебрежительное отношение королевы!
– Я вижу, вы хорошо осведомлены.
– Весь Лондон говорит, как обидели Анну.
– Лондон всего лишь строит догадки.
Говард слабо улыбнулся:
– По-вашему, я не прав?
– Насколько я могу судить, Анна не жалеет, что Вильгельм стал королем.
– Пытались ли якобиты вступить с ней в контакт?
– Не знаю. Впрочем, едва ли. Говорят, король Яков очень огорчен тем, что дочери его покинули.
– Может быть, он хочет разделить сестер и взять Анну в союзники?
– Зачем? Все равно на троне сидят Вильгельм и Мария.
– Возможно, он стремится отомстить.
– Нет. Анна не станет поддерживать своего отца, Говард. Теперь она ближайшая претендентка на трон.
– Она взойдет на престол только в том случае, если у Вильгельма и Марии не будет детей.
– Пока незаметно, чтобы они собирались обзавестись наследником.
– Марии всего двадцать шесть. Она еще может родить десяток детей. Я не вижу смысла в ваших рассуждениях, Говард.
Он вздохнул и вымученно улыбнулся:
– Наверное, вы правы. Но если Торридон или кто-то из якобитов свяжется с вами или с принцессой Анной, немедленно дайте мне знать. Не верьте ему, Эйлин. Надеюсь, вам хватит ума не стать его жертвой после всего, что пережила ваша мама. Как вы знаете, я любил вашего отца, но я видел, чего ей стоило его поведение. Она страдала, бедняжка, и мне не хотелось бы, чтобы вы оказались так же глупы. Если Торридон попытается вступить с вами в контакт, тут же сообщите мне.
Он перевел разговор на другие темы, а потом – несколько минут спустя – отвез ее к дому Анны. Она поблагодарила Говарда за информацию, вышла с его помощью из кареты и помахала рукой. На сердце у Эйлин было тяжело. Говарду все-таки удалось ее напугать.
Она приняла приглашение Анны, потому что хотела уехать из Ронли-Холла. Ей не приходило в голову, что кто-то может неправильно истолковать ее возвращение в Лондон.
Она на мгновение закрыла глаза. Как жаль, что ее родители умерли! Отец, даже будучи пьяным, сумел бы положить конец сплетням с помощью нескольких язвительных замечаний.
А Бельмонд… вернее, Нейл Маккарри… Эйлин по-прежнему тосковала по нему, но теперь к ее тоске примешивался гнев. Она помогла ему бежать, а что получила взамен? Ложь. И незабываемый поцелуй.
Почему граф Торридон не сказал ей, кто он такой? Конечно, он был потрясен, узнав, что ее отец – Адам Ронли, а мать – Маккензи. Фамилия Маккензи говорила ему о многом. Почему он ничего не рассказал ей о родственниках ее матери? Ведь они оставались наедине, и она ясно дала ему понять, что хочет его освободить.
Говард назвал его бесстрашным. И безжалостным. А еще он сказал, что Нейл вполне способен соблазнить женщину ради того, чтобы выудить у нее полезную информацию, несмотря на то, что дома его ждут жена и дети. Какая же она дура! Она так ничему и не научилась, слыша лживые уверения отца, утешающего плачущую маму после ночи загула. Там, в тайном убежище, ей хотелось броситься на колени и обнять Нейла Маккарри, дабы защитить его от пьяного Милфорда.
Ну ничего, теперь она станет умнее! Все, что случилось, осталось в прошлом. Ей надо твердо усвоить одну вещь: она одинока – и в Лондоне, и во всем мире. Отныне она будет, доверять только тем, кто доказал свою преданность.
Нейл толкнул дверь и провел Дункана в каюту.
– Мы опять зря потратили время. – Он скинул с плеч мокрое пальто.
Приехав в Лондон вчера ночью, усталые и потрепанные непогодой, поскольку море штормило на протяжении всего пути из Франции, они вступили на «Изабеллу» и почувствовали себя в безопасности. Нейл с радостью взошел на борт судна после бесполезно проведенного дня. Колеся по городу в тщетных поисках человека, который посоветовал Нейлу остановиться в Ронли-Холле, они продрогли до костей.
Дункан откинул со лба мокрую прядь волос, налил в две рюмки виски и протянул одну Нейлу.
– Так когда мы отправимся в Уорикшир?
Нейл хлебнул виски. Рыжие волосы Дункана потемнели от воды, на его бледном лице выделялись веснушки, а вокруг глаз скопились морщинки. Нейл многим обязан своему кузену. Дункан в любых обстоятельствах сохранял чувство юмора и спокойствие, выгодно отличающее его от погрязшего в меланхолии и интригах окружения короля Якова. Нейл не хотел обременять кузена лишними хлопотами.
– Ты можешь возвращаться домой, – тихо посоветовал он.
– Не посетив Эйлин Ронли?
– Да.
– А ты вернешься со мной?
Нейл покачал головой:
– Я поеду в Уорикшир. Но тебе нет необходимости ехать со мной.
– Ты хочешь, чтобы я оставил тебя здесь? – спросил Дункан, тщательно выговаривая каждое слово.
– Да. Возвращайся домой, приятель. Ты и так уже много для меня сделал.
– Ты забыл, что случилось в последний раз, когда я позволил тебе путешествовать в одиночку?
– Сейчас я знаю, на что иду.
Дункан побагровел:
– Я тебя не оставлю, Нейл.
– Вот как? – Нейл глотнул виски, в глазах его заблестели веселые искорки. Он видел, что Дункан гневается, но не мог на него сердиться. – Ты и твои люди устали. Поезжайте домой.
– Нет. Я останусь с тобой.
Нейл засмеялся.
– А если я скажу, что хочу ехать в Уорикшир? – спросил Дункан.
– Зачем тебе?
– Там живет моя кузина. Мне следует познакомиться с девушкой.
– Но захочет ли она с тобой знакомиться?
– А захочет ли она вновь встречаться с вами, месье Бельмонд?
Нейл вспомнил оценивающий взгляд Эйлин Ронли. Вспомнил, как она дотронулась до своих губ, после того как он ее поцеловал.
– Да, возможно, напрасно потрачу время, но я все равно поеду.
Дункан подался вперед:
– Послушай, Нейл, ты говорил мне, что она интересовалась родственниками своей матери. Я и есть тот самый родственник, и я хочу с ней встретиться. Мне чертовски любопытно взглянуть на нее. Итак, мы поедем вместе?
– Тебе нет необходимости туда ехать, – мягко повторил Нейл.
Дункан усмехнулся:
– Кто-то должен тебя подстраховать, иначе ты опять попадешь в беду. Я еду вместе с тобой, и точка. Только скажи когда.
Нейл засмеялся:
– Мы поедем завтра. Спасибо, Дункан.
Дункан отмахнулся. Нейл опять хлебнул виски. Скоро он увидит Эйлин, поблагодарит ее и объяснит, кто он такой, а потом предложит отвезти ее к Маккензи.
Он слишком часто думал о ней и теперь хотел узнать, заслуживает ли она его интереса.
– Знаешь, я уже начал сомневаться в том, что твоя идея хорошая, – прошептал Дункан.
Нейл тихо засмеялся и закрыл дверь, ведущую на лестницу. Они прокрались ночью в сарай, открыли люк и благополучно прошли по туннелю. Сейчас они стояли в темном кабинете Милфорда.
Попав в тайное убежище, Нейл высоко поднял свечу и посмотрел на кровать. Именно здесь он недавно лежал, ожидая смерти. Дункан взглянул на Нейла.
Увидев его серьезное лицо, Нейл понял, что его кузен приехал сюда не только, чтобы встретиться с Эйлин, но и чтобы отомстить.
Нейл подождал, когда его глаза привыкнут к тусклому свету. Вскоре он различил посреди комнаты большой письменный стол и дверь, выходившую в коридор. Если ему не изменяла память, коридор расходился на две стороны. В одном его конце была лестница, ведущая в холл, в другом – второе крыло дома. По всей видимости, именно там располагались спальни Милфорда и Эйлин. Интересно, где отдыхают стражники Милфорда?
Внезапно в коридоре послышались шаги. Нейл вздрогнул, метнулся к Дункану и спрятался вместе с ним за дверью. Интересно, кто идет в кабинет Милфорда в столь поздний час? Дверь медленно отворилась, и на персидский ковер упал свет одинокой свечи.
Нейл облегченно выдохнул, увидев Джека. Зевая и шаркая ногами, старый слуга медленно подошел к камину и принялся ворошить угли. Нейл тихо закрыл дверь и вышел на середину комнаты.
– Джек, – прошептал он.
Старик застыл, потом напряженно повернул голову и сдавленно вскрикнул.
– Мы не сделаем тебе ничего плохого, – заверил его Нейл.
– Я никому не скажу, что вы здесь. Я опять вам помогу.
– Пожалуйста, приведи сюда мисс Эйлин. Или покажи нам, где она.
– Ее нет дома.
– Нет дома?
Джек кивнул. Его глаза еще больше округлились когда он увидел Дункана.
– Да, сэр. Она уехала перед Рождеством.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32