А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Поскольку все женщины на пороге супружеской жизни м
ечтают о торжественной церковной церемонии, о белоснежном одеянии, долг
каждого галантного человека Ц доставить им это удовольствие…

XI. «Who's who»
Биографический словарь
(англ.)
роз

Свадебный пир, завершивший церковный и гражданский обряды, состоялся в «
Постоялом дворе „Лесная чаща“ на одной из автомагистралей. Быстрота, с к
акой Мартина остановила свой выбор именно на этом, а не на каком-либо друг
ом из ресторанов, которые она посетила, заставляла предположить, что выб
ор был ею сделан уже давно, иначе она всех замучила бы, без конца взвешивая
все за и против, прежде чем решиться. Так оно и было на самом деле: еще задол
го до встречи Мартины с Даниелем под арками Жинетта как-то привезла Март
ину в этот ресторан, и Мартина тогда же решила, что хорошо бы отпраздноват
ь свадьбу с Даниелем именно здесь. Заново отделанный дом выходил прямо н
а шоссе: ни единого деревца вокруг, на гудронированной дороге Ц только б
елые бочки с красными ободьями, и в них торчат чахлые герани. Машины подъе
зжали одна за другой, их ставили в своего рода дворик справа от дома. Сваде
бный подарок Донеля старшего Ц мышино-серая, начищенная до блеска (сраз
у видно, рука Мартины уже прошлась по ней) малолитражка новобрачных тоже
стояла там. Стояла и машина того приятеля Даниеля, который предоставлял
ему и Мартине комнату, когда им негде было приютить свою любовь. Вскоре по
дъехал автобус с молодежью: машинистками из Туристского агентства Ц по
другами Сесили Ц и студентами Школы садоводства приятелями Даниеля: Ма
ртина настояла, чтобы пригласили кавалеров и девушки не танцевали бы шер
очка с машерочкой. Отец Даниеля вместе с сестрой Даниеля Доминикой, бывш
ей цветочницей, и ее двумя детьми вылез из старого фамильного ситроена. З
адрав голову, мсье Донель остановился посреди дороги, разглядывая вывес
ку. Высокий, худой, согбенный, точно скоба, со впалой грудью, в темной мешко
ватой одежде Ц вид у него был такой, будто он прибыл на похороны.
Ц Представьте себе, Ц кричал мсье Донель, Ц этот дом давно меня интере
сует! Рад, что попал сюда. Сколько лет проезжаю мимо в Париж… Обыкновенный
старый дом… И вдруг Ц «Постоялый двор». Додумались же! «Лесная чаща» Ц и
не единого дерева… Я все время недоумевал, кто отважится посетить такой
ресторан… Оказывается, мы!
Ц Папа, не стой среди дороги, тебя сшибут.
Дочь его Доминика была похожа на отца, такая же высокая, немного сутулая, с
тяжелым пучком черных волос, но, по-видимому, настолько же сдержанная, на
сколько отец экспансивен и болтлив.
Ц Обратите внимание, Ц продолжал кричать мсье Донель, уже входя в дом,
Ц ни души! И не думайте, что это из-за свадьбы, нет, я ни разу не видел здесь н
и одной машины перед домом, ни одного посетителя в саду!
Вслед за ними подъехали мадам Донзер, мсье Жорж, старая кузина, у которой м
адам Донзер частенько ночевала в былые времена, приезжая в Париж из дере
вни, аптекарь и аптекарша. Именно они привезли всю компанию на своей маши
не. Мадам Донзер, очень взволнованная, быстро прошла через зал в сад, где б
ыл накрыт свадебный завтрак.
Ц Дети уже здесь, мсье Донель, я видела их машину, настоящая бонбоньерка.
Я тороплюсь, мне хочется взглянуть, как там обстоит дело с завтраком…
Ц Все в порядке, мадам, вы останетесь довольны и новобрачная тоже, сказал
хозяин ресторана, который стоял посреди зала, принимая гостей.
В зале темно и прохладно, каменные толстые стены, бревенчатый потолок, ка
мин из резного камня Ц сразу видно, что у этого дома за плечами немало век
ов. Теперешний хозяин поставил вдоль стен банкетки, обитые огненно-крас
ным хлорвинилом, и столики, крытые пластмассой тоже красного цвета. Бар, б
утылки, желтый лакированный паркет дансинга. На стенах между медными кас
трюлями и жаровнями висели фотографии жокеев, лошадей и картины, изображ
ающие обнаженных женщин. Хозяин выглядел внушительно: высокий, с могучим
торсом, с удивительно узкими бедрами и большим яйцевидным животом, кото
рый не шел ко всему остальному, был как бы приставлен. И при всем том Ц гол
ова Цезаря, смуглое, ухоженное и властное лицо. Не исключено, что хозяин по
пал сюда из Марселя, по пути задержавшись на Монмартре. Он низко поклонил
ся седовласой мадам Денизе в безупречном туалете от Диора, которую сопро
вождал ее друг, бывший автомобильный гонщик, а теперь шикарный представи
тель фирмы, торгующей особо дорогими машинами. Друг мадам Денизы был эле
гантен элегантностью техника и спортсмена Ц загоревший, сухой, поджары
й. Его белая машина с откидным верхом была настоящим чудом, особенно для л
юдей понимающих. Мадам Дениза захватила с собой Жинетту и ее маленького
сына Ришара, удивительно белокурого, с толстым задиком. Жинетта, одетая в
пастельные тона, казалось, вся состояла из рисовой пудры, крема и духов. В
глубине темного зала солнце, как ножом, вырезало ослепительный четыреху
гольник двери, ведущей в сад.
Там был накрыт стол. Гравий скрипел под ногами гостей. Солнце палило, сад,
совсем молодой, всего несколько лип с подпорками, их светлые блестящие л
истики на коротеньких ветках не давали даже намека на тень. Кое-где на цем
ентных подставках большие глиняные горшки с геранью, а посреди всей этой
пустыни каменный колодецЦ чисто декоративный предмет, поскольку воды
в нем не было, зато розовый куст, обвив края колодца, щедро покрывал их мно
жеством маленьких пышных розочек. Чтобы создать хоть какую-то тень, круг
лые столики под зонтами были сдвинуты, но между ними образовались щели в
форме буквы X, и общего стола не получилось.
Мама Донзер про себя подумала, что хуже Мартина не могла бы и выбрать; моло
дые всегда думают, что они умнее всех, а на самом-то деле Ц разве это не нас
тоящая катастрофа?! А впрочем, желтые зонтики, красные с белым плетеные кр
есла Ц все это в конце концов выглядит на солнце довольно весело! И завтр
ак был вкусный, даже больше того Ц превосходный и обильный. Мадам Донзер
вынуждена была признать, что действительно за уплаченную цену-это прост
о невероятно! И вина, и ликеры… Ведь приглашенных было человек сорок… Ну и
жара! Мадам Донзер незаметно сняла под столом туфли. Дети Доминики, освоб
одившись от накрахмаленных рубашек и белых замшевых туфель, голые до поя
са, с наслаждением разминали пальцы, бегая босиком по саду. Молодежь сбеж
ала в прохладный зал, не дожидаясь мороженого и фруктов Ц им подадут туд
а. Они тотчас же запустили проигрыватель на полную мощность. Тень от дома
покрывала теперь треть сада; три официанта, прислуживавшие за столом, с н
еизменной улыбкой, как это и полагается на свадьбе, поставили в тень шезл
онги и столы, чтобы можно было отдохнуть после еды в относительной прохл
аде, попивая кофе и ликеры.
Мадам Дениза была очень довольна проведенным днем, она правильно поступ
ила, осчастливив своим присутствием обыкновенную маникюршу, но она ника
к не ожидала, что у нее на свадьбе встретит такого достойного человека, ка
к мсье Донель. И сестра жениха, эта высокая дылда, тоже ничего Ц вполне пр
иличная дама. А о еде и говорить нечего! Даниель, несомненно, хорошо воспит
ан, но есть в нем нечто такое, что смущало мадам Денизу… и все же он вполне п
ривлекателен.
Ц У вас прекрасная профессия, мсье Донель, Ц сказала она отцу Даниеля, с
макуя вкусный кофе.
Ц Эта профессия у нас в крови, мадам, Даниель и его двоюродные братья чет
вертое поколение Донелей-садоводов, Ц мсье Донель посмотрел на мадам Д
енизу, и во взгляде его, как и у его сына, сквозило невинное простодушие са
мой природы, Ц а внуки, которые тут бегают, если они не изменят традиции, с
танут пятым поколением.
Пятое поколение занималось в этот момент тем, что дразнило через забор и
ндюшек: Поло Ц двенадцатилетний мальчик, круглоголовый, с волосами щетк
ой, такой, каким был Даниель в его возрасте, и его сестричка Софи, похожая н
а мать, но обещающая восполнить то, чего не удалось достигнуть матери… См
углая, как мать, с такими же густыми, темными волосами и до того застенчива
я, что посторонний взгляд приковывал ее к месту, и тогда глаза у нее от стр
аха заволакивались восхитительной дымкой.
Ц Этот мальчик, Ц продолжал мсье Донель, Ц уже умеет прививать розы и н
е отходит от садовников. Родился он в 1940 году, а мой дед, который, насколько м
не известно, первый в нашем роду занялся розами, родился в 1837 году. Он был мл
адшим в многодетной семье, и мой прадед отдал его в пятнадцатилетнем воз
расте в соседний замок, где он стал помощником садовника.
Ц Так же поступают с младшими сыновьями в больших аристократических ан
глийских семьях: им не полагается наследства, и они уходят из дому искать
счастья, Ц мечтательно вставила мадам Дениза.
Ц Да, если хотите… хотя обычная многодетная семья Ц это не совсем то же,
что большая аристократическая! Владелец замка, граф Р., был любителем цве
тов и держал первоклассного садовника. Мой же дед проявил редкостные спо
собности к садоводству… женился он на дочери садовника!
Все засмеялись, и мсье Донель продолжал:
Ц Их первый ребенок родился в 1860 году, и тогда дедушка решил вернуться на
родную ферму и стать садоводом; ему нелегко было убедить своих родственн
иков испробовать новую культуру, вы ведь знаете, крестьяне Ц народ медл
ительный, упрямый, недоверчивый. В конце концов для него выделили землю, к
оторая должна была ему достаться по наследству, Ц настоящая победа! У на
с землю дробить не принято!… Тогда дедушка начал разводить цветы, главны
м образом розы. Продавать их ездили в Париж, на рынки Сите и Мадлен. Нельзя
сказать, чтобы это приносило крупные доходы, но все-таки давало больше, че
м земледелие, и мало-помалу он, можно сказать, отвоевал землю под розы. Но т
олько его сын окончательно забросил земледелие и стал заниматься одним
и цветами. Старая ферма и все ее земли отошли под плантации роз. Постепенн
о розы вытеснили все другое. Мой отец, Даниель Донель, был великий специал
ист по розам. Я назвал сына в его честь. Надеюсь, он не посрамит имени.
Ц Но, по-моему, в Бри-Конт-Робер тоже есть плантации роз «Донель»? спроси
л с интересом представитель автомобильной фирмы, друг мадам Денизы, на к
оторого размах дел мсье Донеля произвел впечатление. Ц Я проезжал неда
вно и обратил внимание на вывеску…
Ц Там мой брат, Марк Донель. Мы купили землю и построили теплицы для роз, и
дущих на срезку. У нас есть плантации роз в округе Сены-и-Марны, в Приморск
их Альпах, в Воклюзе, на Луаре, в Буш-дю-Рон… Донели Ц большая семья, мсье, и
всегда находится двоюродный брат или зять, чтобы работать на новых плант
ациях или в оранжереях. Редко случается, что Донели женятся вне садоводч
еского круга, если так можно выразиться. Даниель Ц исключение в этом смы
сле. Хотя Мартина Ц все-таки деревенская жительница.
Ц Гименей, Ц мечтательно сказал мсье Жорж, Ц бог новобрачных… В Афина
х, на празднествах в честь Гименея молодые люди танцевали, увенчанные ро
зами в ознаменование первородной невинности…
Ц Ну, а теперь они танцуют самбу, Ц заметила Жинетта, Ц а насчет невинно
сти… лучше замнем!
Через открытые двери из темного зала доносились звуки самбы, молодые люд
и и девушки яростно отплясывали.
Ц Как фармацевт, Ц сказал аптекарь из деревни, откуда Мартина была родо
м, Ц я знаю, что розовая вода и розовая эссенция существовали еще в древн
ости. Но, признаюсь, мне никогда не приходило в голову, что это предполагае
т выращивание роз в столь больших масштабах. Ваша профессия, вероятно, оч
ень древняя, не правда ли?
Ц Что касается профессии, то это трудно сказать… Роза появилась в двена
дцатом веке до нашей эры, в Малой Азии, она украшала религиозные обряды пе
рсов. У иудеев были розовые плантации под Иерихоном… Роза появилась в Гр
еции… у Гомера, у Сафо, у Геродота… В Риме без нее не обходилось ни одно пра
зднество. А натуралист Плиний старший рассказывает нам всяческие небыл
ицы о природе розы. Чтобы хватало роз на венки и все прочее в нужном количе
стве, приходилось их разводить. В семидесятом году в Греции уже были тепл
ицы. Там умели делать прививку, скрещивание. Потом розы исчезают на неско
лько веков, может быть, им не могли простить их языческого происхождения
… Но, странное дело, Ц как до рождества Христова роза была атрибутом бого
в и богинь, так она внезапно становится символом непорочности пресвятой
девы.
Ц Скажи пожалуйста! Всегда она в чести, Ц вставила Жинетта.
Ц Венки из роз сплетаются теперь в честь непорочности, и каждый раз, когд
а пресвятая дева является людям, под ногами у нее розы…
Ц Все это духовная сторона истории роз, Ц прервал аптекарь, Ц но ведь в
средние века роза играла огромную роль и в медицине. Сам Авиценна призна
вал, что препарат из роз, принимаемый в больших дозах, излечивает туберку
лез. А розовая вода применялась в средние века в таком количестве, что, нав
ерно, в одной только Франции розы разводились на сотнях гектаров.
Ц Да, Ц сказал мсье Донель, очень довольный, что нашел такого просвещен
ного по части роз собеседника, Ц я думаю, что в средние века это было выго
дное занятие. Тогда в моду вошли головные уборы и венки из роз, да и одна то
лько розовая вода…
Ц Ну, вы, небось, и теперь кое-как перебиваетесь, мсье Донель! Ц хитро улы
бнулась Жинетта, которой Мартина жаловалась, что папаша скуповат. Ц Риш
ар, слезай сейчас же! Ц крикнула она своему сыну, проделывавшему акробат
ические упражнения на краю колодца. Ц Кому я говорю, Ришар! Погоди, вот я т
ебе покажу розы! Ц И спокойно обращаясь к остальным: Ц Этот ребенок меня
в гроб вгонит.
Как человек воспитанный, мсье Донель сделал вид, что не слышит Жинетты. «Ж
инетта просто невозможна, до чего вульгарна! Ц отметила про себя мадам Д
ениза. Ц Если бы она не была такой хорошей маникюршей, в „Институте красо
ты“ давно бы отказались от ее услуг. И надо же было Мартине подружиться им
енно с ней».
Ц Профессия торговцев розами, Ц продолжал мсье Донель, Ц была очень р
аспространена во Франции XV и XVI веков. Тогда существовал даже обычай, спосо
бствовавший поддержанию добрых отношений между людьми, которые «обяза
ны быть взаимно вежливыми». Я читал в «Древней истории города Парижа», чт
о принцы крови, владения которых были подведомственны парламентам
До революци
и 1789 года парламентами во Франции именовались высшие судебные органы.
Парижа и Тулузы, должны были снабжать парламент розами в апреле, ма
е и июне. Принц, который поставлял розы, усыпал ими залы парламента, потом
угощал завтраком президента, советников, секретарей, судебных исполнит
елей. За завтраком всем его участникам раздавали букеты и венки из роз, ук
рашенные гербом принца. После этого он получал доступ в парламент, затем
служили мессу. У парламента существовал свой поставщик роз, который назы
вался «поставщиком двора», и принц крови, плативший розовую дань парламе
нту, обязан был покупать розы у него одного…
Ц Нет, вы только представьте себе господина Рамадье или господина Жорж
а Бидо, увенчанных венками из роз!
Аптекарша воздела руки к небесам. Ох, и язычок у этой аптекарши! Все рассме
ялись, особенно когда Жинетта с удивлением спросила:
Ц Разве в XVI веке в Париже был парламент? Значит, уже тогда была республика
?
Высокий черноволосый парень, преждевременно начавший лысеть студент л
итературного факультета, с которым Даниель подружился во времена Сопро
тивления, тот самый, что предоставлял ему и Мартине свою комнату, игнорир
овал, как вежливый человек, неуместные слова Жинетты.
Ц Знаете ли вы, мсье Донель, что о «раздаче роз» упоминается уже в XII веке? К
оролева Бланш Кастильская «раздавала розы» на свадьбе прекрасной Мари
и Дюбюиссон, дочери первого президента парижского парламента.
Приятель Даниеля, по всей видимости, очень любил женщин, красота Мартины
его сильно взволновала Ц подумать только, она спала в его постели…
Мадам Денизе все больше нравился мсье Донель, в нем было что-то истинно фр
анцузское, нечто от старой аристократической Франции, а теперь еще этот
молодой человек… Вполне приличные люди.
Ц Разводить розы и заниматься этим из поколения в поколение… мсье Доне
ль, Ц сказала она, Ц все, что передается из поколения в поколение, считае
тся аристократическим. Так значит, ваш сын продолжит эту аристократичес
кую традицию?
Ц Аристократическую? Ц мсье Донель с усмешкой поглядел на мадам Дениз
у.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27