А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

Триоле Эльза

Нейлоновый век - 1. Розы в кредит


 

Здесь выложена электронная книга Нейлоновый век - 1. Розы в кредит автора по имени Триоле Эльза. На этой вкладке сайта web-lit.net вы можете скачать бесплатно или прочитать онлайн электронную книгу Триоле Эльза - Нейлоновый век - 1. Розы в кредит.

Размер архива с книгой Нейлоновый век - 1. Розы в кредит равняется 349.19 KB

Нейлоновый век - 1. Розы в кредит - Триоле Эльза => скачать бесплатную электронную книгу



VadikV


59

Эльза Триоле: «Розы в кре
дит»



Эльза Триоле
Розы в кредит

Нейлоновый век Ц 1




«Эльза Триоле «Нейлоновый век: Розы в кредит. Луна-парк»»: Головна
спеціалізована редакція літератури мовами національних меншин Україн
и; Київ; 1993
ISBN 5-7707-4068-Х

Аннотация

Наше столетие колеблется межд
у прошлым и будущим, между камнем и нейлоном: прошлое не отступает, будуще
е увлекает Ц так оно ведется испокон веков. Человечество делает открыти
я, изобретает, творит, но отстает от собственных достижений. Скачок впере
д, сделанный XX веком, так велик, что разрыв между прошлым и будущим в сознан
ии людей ощущается, может быть, сильнее и больнее, чем в былые времена. Бор
ьба между прошлым и будущим, как в большом, так и в малом Ц душераздирающа
, смертельна.
«Розы в кредит» Ц книга о борьбе тупой мещанской пошлости с новым миром,
где человек будет достоин самого себя. Это книга о трудной любви, и автор н
азвал ее романом. Одни называют ее сказкой, а другие былью. Пусть читатель
сам судит Ц роман ли это, сказка или быль.

Эльза Триоле
Розы в кредит

I. Разбитый мир

Был тот предвечерний, недобрый час, когда еще не наступила непроглядная
тьма, но глаза заволакивает какая-то мутная пелена, а все вокруг становит
ся обманчивым и неверным. Нависла холодная, сырая, ватная тишина. У просел
очной дороги, накренившись к призрачной лачуге, стоял грузовик. Сумерки
грязно расползлись по ухабистой дороге с непросыхающими лужами, окутал
и изгородь, в которой запутался густой кустарник, подобно седым волосам,
застрявшим в зубцах гребенки. За изгородью всклокоченный цепной пес нео
пределенной породы волочил дребезжащую цепь, шерсть у него слиплась от г
рязи, столь здесь непролазной, что в ней увязли детский деревянный башма
к, велосипедное колесо без шины, ведро, ночной горшок и еще какие-то предм
еты… Сама лачуга была похожа на старый ящик, наспех сколоченный из досок
и планок. И странным казалось поблескивание уцелевших среди всеобщего р
азорения стекол темного окна. Давно пора было включить задние фары грузо
вика Ц он постепенно тонул в надвигающейся ночной тьме, но кабина была п
уста. И только струйка дыма цвета сумерек, поднимавшаяся из трубы на зарж
авленной крыше лачуги, оживляла это безлюдье.
На повороте дороги со стороны шоссе показались шестеро ребятишек. Они го
ворили между собой шепотом: «Еще не ушел…» Ц «Кто он, этот тип? Жди его тут,
черт побери». Ц «Ты заметил номер грузовика?» Ц «Очень мне нужно». Ц «Ч
то же теперь делать?» Ц «Не идти же обратно, потом все равно надо возвраща
ться». Ц «Заткнись!» Ц «Ну, а я пойду». Маленькая фигурка отделилась от г
руппы ребят и повернула обратно. Пятеро остальных проскользнули за изго
родь. Под навесом валялись дрова и вязанки хвороста Ц здесь можно было т
ак спрятаться, что никто не увидит из окна дома. Собака попыталась, было за
лаять, получила пинок, унялась и начала облизывать ребятишек, гремя цепь
ю по невидимым в темноте камням. Дети рядком молча уселись на бревне, как п
тицы на телеграфном проводе.
Было совсем темно, когда открылась дверь лачуги и кто-то, тяжело ступая, в
ышел и направился к грузовику. Зажглись фары. Они осветили каменистую, из
битую дорогу в рытвинах, полных воды. Грузовик с грохотом снялся с места, у
возя с собой огни задних фар, а ребятишки так и не успели разглядеть водит
еля. Тишина поглотила шум, как вода брошенный в нее камень. Ребятишки не ше
велились.
Прошло еще сколько-то времени, наконец осветилось окно, и в дверях показа
лась мать Ц Мари Пенье, урожденная Венен.
Ц Идите домой, Ц крикнула она в темноту, Ц еще простудитесь чего добро
го!
Ребятишки вылезли из-под навеса. Мари пересчитывала их, пока они входили
в дом:
Ц Один, два, три, четыре, пять… Опять Мартины нет. Она меня в могилу сведет,
паршивая девчонка!
Четыре мальчугана и девочка уселись за столом. Висячая керосиновая ламп
а угрожающе раскачивалась над их головами. На раскаленной докрасна чугу
нной плите что-то потихоньку кипело, вкусно пахло дымом и супом. Ребятам б
ыло от трех до пятнадцати лет; у всех грязные, покрытые цыпками руки, сопли
вые носы и рыжеватые волосы. У старшей, пятнадцатилетней болезненной дев
очки, углы рта свисали, как гальские усы. Трое мальчиков, погодки, напомина
ли веселых лягушат, и только самый младший походил на мать. Ему одному, пож
алуй, повезло.
Мать была небольшого роста, с курчавыми волосами, солнцем освещавшими ее
безмятежное лицо с еще гладкой кожей. Выпуклый лоб, маленький носик и зас
тывшая на губах улыбка. Под некогда яблочно-зеленой фуфайкой отвислая г
рудь Ц сразу видно, что она вскормила не одного ребенка. Мужская куртка с
продранными локтями, ситцевая юбка, на босых ногах шлепанцы. Холода она н
е боялась: привыкла. Мать по кругу разливала суп в выщербленные, растреск
авшиеся тарелки с розовыми цветочками, какие обычно выдаются в бакалейн
ых лавках в виде премии. Ребятишки, не двигаясь, следили за каждым ее движе
нием, не сводя глаз с разливательной ложки, как щенки, которые, присев на з
адние лапы, ждут свою похлебку. Им дозволялось приступить к еде только то
гда, когда мать разольет суп; нарушителя она энергично призовет к порядк
у. Некоторое время слышалось одно лишь чавканье. Щенки, находясь в добром
здравии, прожорливы и непривередливы к еде. Суп был жирный, в нем попадали
сь изрядные куски мяса и овощи. После первой порции Ц была ведь еще и втор
ая Ц напряжение несколько упало, дети начали тараторить, визжать и зади
рать друг друга… Оживление все возрастало, и дело кончилось бы всеобщей
взбучкой, если бы чрезвычайное происшествие не отвлекло внимания матер
и: на стол взобралась крыса.
Ц Крыса! Ц закричали ребятишки. Попавшая в окружение крыса, хоть она и б
ыла рыжеватая-в масть семейству, Ц чувствовала свою неминуемую гибель
и металась по столу среди тарелок, стаканов, хлебных корок.
Ц Пристукните ее! Ц вопила Мари. Ц Да бейте же, черт вас подери!…
Честь прикончить крысу выпала на долю старшего из мальчиков. Все остальн
ые молотили ее уже просто для удовольствия. Мартина появилась как раз в т
от момент, когда Мари, ее мать, открыв дверь и держа крысу за хвост, размахн
улась, чтобы бросить ее подальше во двор, и, если бы Мартина вовремя не уве
рнулась, она угодила бы ей прямо в лицо. Крыса шлепнулась посреди двора, а
Мартина прислонилась к двери.
Ц Садись! Ц крикнула мать. Ц Того и гляди еще грохнешься. Садись обедат
ь, говорю.
Ц Не хочется, Ц ответила Мартина, направляясь к раскаленной плите. Ц М
не холодно.
Ц Ешь, говорю я тебе, Ц Мари улыбалась, потому что и губы, и все складки ее
лица раз и навсегда сложились в улыбку. Ц Сегодня у нас мясной суп, вкусн
ый. Первый настоящий суп после освобождения.
Мартина села рядом со старшей сестрой. Втянув голову в плечи, она косилас
ь черными, без блеска глазами на неубранную постель, с которой свешивали
сь на зашарканный пол грязные простыни. В комнате, помимо плиты, стоял еще
буфет и ободранное кресло, из которого вылезали пружины. Чтобы дверь, вед
ущая в другую комнату. не закрылась, к ней был приставлен стул с продырявл
енным сиденьем. Дети, вылизывая тарелки и подчищая их хлебным мякишем, об
суждали происшествие с крысой. Мартина белыми тонкими руками пригладил
а длинные пряди черных прямых волос.
Ц Ешь, Ц повторила мать.
Мартина взяла ложку и посмотрела на суп, налитый в треснувшую, выщерблен
ную тарелку. Сквозь толстый слой жира, из которого торчал кусок мяса и кос
ть, не были видны цветочки на дне тарелки… Мартина смотрела на тарелку с с
упом, но видела также и стол, корки в лужицах пролитого красного вина, объе
дки…
Ц Ешь, Ц сказала ей шепотом старшая сестра, Ц а то попадет…
Мартина опустила ложку в жирный суп, поднесла ее ко рту и вдруг уронила го
лову на стол, едва не угодив в тарелку.
Поднялась невообразимая суматоха, как при появлении крысы.
Ц Да ну же! Ц кричала мать. Ц Смотрите, девчонка-то заболела! Берите ее п
од мышки, а я возьму под коленки… Поворачивайтесь! Робер! Не видишь, что но
ги у нее волочатся? Горе мне с вами!
Мартину положили на большую неубранную постель.
Ц Брысь, пошли! Ц заорала что было силы Мари, и ребятишки исчезли за пере
городкой, толкаясь в дверях, чтобы не попасться матери под руку.
Ц Что с тобой, ну, что ж это такое с тобой, доченька? Ц твердила Мари, склон
ившись над Мартиной. Мартина открыла глаза, увидела, на чем она лежит, погл
ядела матери в лицо, съежилась, вытянула руки вдоль тела, подобрала колен
и, сжала кулаки.
Ц Уйду, Ц сказала она.
Мари продолжала стоять, склонив голову в ореоле курчавых волос, как всег
да улыбаясь.
Ц Я Ц твоя мать, Ц сказала она наконец. Ц Хватит с нас и того, что старшу
ю увозили на целый год из-за туберкулезного менингита; говорили, будто он
а перезаразила весь класс! Но тебе-то, зачем в профилакторий? Ведь у тебя н
ичего не болит. В чем же дело?
Ц Мать Сесили возьмет меня к себе… Я научусь работать в парикмахерской

Мари расхохоталась, а выражение ее вечно улыбающегося лица осталось при
этом неизменным, не отражая смеха, но и не противореча ему.
Ц Ты первым делом сама завейся, а то тебе твои патлы, видно, не нравятся! Да
заодно вытрави их перекисью Ц ты у нас в семье одна черная, не в масть. Нак
азание мне с тобой! Ну как, полегчало тебе?
Ц Нет, Ц сказала Мартина. Ц Я уйду.
Ц Дрянь паршивая! Ц заорала Мари. Ц И отдай немедленно Деде его шарики.
Опять ты их у него стащила! Сорока-вот ты кто! Черная сорока-воровка! Тебе п
одавай все, что блестит, я своими глазами видела, как ты зарывала в землю м
ой флакончик из-под одеколона. А лента Франсины? Тоже, небось, ты унесла? Со
рока проклятая! Сорока!
Ц Сорока! Ц завизжали ребятишки, показавшиеся в дверях. Ц Черная соро
ка! Сорока-воровка!
С визгом и криками дети окружили Мартину. Такое обилие происшествий в те
чение одного вечера вывело их из равновесия, они впали в какое-то неистов
ство: размахивали руками, гримасничали, высовывали язык, кидались из сто
роны в сторону. От их беготни висячая лампа раскачивалась, отбрасывая не
померно большие тени, прыгавшие по стенам и потолку.
Ц Хватит! Ц Материнские подзатыльники посыпались градом, и дети вновь
скрылись за перегородкой.
Мартина выбралась из постели и села около плиты.
Ц Уймись, Ц сказала ей Мари, Ц будет дурака валять! Станешь парикмахер
шей или кем угодно, когда кончишь школу. Учительница говорит, что уму непо
стижимо, до чего ты способная. Подумать только, я Ц твоя мать Ц так и не на
училась ни читать, ни писать. А чем я хуже других? Твоя старшая сестра, ни да
ть ни взять, в меня, ей уже пятнадцать лет, а она тоже не умеет ни читать, ни п
исать. Может, поешь горячего супа? Поди поцелуй меня. Это кровь в тебе игра
ет, девочка моя! У тебя уже хорошенькие грудки, и талия какая, и бедра Ц чер
товка ты моя милая!… В четырнадцать-то лет!…
Она обняла Мартину и стала целовать ее черные волосы, бледные щеки, плечи.
Сжав губы, закрыв глаза, Мартина терпела ласки, неподвижная как труп. У нее
было длинное, атласисто-гладкое тело ребенка-женщины.
Казалось, ей трудно дышать в тесном шерстяном платьице, из которого она в
ыросла.
Мари выпустила ее из своих объятий.
Ц Ложись со мной! Я подвинусь к стенке…
Мартина вместо ответа еще ближе придвинулась к раскаленной плите.
Ц Мама, я больна, мне холодно, я буду ворочаться и мешать тебе спать. На, во
т шарики Деде, они такие приятные, гладкие.
Мартина извлекла из глубокого кармана два шарика.
Ц Оставь их себе, дуреха. Я дам ему что-нибудь другое.
Мари засунула шарики обратно в карман Мартины.
Ц Ты же не можешь совсем больная просидеть всю ночь у плиты, еще чего доб
рого свалишься.
Ц Я пойду ночевать к Сесили…
Мари замахнулась на нее.
Ц Ты останешься дома! Погоди, я сама схожу к ней, к этой парикмахерше. Я ей
покажу! Это из-за нее и из-за ее Сесили у меня отняли старшую дочь и помести
ли в профилакторий! Сразу видно, что она в пособиях
Во Франции выплачивается
пособие на каждого ребенка, если заработок семьи не превышает определен
ной суммы. Когда ребенок находится в больнице, выплата пособия приостана
вливается. Ц Здесь и далее примечания переводчиков.
не нуждается. Ей-то наплевать, когда у родной матери забирают ребен
ка!
Постепенно Мари перешла на крик. Мартина поднялась, приставила к стене с
тул и придвинула к нему другой, чтобы вытянуть ноги. Мари кричала. Ребятиш
ки угомонились: они уснули в темноте или притворились спящими, предпочит
ая в такую минуту не подворачиваться под руку матери. Мартине казалось, ч
то мать кричит целую вечность. Разморенная жаром плиты, она не слушала ее;
Мари уже затихала, как вдруг Мартина вскрикнула.
Ц Что там еще такое? Ц проворчала Мари. Одним прыжком очутившись у двер
и, Мартина распахнула ее; на дворе было темным-темно, красный свет висячей
лампы, освещая комнату, не в силах был пробиться наружу и вырывал из тьмы
одни лишь грязные следы у самого порога. Мартина исчезла… Шаря по земле, о
на отыскала корзинку, которую выронила, увидев крысу в руках матери. «Тол
ько бы она не разбилась! Ох, мама…»
Она поставила корзинку на стол, и Мари с любопытством подошла к ней:
Ц Что там у тебя?
Мартина достала из корзинки пакетик, умещавшийся на ладони, осторожно ра
звернула белоснежную папиросную бумагу и вынула из нее статуэтку богом
атери на фоне грота в виде раковины; перед ней Ц коленопреклоненный реб
енок. Все было окрашено в нежные цвета: небесно-голубой, белый, розовый. Ма
ри тыльной стороной руки очистила для богородицы стол.
Ц Это парикмахерша тебе подарила? Мартина, не сводя глаз со статуэтки, ки
внула. Мать стояла рядом и тоже залюбовалась статуэткой.
Ц Она привезла мне ее из Лурда, Ц сказала наконец Мартина. Ц Подумай, ве
дь я могла ее разбить!… А вдруг да она чудотворная.
Ц Чудес, дочка, не бывает, уж я-то это знаю. Ложись, я погашу лампу, а ее пост
авим на буфет, чтобы мальчишки, не дай бог, не разбили.
Ц Подожди, она заводная. Послушай музыку.
Мартина перевернула статуэтку вверх ногами и завела ключом; замерев от в
осторга, мать и дочь несколько раз подряд прослушали тоненькое «Ave Maria».
Ц Ну хватит, Ц сказала Мари, Ц а то ты еще чего доброго прикончишь завод
.
Мари влезла на стул и поместила богородицу на самом верху буфета. Мартин
а улеглась на стульях, мать на кровати.
Погруженная в полную тьму лачуга дышала и похрапывала под неумолчную кр
ысиную возню, Мартина не спала: здесь жили по солнцу, а в это время года так
рано темнело, что Мартина не могла сразу заснуть. Когда она не спала, то ду
мала о Даниеле Донеле, сыне Жоржа Донеля, садовода, у которого были планта
ции роз в двадцати километрах от их деревни. Даниель Донель являлся неот
ъемлемой частью знакомого Мартине мира, наравне с лесом, церковью, дедом
Маллуаром и его коровами, пасущимися в лугах, шпалерами яблонь и груш в са
ду нотариуса, деревенской бакалейной лавкой, мостовой главной улицы, зел
еной поляной в лесу, которая на самом-то деле Ц засасывающая трясина. У Д
аниеля в деревне жили двоюродные братья, три молодых Донеля, сыновья Мар
селя Донеля; Марсель тоже садовод, как и Жорж Донель, но более мелкого масш
таба. У всех молодых Донелей было семейное сходство, хотя отцы их не поход
или друг на друга, да, впрочем, и дети не очень похожи на отцов. Несмотря на т
о, что молодое поколение во время оккупации недоедало, оно все же выросло
крепким: Донели были среднего роста, но ладно скроены, прочно сколочены, к
ак все, что строится в деревне, Ц стены, изгороди… Головы у них совсем кру
глые, волосы подстрижены бобриком, что еще сильнее подчеркивало их кругл
оголовость, лица у них тоже круглые, веселые, будто Донели всегда готовы п
рыснуть со смеху, раздувая ноздри и щурясь. Для Мартины Даниель, сын того Д
онеля, который разводил розы, был лучше всех. Он и в самом деле самый склад
ный, с хорошо развитым торсом на устойчивых ногах; может быть, ему не хвата
ло изящества, но в добротности телосложения он не уступал никому. Даниел
ь учился в Париже, где жил у своей сестры Доминики, муж которой имел цветоч
ный магазин на бульваре Монпарнас. Стойкий деревенский загар Даниеля по
сле первого же года обучения в Париже побледнел, но во время каникул внов
ь появился. Однако война и оккупация все перевернули вверх дном. Так, напр
имер, и на каникулах, и в учебное время Даниель, как бы сросшийся со своим в
елосипедом Ц своеобразный кентавр 1940Ц 1945 годов, Ц постоянно появлялся в
деревне.

Нейлоновый век - 1. Розы в кредит - Триоле Эльза => читать онлайн электронную книгу дальше


Было бы хорошо, чтобы книга Нейлоновый век - 1. Розы в кредит автора Триоле Эльза дала бы вам то, что вы хотите!
Отзывы и коментарии к книге Нейлоновый век - 1. Розы в кредит у нас на сайте не предусмотрены. Если так и окажется, тогда вы можете порекомендовать эту книгу Нейлоновый век - 1. Розы в кредит своим друзьям, проставив гиперссылку на данную страницу с книгой: Триоле Эльза - Нейлоновый век - 1. Розы в кредит.
Если после завершения чтения книги Нейлоновый век - 1. Розы в кредит вы захотите почитать и другие книги Триоле Эльза, тогда зайдите на страницу писателя Триоле Эльза - возможно там есть книги, которые вас заинтересуют. Если вы хотите узнать больше о книге Нейлоновый век - 1. Розы в кредит, то воспользуйтесь поисковой системой или же зайдите в Википедию.
Биографии автора Триоле Эльза, написавшего книгу Нейлоновый век - 1. Розы в кредит, к сожалению, на данном сайте нет. Ключевые слова страницы: Нейлоновый век - 1. Розы в кредит; Триоле Эльза, скачать, бесплатно, читать, книга, электронная, онлайн