А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Но огляну шлись назад, он увидел, как на эту же улиц
у свернула низкая машина : высокими желтыми фаллорианскими охранниками.

Пестрая толпа была слишком плотной, чтобы сквозь нее могла проехать маши
на. Фаллорианцы вылезли из машины и, тяжело продираясь через толпу, устре
мились в погоню.
Оглядываясь то и дело назад, Дайльюлло столкнулся с огромным мохнатым су
ществом. Это оказался один из группы парагаранцев, только что вываливших
ся из питейного заведения. Парагаранцы теперь были основательно пьяны, и
тот, на которого налетел Дайльюлло, упал, а имеете с ним и сам Дайльюлло.
Чейн помог Дайльюлло подняться. Парагаранцы окружили их, осоловело выпу
чив глаза.
Ц Ладно. Хватит, Ц сказал Дайльюлло.
В этот момент подбежали фаллорианцы и начали грубо расталкивать парага
ранцев, чтобы схватить Чейна с Дайльюлло.
И допустили ошибку. Пьяные парагаранцы были готовы драться с любым, кто и
х толкает. С лающими криками они набросились на желтокожих стражей.
Они были почти такого же роста, что и фаллорианцы, и славились свирепость
ю в схватках. Они пустили в ход зубы, стараясь укусить противника, и руки, р
азмахивая ими словно мохнатыми палицами. Чейн в один прыжок присоединил
ся к ним, используя против фаллорианцев всю силу Звездного Волка и уже не
обращая внимания на то, кто его увидит.
Разгорелась настоящая уличная схватка. Дайльюлло стоял в стороне, держа
наизготовку станнер. Но применить оружие было невозможно: обе стороны те
сно перемешались. Чейн, по-видимому, нашел истинное наслаждение, ввязавш
ись в драку. Он использовал кулаки, локти, ноги, коленки, удары головой в жи
вот противника Ц и все с одинаковой ловкостью. Дайльюлло показалось, чт
о драка закончилась неожиданно быстро: фаллорианцы или лежали без созна
ния или корчились от боли и стонали.
Парагаранцы с развязной общительностью хлопали одобрительно Чейна по
спине. Затем один из них, выглядевший мудрым, как сова, сказал что-то остал
ьным хриплым, лающим голосом. И все, покачиваясь, начали уходить с места по
боища, направившись через кольцо толпы, которая немедленно расступилас
ь.
Чейн вытер пот со лба и ухмыльнулся:
Ц Они считают, что всем им лучше возвратиться на Парагару. Я немного знаю
их язык.
Ц Думаю, что они правы, Ц мрачно заметил Дайльюлло. Ц Наверное, нам стои
т последовать их примеру и отправиться на корабль. Мне чертовски хочется
побыстрее убраться отсюда, если это еще возможно. Твой друг Клоя-Клой, на
до полагать, уже уведомил офицеров безопасности космопорта.
Ц В том-то и прелесть таких миров, как Мруун. Здесь нет офицеров безопасн
ости. Нет никаких законов. Если у вас имеются ценности вы нанимаете охран
ников, и они стерегут их. Все решаете вы сами, от начала и до конца.
Ц Чудесный мир, Ц ухмыльнулся Дайльюлло. Ц Для Звездного Волка, разум
еется. Подожди-ка…
Он заметил, что на улице поблизости от желтых охранников лежал без созна
ния один из мохнатых парагаранцев. Дайльюлло громко крикнул вслед параг
аранцам, фигуры которых исчезали в темноте.
Ц Вернитесь, Ц кричал он на галакто. Ц Вы оставили тут своего.
Ц Они не слышат тебя, Ц сказал Чейн. Ц Слишком пьяны.
Ц Что с ним будет? Ц спросил Дайльюлло и, нахмурившись, посмотрел вниз н
а то, что удивительно походило на гигантского игрушечного медвежонка, сл
учайно оброненного пробегавшим ребенком, только ребенок в этом случае д
олжен был бы быть трехметрового роста.
Ц Думаю, что если фаллорианцы его схватят, перережут ему горло, Ц совер
шенно равнодушно ответил Чейн.
Дайльюлло разразился бранью, к которой редко прибегал.
Ц Этого нельзя позволить. Возьмем его с собой. Поднимай.
Чейн выпучил глаза:
Ц Ты в своем уме? С какой стати должны мы с ним возиться?
В голосе Дайльюлло зазвучал металл:
Ц Время от времени мне следует себе напоминать, что ты совершенно лишен
гуманности. А я нет. И никогда не оставляю на погибель того, кто сражался н
а моей стороне. Даже проклятого Звездного Волка.
Чейн неожиданно расхохотался:
Ц Тут ты, Джон, неотразим. Я помню, как на Аркуу, когда чертов фанатик Хелме
р прижал нас на горном склоне, ты возвратился проверить, жив я или мертв.
Он поднял и водрузил на свои плечи парагаранца, находившегося без сознан
ия, и сразу же сморщился.
Ц Он крупный и тяжелый, Ц сказал Дайльюлло. Ц Давай помогу.
Ц Дело не в его тяжести, а в запахе. От этого чудовища разит, словно из цело
й таверны, Ц ответил Чейн.
Он двинулся с ношей на плечах по улице, но поскольку на Мрууне не принято с
овать нос в, чужие дела, никто не обратил внимания на это. Они выбрались на
дорогу, ведущую к космопорту, и сопровождаемые светом звезд Отрога зашаг
али по ней.
Дайльюлло непрестанно оглядывался назад, но погони больше не было. Он на
чал думать, что им действительно везет.
Чейн, тяжело шагавший со своей мохнатой ношей в этой душной темноте, негр
омко рассмеялся.
Ц Развлечения и потехи, Ц сказал он. Ц Ведь это куда лучше, чем протират
ь штаны в Бриндизи. Правда?
Дайльюлло презрительно присвистнул в знак несогласия.
А Чейн продолжал:
Ц Ты знаешь, Джон, я часто вспоминаю Аркуу… и ту девушку, Врею. Мне хотелос
ь бы там снова побывать когда-нибудь и встретиться с ней.
Ц Оставь ей в покое, Ц сказал Дайльюлло. Ц Она слишком хороша для таких
типов, как ты.
Засверкали огни космопорта. Дайльюлло положил руку на эфес станнера, но
никакой угрозы не оказалось. Они вошли в корабль, где их приветствовал Бо
ллард ехидной улыбкой на своей лунообразной жирной роже.
Ц Поразвлекались? Ц спросил он. Ц А мы туг все с носом остались.
Ц Да, здорово поразвлекались, Ц ответил Дайльюлло. Ц И таких развлече
ний будет еще больше и хватит на всех, если мы не уберемся с Мрууна как мож
но быстрее.
Боллард громко отдал приказ, и наемники бросились к своим рабочим местам
. Затем вслед за Дайльюлло появился Чейн и сбросил на палубу своя) бесчувс
твенную ношу. Боллард выпучил глаза.
Ц Это еще что такое, черт побери?
Ц Это? Это парагаранец, Ц ответил Чейн. Ц Мы некоторым образом впутали
сь с ним в одно дело, и Джон полагает, что его нельзя оставлять.
С шумом начали запираться двери, и взревела сирена. Все заняли кресла, и ма
ленький корабль быстро вознесся в небо. Когда ускорение уменьшилось, и н
аемники вылезли из противооткатных кресел, оказалось, что парагаранец п
ришел в себя, по-видимому от шока, полученного при взлете. Поднявшись на н
оги, он удивленно озирался вокруг и мягко покачивался от неустойчивости
, которая не имела ничего общего со взлетом корабля. Он увидел Чейна, и его
волосатое лицо расплылось в довольной улыбке.
Ц Чертовски хорошая была драка, Ц прогремел он на галакто своим хриплы
м голосом. Ц А ты сильный боец. Это ты меня вытащил оттуда?
Чейн отрицательно покачал головой:
Ц Нет. Лично я оставил бы тебя там лежать. Ц И, показав на Дайльюлло, доба
вил, Ц вот мой друг Джон Ц верный товарищ. Он вызволил тебя оттуда, чтобы
спасти твою шею.
Здоровенный парагаранец повернулся, уставился воспаленными, подернуты
ми пеленой глазищами на Дайльюлло, потом нетвердой походкой направился
к нему.
Ц Меня звать Гваатх, Ц проревел он. Ц И я вот что скажу, каждый, кто сдела
л добро Гваатху, будет иметь его своим другом на всю жизнь.
Мохнатая рука обвилась железным обручем вокруг шеи Дайльюлло. Парагара
нец посмотрел в лицо Дайльюлло с пьяной собачьей привязанностью и громк
о рыгнул.
Дайльюлло отшатнулся.

6

Перейдя на сверхскоростной режим, корабль все дальше и дальше углублялс
я в необъятные пространства Отрога Арго. Он пересек огромные потоки покр
ытых пеплом солнц, от которых исходил странные и магические огни, прости
равшиеся на многие парсеки. Корабль миновал темные мели, где очень давно
произошло столкновение потухших звезд, и все было заполнено кружившими
ся обломками. Он обошел стороной похожий на смерч колоссальный вихрь из
мертвых и живых звезд, который раскручивается все сильнее и сильнее в бе
зумном водовороте, центром которого стали нейтронные звезды.
«Старая дорога Звездных Волков», Ц вспоминал Чейн, знавший здесь кажду
ю звезду, каждый рой камней и всю эту темную туманность. А далеко впереди,
как показывал экран на капитанском мостике, маячило варновское солнце, т
емно-желтый глаз которого следил за Чейном. Он смотрел на солнце и мечтал.

Вскоре за спиной Чейна сквозь скрипучую монотонность несовершенного с
верхскоростного режима раздался голос Дайльюлло.
Ц Я не прочь бросить всю эту затею и возвратиться на Землю.
Ц Нервы стали пошаливать? Ц спросил Чейн.
Ц Я уже говорил тебе: не пытайся подкалывать людей. У тебя это не получае
тся. В решающий час мои нервы сработают лучше твоих.
Чейн немного задумался, потом серьезно сказал:
Ц Полагаю, ты прав. Я могу что-угодно делать, но до тех пор, пока это мне инт
ересно, тебя же отличают своего рода подавление собственных чувств и нап
ористость»
Ц Называй это пуританской совестью, Ц сказал Дайльюлло. Ц А вообще-то
я не нуждаюсь в любительских психоанализах. Каковы наши шансы завладеть
шестью Солнышками, которые находятся у Ирона Ритхского?
Чейн пожал плечами:
Ц Мне никогда не приходилось бывать на Ритхе, но я слышал об этой планете
от варновцев, которые туда летали. У Ирона жесткий характер. Так и должно
быть, если жить на Ритхе… Говорят, что там непрерывные бури.
Ц Прекрасно, Ц заметил Дайльюлло. Он собирался еще что-то добавить в са
ркастическом духе, но на мостик неуклюже забрался Гваатх.
Ц О, нет, ради бога, Ц пробормотал по-английски Дайльюлло.
Ц Он же любит тебя, Ц ухмыльнулся Чейн. Ц Разве ты забыл, что спас ему жи
знь? Вот почему все время он следует за тобой.
Огромная фигура Гваатха, казалось, заполнила весь мостик. Парагаранец по
-дружески хлопнул Дайльюлло по плечу, едва не свалив его на палубу.
Ц Как делишки? Ц спросил он по-английски. Ц Все хорошо, старина?
Дайльюлло удивленно уставился:
Ц Ты уже знаешь эти фразы?
Гваатх кивнул головой и перешел на галакто, чтобы объяснить.
Ц Люди из комнаты экипажа научили меня немного вашему языку. Вот послуш
айте… Ц И на английском он выдал серию таких выражений, что Чейн расплыл
ся в улыбке, а Дайльюлло поспешил прервать Гваатха.
Ц Этому-то они тебя научат, Ц сказал Дайльюлло.
Ц Подумай, дружище, на Парагаре дети знают покрепче словечки, Ц обиделс
я Гваатх. Ц На Парагаре…
Дайльюлло перебил.
Ц Послушай, Ц сказал он в отчаянии. Ц Ты действительно уверен, что они н
е хотят, чтобы мы высадили тебя в каком-нибудь мире здесь в Отроге? В таком
мире, откуда ты мог бы сообщить о себе на свой корабль? Твои друзья могли б
ы тебя потом забрать оттуда.
Ц Я уже говорил тебе раньше: у меня нет больше друзей, Ц прогремел Гваат
х. Ц Они бросили меня на погибель там, на Мрууне.
И он добавил с видом судьи, вынесшего окончательное обвинение:
Ц Они были пьяны.
Чейн едва удержался от смеха. Парагаранцы выглядят крупными приземисты
ми собаками-медвежатниками, но они известные всюду в Отроге как отчаянн
ые бойцы, готовые быстро отреагировать на обиду.
Ц Нет, Ц сказал Гваатх. Ц Я останусь с вами, пока не попадем в такой мир, о
ткуда я сам, самостоятельно, смогу добраться до Парагары. Где будет перва
я посадка?
Ц На Ритхе, Ц ответил Дайльюлло.
Ц Адское место. Если там не идет дождь, то идет град, или гремит гром, а чащ
е все вместе.
Ц Ты бывал там? Ц спросил Дайльюлло.
Ц Два-три раза, Ц ответил Гваатх. Ц Жители Ритха покупают травы, которы
е выращиваются только на Парагаре. Если эти травы высушить, а потом подпа
лить, они оказывают очень странное воздействие на разум.
Ц Кто такой Ирон Ритхский?
Гваатх удивленно уставился:
Ц Правитель. Там не знают всей этой чепухи вроде демократического прав
ительства. Одна планета, один босс. Им и является Ирон.
Дайльюлло вопросительно взглянул на Чейна. Тот понял, что имелось в виду,
и одобрительно кивнул.
Ц Вот что, Гваатх, хочу тебе сообщить, Ц заявил Дайльюлло. Ц Мы направля
емся на Ритх в некотором роде с рискованной миссией. И, думаю, тебе следует
звать о ней заранее, поскольку, ты собираешься быть с нами.
Он рассказал Гваатху о Поющих Солнышках Парагаранец восхищенно присви
стнул.
Ц И Звездные Волки владели ими? Я предполагал что-то в этом роде. Да, эти в
арновцы Ц порядочные негодяи, но во всей вселенной нет смелее и умнее во
ров, чем они. Даже мы, парагаранцы, рады, что Звездные Волки нас не тревожат.

Ц Судя по тому, что говорил нам Клоя-Клой, у Ирона находятся шесть Солныш
ек, Ц сказал Дайльюлло. Ц Нам нужны все Солнышки, и первыми для нас будут
вот эти шесть.
Ц И как вы собираетесь их получить?
Ц Заберем, Ц ответил Дайльюлло. Ц Этот Ирон, когда их покупал, прекрасн
о знал, что они краденые. Если мы сможем возвратить их законным владельца
м на Ачернаре, то получим огромное вознаграждение.
На мохнатом лице Гваатха ожили маленькие глазки.
Ц Это похоже на шутку, Ц сказал он. Ц Ритхане Ц крепкие люди. Не такие, к
онечно, как Звездные Волки или парагаранцы, но достаточно сильные. Однак
о операции может удаться.
Ц Ты знаешь планету Ритх, мы нет, Ц заявил Дайльюлло. Ц Если ты захочешь
к вам присоединиться, то после завершения операции тоже получишь долю в
ознаграждения… Конечно, сначала должны проголосовать за это наемники.

Парагаранцу не потребовалось много времени на решение. Он пожал массивн
ыми плечами и широко улыбнулся, обнажив здоровеннейшие зубы.
Ц Я хотел бы присоединиться к вам, Ц сказал он. Ц Мой корабль ушел без м
еня. Мы намеревались стать солдатами у одного царька на планете в Отроге,
где восстали его подданные. Наверное, поиск Солнышек составит не больше
риска.
Ц Отлично, Ц одобрил Дайльюлло. Ц Я все время размышлял, какой повод вы
двинуть для посадки на Ритхе. Теперь он есть-, мы приземляемся для того, чт
обы высадить парагаранца, подобранного вами в одном из миров, куда его за
несло несчастье.
Ц Согласен, Ц сказал Гваатх. Ц А какой ваш план изъятия Солнышек у Ирон
а, когда мы прибудем на Ритх?
Ц Да, Джон, какой у тебя план? Ц с серьезным видом переспросил Чейн. Ц Я д
авно ожидаю услышать.
Дайльюлло метнул в его сторону недовольный взгляд.
Ц Ты услышишь об этом тогда, когда я буду готов сказать тебе. Гваатх, пойд
ем со мной. Хочу выяснить кое-какие вопросы о планировке города Ирона.
Гваатх кашлянул, прочищая горло.
Ц Видишь ли, каждый раз я бывал там крепко выпившим и в трезвом виде мне т
рудно вспомнить. Я имею в виду…
Дайльюлло прервал его излияния:
Ц Ладно, два бокала, не больше.
Взглянув на массивную фигуру Гваатха, он добавил:
Ц Учитывая твои габариты, налью пополнее.

* * *

Чейн пилотировал.
В тот момент, когда корабль наконец вышел из сверхскоростного режима вбл
изи Ритха, в пилотском кресле находился Чейн. Сверкавшее голубизной солн
це этой системы было маленьких размеров, да и сама планета Ритх оказалас
ь не очень велика. Просматривалась она трудно, из-за густого слоя облаков
. Джансен передал Дайльюлло координаты радиомаяка в звездопорте города
Ирон.
Ц Во всяком случае, я полагаю, что это координаты, Ц уныло сказал Джансе
н. Ц Во всем районе бушуют грозы, и мне приходилось определять их по обры
вочным данным.
Он возвратился в радарную. Дайльюлло взглянул на координаты и затем, вме
сто того, чтобы вручить Чейну, объявил по внутрикорабельной связи:
Ц Секкинен, поднимись на мостик для пилотирования.
Чейн повернулся к нему.
Ц Я же вполне справляюсь.
Ц Знаю, Ц согласился Дайльюлло Ц Но из-за грозы много сложностей, и я пр
едпочел бы иметь у управления сейчас другого человека, не пилота из Звез
дных Волков, который горазд черт знает на что и, дай ему возможность, посад
ит корабль в самом центре города.
Ц Джон, ты же все отлично помнишь. Пора тебе научиться правильно восприн
имать вещи.
Чейн не стал больше пререкаться и уступил пилотское место пришедшему Се
ккинену.
Секкинен был прирожденным нытиком. Он начал ворчать, что не его очередь п
илотировать, что нельзя заставлять человека вести корабль по каким-то о
трывочным показаниям радара и что вообще несправедливо было прерывать
его обед.
Он ныл и ныл, но его руки в это время мягко и уверенно вели корабль вниз к пл
анете через густые облака и грозовые разряды.
Корабль опускался на ночную сторону Ритха, но непрестанные вспышки молн
ии часто делали эту сторону светлее, чем днем. Ветер, как показывали прибо
ры, был страшный, но наемники чувствовали это и без приборов, по резким тол
чкам. Грозовые разряды нарушали и перебивали показания приборов с сенсо
рными лучами, корабль шел в полуслепую.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16