А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Он обдумал свое положение. Без корабля и возможности попасть в гипер, без
надежды найти город… Правда, есть вариант. Стартовать на трансе. Но куда л
ететь? К Юпитеру? К Таххоану или Хораку? Интересно, кто кому перегрыз
глотку. И где гарантии, что его опять не собьют?
Глиссер плыл по узкому рукаву, и Рик ощущал на лице, затылке, плечах срываю
щиеся со стеблей капли. Иногда листья задевали щеку, оставляя влажный сл
ед. Рик уже совсем решил перестроить машину во флаер и подняться над тума
ном, а если потребуется Ц и над облачным слоем, когда за спиной зашуршало
, сверху посыпались капли, и на глиссер с глухим стуком упало что-то тяжел
ое. Суденышко качнулось. Рик дернулся к пустой кобуре, но сильная рука схв
атила его за шею, к виску приставили ствол.
Ц Плыви, как плыл.
Человек скорее выдохнул это, чем шепнул. Он явно опасался чего-то Ц звук
хорошо расходится по воде.
Рукав сузился настолько, что Рик был вынужден пригибаться, уклоняясь от
ветвей и лиан. Тип сзади отпустил его шею, но предупредил, что «держит на п
рицеле». Затем Ц приказ остановиться. Рик вырубил двигатель, глиссер ко
снулся юбкой воды. Замер.
Ц Маскирующий экран, Ц шепнул человек. Ц Включай экран, быстро.
Рик подчинился.
Несколько минут безмолвия. Затем он различил отдаленный шум. Гул двигате
ля. Всплеск. Звук равномерно нарастал, приближался. Водная гладь сморщил
ась, глиссер качнуло. Рик слушал, стараясь не двигаться. Шум усилился, зате
м начал стихать. Прошло еще какое-то время, прежде чем он окончательно смо
лк, волны улеглись, и джунгли вошли в обычный ритм.
Рик сидел и ждал. Очевидно, человек нуждается в его помощи и не станет убив
ать. Возможно, за мужиком охотятся. Кто? Например те, кто сбил транс Рика.
Сзади Ц молчание.
Ц И?.. Ц спросил Рик.
Ц Молчи.
Снова Ц наедине с лесом. Шелест, всхлипы, что-то лопается, хрустит, урчит. Р
ик подумал о дальнейших действиях. Резко влево… Нет. Все упирается в неиз
вестность. Трудно предугадать реакцию противника, к которому сидишь спи
ной.
Ц Ладно, Ц мужик заговорил громче. Ц Теперь можно. Они достаточно дале
ко, наши голоса не выделяются из общего фона.
Ц Кто Ц они?
Ц Речной патруль.
Ц А ты кто?
Ц Я Ц продавец травки, Ц последовал ответ.
Ц Серьезно?
Ц Еще как.
Ц Можно повернуться?
Ц Пожалуйста.
Рик запустил сервомеханизмы кресла. Развернулся. И оказался лицом к лицу
с дилером. На него смотрел оборванный, заросший щетиной субъект в нейлон
овой куртке без рукавов на голое тело, в замызганных, обрезанных ниже кол
ена штанах со свисающей бахромой. Обут в нечто спортивное. Широкий пояс и
з пакетиков с желтым порошком и игольное ружье дополняли картину.
Ц Мишар, Ц представился продавец.
Ц Рик.
Они внимательно изучали друг друга.
Ц Значит, от патруля скрываешься? Ц сощурился Рик.
Ц Точно.
Ц И тебе нужен мой глиссер.
Ц Догадливый.
Ц И я.
Мишар кивнул.
Рик улыбнулся.
Ц А мне нужен ты.
Ц В смысле?
Ц Я потерял своего друга. И не знаю, где город.
Ц Хочешь попасть в Полис?
Ц Правильно. Чтобы улететь отсюда.
Ц Хоть на Рэнгтор, парень.
К наемнику возвращалось хорошее настроение.
Ц Ты ведь тоже идешь в Полис, Ц догадался он. Ц «Лошадки» сбывают товар
через астропорты. Так?
В глазах Мишара зажегся лукавый огонек.
Ц Тогда чего мы ждем?
Ц Погоды. Хорошей погоды.
Рик хмыкнул.
Ц Срать на погоду, Мишар. Укажи место. Я доставлю туда тебя и твою травку.

Ц Ты мне нравишься, Рик, Ц дилер сразу подобрел. Ц Но ты не усекаешь. «Хо
рошей погодой» мы называем время, когда патрульные сваливают из окрестн
остей Полиса. За пределы Дельты.
Ц Тогда какого… ты высунулся сейчас?
Ц Денег нет.
Рик заржал.
Мишар недоуменно уставился на него. Ружье он давно убрал в чехол за спино
й, его руки спокойно лежали на коленях. Продавец устроился на корме глисс
ера.
Ц Извини, парень. Не бери в голову.
…Поселок располагался в ста километрах к югу от Полиса. Собственно,
поселком его называл Мишар. Когда рукав Хиши уперся в непроход
имые болотные топи, Рик перестроил транс во флаер, оснастив машину в носо
вой части секачами. Невидимый силовой клин врубался в зеленую
мешанину, кромсая заросли и брызгая соком. Позади оставался длинный изв
илистый коридор, истекающий зеленой кровью. После очередного поворота М
ишар прервал затянувшееся молчание.
Ц Глуши мотор.
Секачи втянулись в корпус, транс замер посреди свисающих лиан и плотной
лиственной завесы.
Ц Дальше пешком, Ц сказал Мишар. Ц Я не хочу, чтобы по этой просеке за на
ми притащился патруль.
Рик перемахнул через борт. И утопился по колено в коричневой жиже. Мишара
болото приняло с удвоенным хлюпаньем. Сморщившись, Рик провел ладонью по
лицу. Грязь.
Рик спросил Мишара, зачем они идут в поселок. Тот ответил: «С тобой хотят г
оворить». Большего от травника добиться не удалось. Рик и сам п
онимал, что напролом рваться в Полис опасно. В речном патруле ребята крут
ые. Жесткие. Подпольным плантаторам, травникам Ц короче, тем кто вн
е монополий городских торговцев, спуску не дают. Необъявленная вой
на, поощряемая Сводом Соглашений Ц документом, который никто не видел и
не подписывал. Однако этот сказочный документ работает. Патру
льные частенько его цитируют, сжигая деревни и поля конкурентов. Правда,
имеются в Своде и лазейки. Например, тот, кто торгует в городской черте, из
бегает кары. Стоит проникнуть в Полис Ц и ты уже не грязный травник, прест
упник и изгой, ты Ц свободный предприниматель. Имеющий неотъемлемые пра
ва на жизнь, собственность и прочие блага. Конечно, нельзя сбрасывать со с
четов территориальный фактор Ц в чьей зоне влияния ты работаешь. Но это
уже нюансы… Да, мирок суровый. И удаленный от очагов цивилизации, возроди
вшихся после Конфликта и многочисленных смут. Три-четыре дня, заверил Ми
шар. И мы отправимся в город.
Джунгли расступились, пропуская их на обширное поле, поросшее стелющими
ся растениями с ярко-желтыми цветками. Нераскрытые бутоны чем-то напомн
или Рику ландыши. Из оранжереи, виденной им в детстве на Атлантике. Мишар п
ринялся с увлечением рассказывать о сборе, сушке, измельчении и расфасов
ке порошка по пакетам. Нет, это не ганджубас, известный издревле на Земле.
Модификация, плод вековых селекций и вмешательств. Рика накрыло дурманя
щим ароматом. Созревает, с теплом в голосе констатировал травник. Позже Р
ик узнает, что наркотик на местном диалекте зовется шига Ц «п
огружение в радость». Причем у слова имелась дополнительная лексическа
я окраска. Резко. Почти мгновенный отрыв, заверил Мишар. Старту
ешь, уходишь в вирт. Хочешь попробовать? Нет, спасибо. С хитрой усмешкой тр
авник ведет его дальше, через поле.
Лианы и ветви деревьев по неясной причине застывшие на границе с плантац
ией, устремлялись вверх, сплетались в причудливую сеть высоко над голово
й, загораживая небо, но пропуская необходимое количество солнечных луче
й. Для шиги. И тут, видимо, не обошлось без фантазеров-генетиков.
Рик ускорил шаг. Голова кружилась.
Они вышли к неприметному деревянному сараю с замшелыми стенами и оплете
нной вьюнами крышей. Мысленно Рик похвалил плантаторов: засечь их селени
е с воздуха практически невозможно. Даже если нагрянет облава Ц никаких
построек. Заброшенная гнилая лачуга, и только.
Внутри Ц полумрак. Мишар прищелкнул языком, и они вдруг ухнули в трубу гр
авитационного транспортера. Падали медленно, их вынесло на груду мягких
подстилок. Комната Ц просторное, мягко освещенное помещение, стены укра
шены слайд-гобеленами. На фоне космогонических этюдов и сэншаймских тро
йных закатов Ц веселые, подвыпившие люди.
Среди них Ц Рауль.
Фолнар встал со стула и двинулся навстречу Рику.
Пожали руки.
В голове вертелась всякая ерунда. Мы живы, мы вылезли из такой переделки, ч
то вам и не снилось. Неплохо, вашу мать.
Ц Выпить есть? Ц спросил Рик.
Ц Найдем, Ц заверил Мишар.
Рика усадили за стол. Высокий детина с короткой стрижкой и выбритыми на в
исках полосками (его звали Хэм) принес две бутылки портвейна из Полиса. Кт
о-то вспомнил, что гости грязные. Рика и Мишара отвели в душ, дали одежду.
Сидели, говорили, пили.
Хозяев было четверо. Кроме Хэма и Мишара Ц коренастый Чен и жилистый Сир,
любитель холодного оружия, вечно забавляющийся с «бабочкой». Клички это
или настоящие имена, Рик так и не узнал.
После Отры он впервые по-настоящему расслабился.
Пауза…
…Сир рассказывает, как в лагерь (поселок он называл то «лагерем», то «стой
бищем») явился ободранный засранец в приколыной куртке…
…все окутывается туманом, Рик проваливается в бормочущий ому
т нелинейного бреда…
…казалось, он просыпается, но лишь затем, чтобы надышаться какой-то дряни
и вновь отойти в астрал…
…слоны…
нет
шпагоглотатели
его сон
…шары и люди, люди, которых давно нет… отец снова берет на руки сына, все кр
ужится, они кружатся, кружатся, кружатся… в его сне можно летать, можно дел
ать все… только одного нельзя Ц увидеть представление… солн
ца танцуют, выписывая гиперболы, зима сжимает в ледяном кулаке хрупкий м
ирок двойной звезды… божественный художник смешивает краски на мольбе
рте, смахивает город, отца и волшебника, творит иную реальность, иную всел
енную, центр которой Ц Рик… поразительной чистоты и яркости радуги закр
учиваются в спирали, волнами плещутся всюду, проникают в Рика,
растворяют в себе сознание… красный, зеленый, голубой… по собственной во
ле он формирует из этих цветов фигуры, лица, миры… вскоре разум сковывает
оцепенение, апатия ко всему… расслабься, шепчет желтая полоск
а, кошкой изгибаясь у самых глаз, расслабься… нежно-лазурная, л
аскающая… ничего, кроме бесконечной эйфории… радость…
Мощный удар разбил совершенство. Рик погружается в чернильную лакуну. Ег
о куда-то волокут.
Холод.
Мокрое.
Воздуха не хватает. Рик закричал, но раздалось несвязное бульканье. Посл
едние капли рая унеслись в канализацию, подхваченные ледяной струей. Зат
ем его, вяло сопротивляющегося, втолкнули в ионный душ. Вкатили инъекцию.
Дрянь.
С трудом разлепив веки, он столкнулся с пронзительным взглядом Рауля.
Ц Сядь, Ц приказал фолнар.
Рик опустился на груду подушек: Сердце медленно прокачивало кровь, кажды
й толчок Ц как удар гонга.
Лица. Тени.
Яркий свет.
Монотонные объяснения, это голос Мишара.
Ц Сам попросил.
Ц Что попросил?
Ц Шиги. Хэм дал тебе попробовать.
Голод. Зверский голод.
Ц Я нанюхался шиги?
Мишар кивнул.
Ц И как долго…
Ц Три дня.
Ц В самом деле?
Снова кивок.
Ц Я хочу есть.
Мишар скрылся в гравитационной трубе. Рик вспомнил, что внизу есть еще не
сколько уровней Ц лаборатории, складские помещения, кухня…
Ощущение реальности возвращалось. Рик сидел на смятых подушках перед мр
ачным Раулем. Отсутствующий взгляд фолнара блуждал где-то далеко. Молча
ние.
Ц Я знаю, что ты думаешь, Ц сказал Рик. Ц Нажрался, нанюхался и на всех ем
у плевать. Дерьмо. Скотина, не человек. Правильно? Все потерял. Клиентов, ко
рабль. Армия дала мне пинка под зад. Наняться пилотом и остаток жизни проз
ябать на периферийных трассах. У меня, правда, есть корректор. Но за ним се
йчас охотится уйма народу.
Ц Тебя не заставляли его брать.
Рик замолчал.
Ц Хватит ныть, Ц жестко сказал Рауль. Ц Выбрал дорогу Ц иди по ней. Све
рнешь Ц окажешься на обочине.
Он встал и скрылся в черном круге трубы.
Мишар появился внезапно. Дурная привычка. Как тогда, в джунглях.
Ц Живой?
Ц Нормально, Ц буркнул Рик.
Ц Я предупреждал. Сильная вещь.
Ц Оставь.
Ц Не вопрос…
Рик ел, травник терпеливо ждал. Местные продукты оставляли желать лучшег
о. Наемник рыгнул и отставил пустой пластиковый контейнер.
Ц Теперь поговорим, Ц сказал Мишар.
Ц О чем?
Ц Разное.
Рик тупо уставился на собеседника.
Ц Начинай.
Ц Откуда Рауль?
Ц Это важно?
Ц Да.
Ц С Отры.
Ц Так. Фолнар?
Ц Верно.
Ц Будь с ним внимателен, Рик. Фолнары Ц потомки землян. Наша кровь. Слыша
л об этом?
Рик покачал головой.
Ц Байки.
Ц Это не байки. Поверь мне. Они равны нам. Мощный интеллект. Отличная прис
пособляемость. Фолнары технически отстали от нас на века, тысячелетия. А
твой Рауль спокойно ориентируется в непривычной обстановке. Я показал е
му вирт Ц схватывает на лету. Рано или поздно он перестанет в тебе нуждат
ься. Никаких гарантий безопасности.
Ц Чушь, Ц отрезал Рик.
Выражение лица травника не изменилось.
Ц Мы, вероятно, разбежимся в Полисе. Ты готов отправиться туда?
Ц Да.
Ц Полетим на двух трансах Ц твоем и Рауля.
Ц Мой неисправен.
Ц Сир нашел и отремонтировал его. Поможешь перенести товар. С тобой поле
чу я и Чен.
Ц Дальше.
Ц Мы проводим тебя в Полис. Если надо Ц поможем спихнуть трансы. На выру
ченные деньги купишь корабль.
Гонг пульса утих.
Ц Одно условие, Ц сказал Рик.
Ц Какое?
Ц Мне необходим ствол.
Ц Игольное ружье.
Ц На первое время сойдет. В городе можно достать лучевое оружие?
Мишар задумался.
Ц Трудно. В черте города энергетические игрушки запрещены.

2

Рик сунул игольное ружье (скорее обрез, судя по размерам) в чехол за спиной
и неторопливо захлюпал по болотной жиже. Заросший, в синтетическом комб
инезоне. На бедрах Ц пояс, заполненный порошком шиги. Чен, неотрывно дежу
ривший у переносной радарной установки, сообщил, что по всей Дельте чист
о. Хорошая погода. Мишар сказал, что Чену можно верить Ц парень
служил в пехоте на Далтосе…
Транс завис над венерианской грязью. Рик первым взобрался на борт, пачка
я обшивку рифлеными подошвами.
Прорубленный в гуще леса тоннель уже затянулся. Пришлось снова включать
секачи. В пути избегали разговоров. Рик активировал локационную систему
. Регистрация любого крупного, быстро двигающегося объекта в радиусе дес
яти километров. Большего не требовалось Ц воздушные наряды патруля вст
речались крайне редко. Речники предпочитали держаться поверхности.
Вскоре флаер достиг реки, мгновенно сменив пигментацию с темно-зеленой
на серую со стальным отливом. Чен присвистнул. Ему прежде не доводилось с
талкиваться с подобным.
Ц Ищи наших, Ц сказал Мишар.
Ц Впереди, Ц Рик ткнул пальцем в дисплей. Ц Три километра.
Хиша петляла, раздваивалась, выворачивалась многочисленными островкам
и. Рик подумал, что обладая достаточной маневренностью и знанием местнос
ти, уйти от патруля будет несложно.
Рик отдал приказ на перестройку. Контуры флаера плавно перетекли, образо
вав новую форму. Аппарат снизился, коснулся воды. Мимо проплывали остров
ки и заводи, еле заметные ответвления рукавов, поросшие сочной раститель
ностью взгорья…
Ц Далеко? Ц спросил Рик.
Ц Не очень, Ц ответил Чен. Ц При такой скорости за день доберемся.
Ц А если быстрее?
Ц Нельзя, Ц вступил в разговор Мишар. Ц Системы, сбившие твой транс, реа
гируют на быстрое движение. Так их запрограммировали. Даже патруль не пр
евышает барьер.
Вот оно что. Рик убрал пальцы с клавиатуры.
И в этот момент на экране локатора возник объект. Крошечная точка на краю
круга. Она стремительно сближалась с другой точкой Ц глиссером Рауля.
Ц Что это? Ц насторожился Чен.
Ц Не знаю, Ц Рик коснулся клавиш. Ц Сейчас выведу картинку на главный д
исплей.
Сквозь черноту дисплея проступило изображение: над шевелящейся массой
джунглей парит нечто, напоминающее флаер, но с крыльями и парой вспомога
тельных, размазанных от скорости вращения пропеллеров.
Ц «Птичка», Ц хмуро сообщил Мишар.
Ц Засекут, Ц сказал Чен.
Ц Ерунда, Ц Рик дал команду на перестройку. Кабину затянуло прозрачной
, мгновенно затвердевшей пленкой. Машина ушла под воду. Компьютер выраст
ил эхолот.
Ц Знаешь, Ц нарушил тишину Мишар. Ц Если сплавлю товар Ц куплю у тебя э
ту вещицу.
Рик пожал плечами.
Компьютер отслеживал происходящее на поверхности.
«Птичка» зависла над первым трансом, выдвинула из корпуса ствол орудия.
Над сонными водами реки понеслись слова предупреждения:
Ц Выключить двигатель, руки за голову, ноги расставить, Ц голос, казало
сь, бесконечно устал от подобных процедур.
Рауль и его спутники поднялись, исполняя инструкции. На палубе «птички»
появились люди, одетые в камуфляжные штаны и пестрые свитера с нашивками
из двух голубых полосок на груди (чтобы рассмотреть эту деталь, пришлось
увеличить фрагмент картинки). Символ Речного Патруля, сказал Чен. Двое па
трульных держали под прицелом покачивающийся, слабо вибрирующий транс.
Под прицелом штурмовых многозарядных «флеров», морально устаревших ещ
е в прошлом столетии.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35