А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– Рад видеть, что ты все еще можешь смеяться. Итак, начинай говорить, друг мой, и объясни, как мне лучше сделаться неотразимым для Изабеллы Монтелуччи.
Спускаясь по лестнице своего дома, одетый в вечерний костюм; и готовый отправиться на бал к Крестону, Саймон начал тревожиться, что голова лопнет от объема мудреной чепухи, которой щедро поделился с ним Фокс нынче днем. Как может мужчина удержать все это в памяти? И как могут совершенно противоположные доводы подействовать на одну и ту же женщину? В этом ему виделось отсутствие логики.
Возиться с розами было гораздо проще. Вода, солнце, почва… и вы получаете в результате чудесный цветок.
Он с тоской подумал о своей оранжерее, пристроенной позади его городского дома, о покое и умиротворении, которые он испытывал среди ее отборных розовых кустов. Он скорее предпочел бы быть с головы до ног исцарапанным шипами роз, чем выполнять порученную ему задачу. Но это было дело. Изабелла Монтелуччи ввязалась в то, что могло повлечь за собой угрозу безопасности страны, поскольку угрожало жизни агентов Англии за рубежом. Саймону предстояло, отбросив сомнения, сделать то, что требовалось для защиты интересов его страны, в данном случае – спровоцировать бурный роман с этой холодной и расчетливой женщиной с целью получения необходимой информации.
Мысль о Люси быстро промелькнула в его мозгу, но он отбросил шевельнувшееся в душе чувство вины. Его жена не имела никакого отношения к его делу, он должен был сосредоточиться на своей мишени.
Изабелла упорно флиртовала с ним с момента своего приезда в Англию. Его титул и состояние были мощной приманкой. Сегодняшний бал может стать стартовой площадкой для его ухаживаний за роковой красавицей. Он будет с ней танцевать и втянет в бессмысленный светский разговор, а также чертовски ловко постарается завлечь ее в темный уголок, ради нежных шепотков и ласк украдкой. Он вытянет из ничего не подозревающей леди нужные сведения, прежде чем… и в этом случае ему придется выступать в роли обольстителя.
Фокс представил это занятие – выяснение интимных тайн этой дамы – делом необычайно легким. Возможно, Саймон слишком много рефлексировал. В самом деле, что тут особенно сложного?
Он спустился в холл как раз к моменту, когда Доббинс распахнул входную дверь, в которую ввалились двое слуг, сгибаясь под тяжестью багажа и шляпных картонок. За ними следовала Молли, служанка его жены, что означало…
– Привет, Саймон, – раздался голос его жены. Люси вошла в дом, одарив его теплой сияющей улыбкой, разогнав ко всем чертям его тщательно продуманные планы.
Глава 2
Стратегии мужчин продуманнейший план
Легко разрушит женской тактики таран.
«О продуманных планах». Из дневников лорда Девингема
Люси поставила свой ридикюль на столик в холле и улыбнулась широкой спокойной улыбкой, хотя сердце ее билось как бешеное, словно стремясь выскочить из груди. Ее муж стоял на лестнице с совершенно потрясенным видом.
Потрясенным? Или виноватым?
– Я вижу, что ты собрался куда-то, – продолжала она, передавая ридикюль служанке. От нее потребовалось приложить все силы, чтобы пальцы не дрожали. – Надеюсь, я тебя не слишком задержу.
Саймон стоял, не говоря ни слова, и смотрел на нее с видом вроде бы растерянным. Его продолжающееся молчание почти разрушило хрупкое самообладание Люси. Она перевела взгляд на суетящихся слуг, чтобы муж не увидел жалкого выражения ее лица. Не заметил, как от зрелища его в черном вечернем костюме у нее ослабели колени.
Это было просто ужасно, что ее так сильно тянуло к собственному мужу, особенно когда ему, по слухам, нравилась совсем другая.
– Люси, какой сюрприз! – Эти слова заставили ее вновь посмотреть на Саймона. Какое то странное выражение промелькнуло в его лице, и на миг он показался ей холодным и далеким незнакомцем.
Затем в мгновение ока все переменилось, и он снова стал ее Саймоном. Добрая приветливая улыбка изогнула его губы, и он продолжил спускаться по ступеням.
Она не могла оторвать от него глаз. К его прямым черным волосам очень шел черный костюм, а резкие штрихи темных бровей подчеркивали суровую лепку лица, которое выражало силу и властность даже в покое. Но именно его рот привлек ее внимание, заставив ощутить огонь желания и покраснеть при одной мысли об этом. Его полногубый подвижный рот, сразу напомнивший ей о скандальных вещах, которые он творил в те ночные часы, грешных действиях, которые происходят во время интимной близости между мужем и женой. Она едва могла сохранить самообладание и безмятежное спокойствие, когда Саймон взял ее руку в свою и прильнул к ней быстрым поцелуем.
– Сюрприз? – Осторожно высвободив руку, Люси развязала ленты шляпки и передала ее служанке. – Я написала тебе, что еду. Разве ты не получал моего письма, Саймон?
Его черные брови недоуменно сдвинулись.
– Того, где сообщаешь о приезде, не получал.
– Что ж, нет так нет. Полагаю, это уже не важно. Думаю, твоей экономке не составит труда быстро приготовить мне комнату. – Она почувствовала, что он готов возразить, успела отвернуться прежде того и шагнула из холла. – Может быть, мы продолжим этот разговор не здесь?
– Разумеется. Ты, должно быть, устала в дороге. Может, мы…
– Я не сомневаюсь, что в твоем кабинете горит камин. Дождь был ужасно холодный, и я продрогла до костей.
– Я собирался пригласить тебя в Золотой салон, – произнес Саймон несколько приказным тоном, и Люси приостановилась.
Взглянув на него через плечо, она заметила стальной блеск его зеленовато карих глаз и почувствовала, что ее храбрость тает. Однако это была всего лишь маленькая стычка, и пока она могла полагаться на джентльменство Саймона, этот бой она могла выиграть.
– В Золотой салон? – переспросила она, подняв брови. – Только если сегодня ты принимал там гостей, иначе не сомневаюсь, что там холодно, как в склепе. – Она ожесточенно потерла ладонями предплечья и одарила мужа обворожительно милой улыбкой. – В кабинете наверняка теплее, ведь, насколько я тебя знаю, готова держать пари, что ты провел весь день там, занимаясь делами.
Строгая официальность сошла с его лица.
– Это действительно так, – горестно кивнул он. – Ладно, давай пройдем в кабинет.
– Отличная мысль. – С этими словами Люси поспешила в кабинет под негромкий голос мужа, отдававшего распоряжения слугам.
Она открыла дверь кабинета и проскользнула внутрь. Как она и ожидала, тепло комнаты охватило ее, ласковое, как объятия любовника. Она поторопилась приблизиться к камину и по пути задела письменный стол Саймона. Ветерок ее движения сбросил на пол какое то письмо. Она нагнулась и подняла его.
Розовая надушенная бумага. Женский почерк…
Дражайший мой Саймон!
Я хочу поблагодарить Вас за глубоко тронувшую меня Вашу доброту к потерянной и одинокой гостье Вашей страны…
Люси уронила письмо, словно ожегшее ей пальцы. Оно скользнуло на стол как раз в тот миг, когда у двери раздались шаги Саймона. Она попятилась от стола и, несмотря на тепло огня, холод сковал ей все внутри. Холод, перешедший в лед отчаяния, потому что на ворохе корреспонденции она увидела свое письмо. Нераспечатанное!..
Муж предпочел прочесть письмо другой женщины прежде ее письма.
Желудок Люси скрутило в тугой узел, сердце пронзила мучительная боль.
Господи Боже! Значит, слухи оказались правдивыми…
Задрожав, она приблизилась к огню, стремясь ощутить хоть толику тепла, чтобы побороть мертвящую горечь, залившую ей душу. В комнату вошел Саймон и закрыл за собой дверь. Теперь они были одни, втроем: она, Саймон и этот ужасный секрет, притаившийся в тени с шипением загнанной в угол змеи.
Приглушенные ковром шаги надвигались, и паника овладела Люси. Он не должен догадаться. Его жалость навсегда разорвет тонкие нити ее гордости. И если это случится, ничто ей не поможет. Она будет не в силах заставить мужа ее полюбить. Мужа, о котором она всегда мечтала… которого желала.
Саймон положил руку ей на талию, и эта нежная ласка чуть не заставила ее расплакаться.
– Люси, ты дрожишь.
– Снаружи так холодно. – Ей удалось выдавить из себя улыбку, но посмотреть ему в глаза она не решилась, в страхе, что он прочтет ее истинные чувства. – Огонь так хорошо греет.
– Я велел подать чай, но тебе лучше подняться наверх и сменить дорожную одежду. Представляю себе, как ты устала.
– Нет, не очень. – Она зажала в кулак переполнявшие ее чувства. Главное – сохранить собственное достоинство. – Поверить не могу, что ты не получил моего письма. Я отправила его за много дней до отъезда из Девингема.
– Я получил какое то письмо нынче утром, но не успел его прочитать. – Саймон бросил взгляд на письменный стол. Люси ощутила, как он напрягся, и заметила промелькнувшую на его лице тревогу. Он небрежно шагнул к столу и стал перебирать лежавшую там груду почты.
Она знала, что ее письмо лежит сверху, но ничего не сказала. Если бы она пристально не следила за его действиями, она бы никогда не заметила легкого поворота его кисти, которым он отправил розовый клочок бумаги в самый низ груды с глаз долой.
Но это легкое ловкое движение растопило лед, сковавший ее сердце, сменив его на жгучий гнев. Он что, воображает ее совсем простушкой? Нет, она не та женщина, которую можно спокойно отодвинуть в сторону спустя несколько часов после произнесения брачных обетов. Отстранить и отправиться в Лондон развлекаться с другой!
Он отступил от стола, держа в руке ее собственное письмо. Невинная улыбка играла на его губах.
– Вот оно. Полагаю, это та самая записка, в которой ты сообщаешь о том, что собираешься в Лондон.
– Вероятнее всего. – Она сжала пальцы так, что ногти впились в ладони, и уставилась в огонь. Теперь ей нужно разыграть партию и сыграть ее хорошо… если она хочет удержать мужа от постели другой женщины. – Последние дни были для меня очень тяжелыми. Так что я не помню, что написала.
– Что случилось? – Он взял ее за плечи и повернул лицом к себе. Тревога в его глазах казалась вполне искренней. Хотя как могла она об этом судить? – Все в порядке?
Люси сумела выглядеть спокойной, хотя его прикосновение заставляло ее мечтать о большем.
– Умерла миссис Уолкотт. На прошлой неделе.
– Боже мой! – с потрясенным видом Саймон уронил руки. – Мне ужасно жаль. Обычно мой управляющий сообщает мне в письме о смерти кого то из арендаторов.
– Я написала тебе об этом сама. – Она бросила взгляд на нераспечатанное письмо. – Я навещала Арминду еще до того, как мы поженились. Мы встретились на каком то сельском собрании и подружились. – Горячие слезы подступили к горлу, горе подавляло, но Люси постаралась загнать его поглубже внутрь. Только не сейчас. Только не здесь. Только не тогда, когда ее эмоции бурно рвались наружу.
– Я знал ее не очень хорошо, но вижу, как тебе грустно. – Он погладил Люси по плечу. – Я видел, что она стареет и что последние месяцы ей становилось все хуже. Пожалуйста, Люси, прими мои соболезнования по поводу потери подруги.
Его сострадания она не смогла вынести. Тихие рыдания вырвались из глубины ее души. Слезы обожгли глаза и покатились по щекам. Мрачная реальность ухода Арминды обрушилась на нее тяжким грузом.
Поскольку мать Люси умерла давно, ей не с кем было говорить об интимных проблемах. Ведь не обсуждать же сердечные дела с незамужними младшими сестрами! В Арминде Уолкотт Люси нашла подругу и умную советчицу. Потеря этой женщины в критический момент жизни буквально подкосила Люси, подорвала ее решимость именно тогда, когда ей нужно было быть сильной, дабы спасти свой брак.
Саймон привлек ее к себе в тот миг, когда колени ее ослабели и подогнулись. Он держал жену в спасительных крепких объятиях. Она уткнулась лицом ему в плечо и разрыдалась, отчаянно выплескивая наболевшую муку. Он бормотал ей слова утешения, защищая и охраняя сильными руками в этот момент ее уязвимости.
У Люси сердце сжалось в груди. Он обращался с ней так, словно она много для него значила, но как могла она поверить этому, прочитав розовую записку?
– Тише, милая, успокойся, – прошептал он, легонько целуя ее в висок.
«Я не осмеливаюсь любить тебя». Эта мысль чуть не надорвала ей сердце.
– Так ты поэтому и приехала? – Его низкий голос мягким рокотом затрепетал у ее прижавшейся к его груди щеке. Его рука бережно гладила ее по спине. – Чтобы уйти от грустных переживаний и воспоминаний?
– Не совсем. – Она шмыгнула носом, овладевая собой, и увидела перед лицом льняной носовой платок. Пробормотав благодарность, она поспешила ликвидировать последствия незваного эмоционального взрыва, и тогда возмущение жены вновь вспыхнуло ярким пламенем.
Она хорошо помнила, почему приехала в Лондон, и последняя просьба подруги была не единственной целью этой поездки.
– Арминда попросила меня об одной услуге, муж мой. И я должна ее исполнить, – произнесла Люси, возвращая ему платок.
– Что за услуга? – спросил он, пряча платок в карман.
– Она хотела, чтобы я отвезла семейную реликвию ее дочери, миссис Нельсон, которая живет в Лондоне. Это ларчик для драгоценностей, небольшая шкатулка, которую передавали от матери к дочери на протяжении нескольких поколений.
– Довольно простая услуга, – улыбнулся Саймон, смахивая слезу с ее щеки. – Ты добрый и верный друг, Люси.
Она сделала глубокий вдох, снова взволнованная его прикосновением. Господи, она совсем потеряла стыд. Стала бесстыжей и мягкой как воск в руках мужа.
– Не думаю, что это поручение займет много времени. Полагаю, что смогу вернуться в Девингем уже через несколько дней.
Саймон ответил ей чуть кривоватой улыбкой, от которой у нее перехватило дыхание.
– Я счастлив видеть тебя, Люси.
– Ох! – Она испустила нервный смешок. – Несмотря на то, что я нарушила твои планы на вечер?
– Какие планы?
Она показала на его вечерний наряд:
– Ты явно куда то собирался.
– А а, да. На бал к лорду Крестону.
– На бал? Как заманчиво! – Она сложила вместе ладони и посмотрела на мужа взглядом, полным надежды. – Если ты подождешь меня, я тотчас пойду и переоденусь. Это будет наше первое появление в обществе после свадьбы.
Она прочла в его глазах отказ и, прежде чем он произнес его вслух, положила руку ему на предплечье.
– Это даст мне возможность немного отвлечься.
Эта тихая мольба возымела желаемый эффект. Отказ так и не прозвучал. Вместо этого Саймон кивнул:
– Очень хорошо. Я тебя подожду.
– Я поспешу. – И она быстро прижалась губами к его щеке в нежном летучем поцелуе жены.
– А я, пожалуй, проведу время за чтением твоего письма, – добродушно усмехнулся он.
Она улыбнулась ему в ответ, но, повернувшись к двери, сжала губы в ниточку. Каждой жилкой своего тела она понимала, что Саймон намерен сегодня на балу повидаться с той, что написала розовую надушенную записку. Но она, Люси, была его женой и скорее обреет голову наголо и отправится гулять обнаженной по лондонским улицам, чем позволит кому бы то ни было забыть об этом.
Арминда гордилась бы ее решимостью.
Саймон тихонько вышел в коридор и наблюдал из тени, как жена его поднимается вверх по лестнице на второй этаж. Когда она скрылась из виду, он поспешил вернуться в кабинет. Голова его шла кругом: в его продуманный план действий вмешались непредвиденные обстоятельства.
Господи, это все осложняло! Едва успел он согласиться на роль соблазнителя в этой безумной игре, как в Лондоне появилась его жена! Он надеялся, что она останется в деревне до тех пор, пока он сам не приедет туда. Всегда во время пребывания в Лондоне он был сосредоточен на делах и твердо знал, что никакая любопытная дама не помешает ему выполнять свои неотложные служебные обязанности. Это было его твердым и неизменным правилом.
Будь оно все проклято! Ну почему Люси понадобилось явиться сюда именно теперь?!
Он заметался по кабинету. Его мучили воспоминания о прошлом, когда в его жизни присутствовала Джорджина, и это новое вмешательство в его планы, связанное с приездом Люси. Три года назад Джорджина и ее глупая ревность чуть не стоили жизни ему и Фоксу, а теперь, на сцене появилась Люси, такое обаятельное препятствие к осуществлению его хитроумных планов на вечер.
Не было на свете такого способа, который позволил бы ему ухаживать за другой женщиной, не обращая внимания на присутствие жены на том же вечере. Он чувствовал бы себя последним негодяем и унизил бы этим Люси. Сердце не позволяло ему отказать жене в просьбе сопровождать его… ведь она была так расстроена смертью подруги.
В то же время он не мог допустить, чтобы Изабелла переключила свое внимание на кого то другого. Он едва был способен очаровать одну женщину, что же говорить о двоих?! Нет, ему нужна помощь.
Резким движением он схватил листок бумаги и набросал короткую записку. Промокнув чернила песком, он решительно запечатал ее и с той же решимостью написал сверху имя адресата.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28