А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Его одолевало чувство вины, и требовались усилия, чтобы это чувство побороть.
– Мы с Нубнофрет, возможно, не так уж близки, как может тебе показаться, – тихо произнес он.
– Но раньше были, – возразил Гори. – А взгляни на дядю Си-Монту и Бен-Анат! Вот какой жизни я хочу, и, если нужно, я согласен ждать еще хоть десять лет!
– Что ж, отлично. – Хаэмуас не был настроен продолжать этот разговор. – Похоже, придется мне содержать тебя до конца своих дней. – Гори широко улыбнулся и соскользнул со стола. – А что ты хотел у меня спросить?
– Ах да. – Гори с кошачьей грацией опустился в пустое кресло по другую сторону стола. – Я получил от Сисенета письмо, и он пишет, что его предложение относительно помощи в исследовании гробницы было не просто данью вежливости, и спрашивает, когда приехать и все осмотреть. Я просто хотел убедиться, что ты не имеешь ничего против.
– Напиши ему и пригласи приехать завтра утром, не слишком рано, – быстро ответил Хаэмуас – Я тоже с ним встречусь. И даже если помощи от него будет немного, мы можем просто угостить его завтраком.
– Отлично. Жду не дождусь его приезда. По-моему, можно пригласить все их семейство. Табуба и сама, кажется, женщина весьма образованная. – Он отвел взгляд. – Ты уже составил гороскопы на месяц тиби?
Хаэмуас с любопытством взглянул на сына.
– Нет, – медленно произнес он. -Мне почему-то никак не заставить себя приняться за гороскопы. Предыдущие два месяца сулили мне огромные беды, да и тебе тоже не обещалось ничего хорошего, а все же, посмотри, мы пережили это время, и ничего особенного не случилось. Начинаю думать – может быть, я допустил в своем методе какую-то грубую ошибку?
– Я бы не сказал, что за это время не произошло никаких особенных событий, – задумчиво произнес Гори, уже направляясь к выходу. Потом вдруг остановился и повернулся к отцу, держа руки за спиной. – Отец…
– Да?
Через секунду-другую Гори тряхнул головой:
– Да нет, ничего. Спрошу маму, можно ли завтра пригласить их всех на поздний завтрак. Или, может быть, они захотят пригласить нас к себе.
– Может быть. – Но Хаэмуас говорил, обращаясь к закрытой двери. Гори уже ушел.

С тех пор как Хаэмуас в последний раз приходил в гробницу на раскопки, прошло уже несколько недель. Здесь, однако, мало что изменилось. Он стоял в тени навеса на верхней ступени лестницы, ведущей в погребальное помещение, справа и слева возвышались груды песка и щебня. За спиной Хаэмуаса Пенбу послушно ждал указаний, а навстречу ему по бескрайнему плато Саккары приближались приглашенные. Он смотрел, как ритмично поднимаются и опускаются при ходьбе сандалии Табубы, как сыплется с них песок, и думал о том, не больно ли ей идти вот так, по песку и острым камням, и почему это Сисенет не приказал, чтобы им для путешествия подали носилки. Потом он уже не мог ни о чем думать, а только смотрел, как плавно двигаются под облегающим белым одеянием ее стройные бедра, как она поворачивает голову, окидывая раскопки взглядом своих прекрасных, обведенных черным глаз.
Трое гостей подошли к нему и приветствовали царевича поклоном. Его слуги, заблаговременно проинструктированные хозяином, быстро подбежали к ним и установили над ними навес, защищающий от солнца. В тени навеса зрачки у Табубы расширились. В изумлении Хаэмуас смотрел, как становятся больше черные ободки. Чистые белки отливали почти голубым.
Изнутри гробницы к ним быстро поднялся Гори, спешащий как можно скорее поприветствовать гостей, которых он считал своими – ведь именно он послал им приглашение. Хаэмуас видел, что сын чрезвычайно взволнован, но это волнение было ему вовсе не в тягость.
Некоторое время они непринужденно болтали о пустяках, после чего Хаэмуас пригласил всех спуститься вниз, туда, где царила вечная прохлада. Кивком головы он разрешил Гори сопровождать Сисенета, Табуба же тем временем прошла вперед сама.
Хаэмуас смотрел ей вслед, вмиг позабыв обо всем, что его окружает, и видя перед собой только ее нежное, такое желанное тело, его изысканные линии, четкие, ритмичные движения ног при ходьбе, плавный изгиб шеи, так ясно открывавшийся, когда она поднимала голову, чтобы получше рассмотреть настенные изображения.
Приблизившись к двум статуям богов, она на секунду замерла, а потом долго стояла, внимательно их рассматривая. Она провела рукой по камню, словно лаская его, легкие пальцы пробежали по грубым следам резца.
– Мы, египтяне, так страстно любим жизнь, – произнесла она. – Мы стараемся сохранить для себя каждое жаркое дуновение пустынного ветра, густой аромат каждого цветка, распустившегося в саду, каждый вздох и слово с уст тех, кого любим. Мы возводим гробницы, умащиваем бальзамами свои тела, чтобы боги могли нас воскресить. Золото течет рекой, словно вода в истомленное пустынной жаждой горло. Мы пишем заклинания, совершаем ритуалы. И все же кто знает точно, что такое смерть? Есть ли хотя бы один человек, кому удалось вернуться из ее темного царства? Как ты думаешь, царевич, придет ли день, когда такой человек отыщется? Или, может быть, он уже отыскался, только нам об этом ничего не ведомо? – Она сделала шаг к Хаэмуасу. – Говорят, что властью воскрешать мертвых обладает Свиток Тота, – продолжала она, не спуская с Хаэмуаса внимательных глаз. – Как ты думаешь, отыщется ли он когда-нибудь?
– Не знаю, – ответил Хаэмуас, чуть смущаясь. – Если Свиток существует, его, несомненно, защищают могучие чары.
Она подошла к нему ближе.
– Найти этот Свиток – мечта каждого мага, – сказала она тихо. – Только представь, что он лежит где-то, надежно спрятанный от человеческих глаз. Вот только мало отыщется людей, кому под силу будет совладать с его могуществом. А ты, царевич, ты, как и все прочие, тоже жаждешь обрести это сокровище? Ты тоже тешишь себя надеждой, что когда-нибудь, вскрывая очередную гробницу, ты случайно наткнешься именно на него?
Слышалась ли в ее словах какая-то насмешка? Многие знатные люди к поиску Свитка относились как к детской забаве. Если и она придерживается такого мнения, его ждет сильнейшее разочарование. Выражение тихого лукавства на лице женщины говорило о потаенной радости.
– Да, я очень хочу найти этот Свиток, – ответил он прямо. – А теперь не желаешь ли осмотреть погребальный зал?
Она кивнула, по-прежнему улыбаясь.
Гори и Сисенет уже вошли в зал, в кромешной тьме, сквозь которую едва пробивался свет факелов, слышались их тихие голоса. Властно положив руку на плечо Табубы, Хаэмуас повел ее в соседний зал, где стояли два гроба. Повернувшись, она выскользнула из-под его руки и прошла вперед, а он только смотрел, как она склонилась над саркофагом незнакомого человека.
– На руке у него видны следы швов, – произнесла она наконец, выпрямляясь и отступая от гроба. – Из этой гробницы что-то украли.
Она посмотрела в лицо Хаэмуасу. Тот кивнул.
– Ты совершенно права, – ответил он. – К телу был пришит свиток, и его забрал я. Я обращаюсь с ним с осторожностью, как и с прочими своими находками, и когда я сниму с него копню, прикажу вернуть свиток на прежнее место. Я уверен, что он обогатит мои знания о премудрости древних.
Она, казалось, хотела что-то сказать, но потом передумала. Гори и Сисенет методично простукивали стены зала.
– Здесь, вот здесь, – воскликнул Гори, и его спутник приложил ухо к стене.
– Стукни еще разок, – попросил он.
Гори стукнул. Сисенет выпрямился.
– Судя по звуку, за этой стеной находится еще одно помещение, – произнес он. – Тебе не приходило в голову, что эта стена может быть фальшивой?
Гори кивнул, а Хаэмуас весь напрягся.
– Да, приходило, – ответил Гори не очень уверенно. – Но если продолжать исследования в этом направлении, придется уничтожить великолепную настенную живопись. А это уже чистое варварство. – Он взглянул на отца. – Во всяком случае, принимать решение надлежит не мне. Это должен сделать мой отец.
«Ни при каких обстоятельствах я не допущу, – думал Хаэмуас, – чтобы эту стену разрушили. Не знаю, почему гробница внушает мне безотчетный страх, но совладать с ним я не в состоянии. Здесь есть некая сила, причиняющая моей ка невыносимые страдания».
– Мы обсудим это позже, – коротко ответил он. – Сисенет, мой сын говорит, что ты сам – большой знаток истории. Мне было бы интересно услышать, как ты объяснишь, почему в этой гробнице повсюду изображена вода. Разъяснительных надписей почти нет, и мы в затруднении.
Сисенет слегка улыбнулся, взглянул на сестру, затем на Хаэмуаса. Он изящно, непринужденно пожал плечами, его темные брови приподнялись.
– Могу всего лишь высказать предположение, – начал он. – Возможно, члены этого семейства любили проводить свой досуг поблизости от воды – ловить рыбу, охотиться на птицу, кататься на лодке – и пожелали запечатлеть свою радость, а также искусное владение удочкой и копьем. – Он кашлянул, – Либо же вода являла некий катаклизм, исполнение проклятия, и они чувствовали, что непременно должны отразить ее образ в летописи своей жизни. – Он покачал головой. – Боюсь, помощи от меня оказалось немного. Не знаю также, почему крышки с гробов сняты и прислонены к стене.
– И мы тоже не понимаем, что это может означать, – мрачно произнес Гори, а Хаэмуас постарался взять себя в руки. Пока Сисенет говорил, он все время внимательно смотрел на этого человека, и его снова охватило странное чувство, будто он уже встречал его прежде. Здесь, в гробнице, это чувство усилилось, словно среди древних камней Сисенет оказался в естественной для себя обстановке. Его погруженность в себя гармонировала с мрачным безмолвием, недоступным никаким внешним звукам и движениям, присущее ему выражение чуть надменной властности казалось проявлением холодного величия мертвых. Эта загадка некоторое время занимала мысли Хаэмуаса, но когда Сисенет бросил на него лишенный выражения взгляд холодных глаз, Хаэмуас вдруг вспомнил о том, что истинный повелитель этого мрачного зала – огромная статуя бога Тота. Ну конечно, подумал он с облегчением. Присущее Сисенету неколебимое спокойствие являлось зеркальным отражением божества – его пристального, немигающего взгляда, за которым скрывались строгость суждения и некое тайное знание. Царевич улыбнулся.
– Утро на исходе, и Нубнофрет, должно быть, уже ждет нас к завтраку, – сказал он. – Прошу вас, будьте нашими гостями и давайте покинем это мрачное место.
Гости с радостью приняли приглашение. Снаружи под палящим солнцем их уже ждали прикрытые балдахинами носилки, рабы дремали, прислонившись спиной к огромной скале, загораживающей вход в гробницу, – она хранила остатки прохлады. Гори сразу же пригласил Сисенета в свои носилки, не оставляя тем самым Хаэмуасу ничего другого, как предложить свои носилки Табубе и Хармину, который все это время простоял в первом зале гробницы, не произнеся ни единого слова. Хаэмуасу хотелось, чтобы всю дорогу до Мемфиса длинная, прикрытая легкой тканью нога Табубы покоилась бы рядом с его собственной. Но ему пришлось занять носилки Иба.
– Почему вы не взяли свои носилки? – обратился он к Табубе, когда она усаживалась и устраивалась на подушках рядом с сыном.
Женщина, опершись на локоть, улыбнулась ему в ответ.
– Мы любим ходить пешком, – ответила она, полуприкрыв от яркого света подведенные сурьмой глаза. – Прогулки пешком, царевич, доставляют нам неизъяснимое удовольствие. Здешняя жара – пустяк по сравнению с тем пеклом, что стоит в Коптосе, к тому же Коптос – голая пустыня. Здесь же во время прогулок мы смотрим на реку, чувствуем речной воздух, можно найти тень, а можно опять выйти на солнце. Наш ялик пришвартован в доках Пер-нефер.
– Вы пришли сюда пешком? – переспросил Хаэмуас, не веря собственным ушам. Она кивнула. – Я пошлю слугу, чтоб ваш ялик прислали к нашему причалу, – предложил он и, отступив на шаг, подал носильщикам знак трогаться.
По пути домой Хаэмуас предавался воспоминаниям о минутах, проведенных в полумраке гробницы так близко от Табубы, а еще размышлял о словах Сисенета о роли воды в истории похороненной там семьи. «Оба объяснения представляются вполне правдоподобными, – думал он, вперив невидящий взгляд прямо перед собой, где, защищая от палящих лучей, колыхались занавеси, закрывающие окошко носилок. – Но мне больше по душе второй вариант. Он означает, что эта гробница не просто место мирного упокоения. В ней дремлет нечто ужасное, и мне представляется, что этот род постигло некое проклятие».
В эту самую минуту ему вдруг вспомнилось, как Сисенет упомянул о крышках гробов, прислоненных к стене гробницы. Царевич нахмурился: «Откуда он мог узнать о том, что гробы открыты, когда мы с Гори едва успели первыми войти в погребальный зал? Должно быть, Гори сказал ему об этом раньше. И все равно, – размышлял Хаэмуас под мерное покачивание носилок, прислушиваясь к отдаленному шуму города, – все равно я задам ему этот вопрос».
Завтрак, поданный в саду, в тени большого навеса, прошел весело и непринужденно. Закончив трапезу, Хаэмуас сидел, отдавшись собственному наваждению, погрузившись в него, как в темный омут, притворяясь, что дремлет, а на самом деле наблюдая через прикрытые веки за каждым движением Табубы. К большому огорчению царевича, она не уделяла ему особого внимания. Она по очереди беседовала с Нубнофрет и Гори, растянувшимся на траве у ее ног, – серьезно и вдумчиво она говорила с женой, весело смеялась – с сыном, а Хаэмуас, охваченный смутным раздражением, думал о том, что никогда прежде не видел Гори в таком приподнятом и радостном настроении.
Сисенет сидел чуть поодаль, зажав в ладонях чашу с вином, и смотрел, как у пруда возятся и резвятся обезьяны. Казалось, он вполне доволен происходящим, и Хаэмуас стал думать, что эта прохладная отстраненность – постоянная спутница этого человека. Пока подавали завтрак, Хаэмуас успел обменяться с ним парой слов и спросил, откуда Сисенету известно об открытых гробах. Тот сначала слегка смутился, а потом ответил:
– Не помню точно, царевич. Наверное, Гори рассказал мне об этом, когда ты приглашал нас к обеду. Он много говорил тогда о гробнице.
Хаэмуаса такой ответ вполне удовлетворил. Они поговорили еще несколько минут, но Сисенет был явно не расположен вести беседу и предпочел уединиться со своей винной чашей, предоставляя хозяину дома возможность посвятить, хотя и тайно, все свое внимание Табубе.
Шеритра выбежала встречать гостей без тени застенчивости и робости, что так мешали ей жить. На все вопросы она отвечала легко и свободно, позавтракала от всей души и сидела сейчас, устроившись на груде подушек под сикоморой рядом с Хармином. Они укрылись в густой тени огромного дерева. С минуту Хаэмуас любовался классической красотой юноши, его блестящими черными волосами, длинными пальцами, унизанными перстнями, а потом подумал: «Что ж, очень хорошо, очень хорошо. Нельзя сказать, что я не удивлен, поскольку Хармин, стоит только ему завести кое-какие знакомства, сможет выбирать себе любую из первейших мемфисских красавиц, но может быть, он – такая же редкая птица, как и Гори, и в состоянии понять и оценить скрытые достоинства моей дочери. Следует изучить его семейную историю». Хаэмуас опять тайком бросил взгляд на Табубу. Наконец он поднялся.
– Табуба, – сказал он, – я полагаю, ты интересуешься медициной.
Она, уже разморенная солнцем, подняла к нему томный взгляд:
– Да, царевич, интересуюсь. Хармин, должно быть, говорил тебе об этом.
– Не хочешь ли осмотреть мои запасы лекарственных средств?
Вместо ответа она поднялась. Нубнофрет проводила их взглядом, но Хаэмуас знал по ее отсутствующему выражению, что жена не возражает. Хаэмуас направился к дому.
– Ты сама занимаешься лечением своих слуг? – спросил он у Табубы, едва только они ступили в приятную прохладу каменного зала и направились в кабинет Хаэмуаса. – Или у тебя есть собственный лекарь в доме?
– Я предпочитаю заниматься лечением сама, – послышался сзади ее голос, и Хаэмуас мог поклясться, что ощутил голой кожей спины ее теплое дыхание. – Это дает мне возможность постоянно совершенствоваться. А они не возражают, даже если иногда я допускаю ошибки!
Они стояли посреди небольшой приемной, погруженной в этот час в глубокое безмолвие. Табуба оглядывалась по сторонам. Хаэмуас отпер дверь, ведущую в библиотеку, и пригласил Табубу войти. Он тотчас же принялся открывать ящик, где хранились его целебные травы и прочие лекарские средства, вовсе не беспокоясь о том, что нарушает собственное беспрекословное правило – не позволять посторонним людям дотрагиваться до его коллекции. Табуба проявила к его богатствам живейший интерес.
Она все внимательно осмотрела, подробно расспрашивая Хаэмуаса о цене его лекарственных средств, об особенностях их применения. Перед ним теперь стояла уже не прежняя соблазнительная, чувственная, приковывающая к себе взгляд женщина, а вдумчивый, внимательный человек, и ее сосредоточенность и интерес воодушевляли его не меньше.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73