А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Не думаю, что ошибусь. Нам понадобится энергия с наших энергосчетов. — Лао поднялся, собираясь попрощаться.
— Договаривайтесь с Дорном. Передадим энергию через них. Напрямую у вас с нами нет связи, — сказал Велиор.
* * *
А еще через полчаса Аолла ван Вандерлит объясняла Уш-ш-шу, Президенту Дорна, зачем нужна энергия. Он парил на экране с крыльями черного цвета и нетерпеливо поводил телепатическими антеннами, когда Аолла начинала слишком подробно объяснять.
— Я помогу, — нетерпеливо сказал он. — Но вам этой энергии не хватит, и, если ты хочешь получить еще, прилетай на Дорн.
— Уш-ш-ш…
— Президент Дорн, — поправил он.
— Президент Дорн, зачем я тебе?
— Прилетай. Так легче уговорить Совет. Последний раз, когда ты ушла на Ор, был огромный скандал! Я же один не решаю, а энергии вам не хватит почти наверняка. Хочешь ему помочь?
— Очень хочу.
— Тогда прилетай. Я серьезно, — и на его крыльях заскользили серебристые молнии.
Через час, предупредив о своем отлете только Этель, Аолла уже лежала в ванне для регрессии на Дорне.
* * *
От ареста Джулию спасла случайность. Когда она переходила дорогу, возвращаясь из магазина, то попала под машину и, чтобы избежать гибели, ушла в Многомерность, где сразу ощутила присутствие Вардов. Так и не появившись больше в реальности, к бесконечному изумлению шофера, который безуспешно пытался отыскать ее под колесами, Джулия стала удаляться от этого места и, только очутившись на другом континенте, успокоилась. Она бродила по незнакомому городу, пытаясь понять, как за столь короткое время ее смогли вычислить, анализируя все свои действия с момента убийства.
Джулия поправила повязку на руке. Первое, что она сделала, покинув клинику, вырезала из-под кожи аварийный браслет, который выдавал ее местонахождение. Ее рука по-прежнему болела. Дальше — документы, деньги, квартира. Где-то здесь была ее ошибка.
Документы. Если их владелец заявил о пропаже, полиция сразу могла узнать ее теперешнее имя. В следующий раз нужно было найти такие документы, чтобы их владелец не мог заявить никуда.
Деньги. Она выкрала в супермаркете слишком большую сумму, это могло вызвать подозрение. И квартира. Домовладелец наверняка сразу заявил о съеме.
«Как глупо я попалась!» — подытожила Джулия и через несколько секунд уже шла по Лос-Анджелесу.
Она дождалась вечера и забрела в один из многочисленных баров, тщательно прослушала мысли всех мужчин и выбрала одного из них.
На экране объемного видео шли новости, в которых несколько раз показали ее фотографию, на которую она теперь была совсем непохожа, и предупредили, чтобы мужчины аккуратнее заводили случайные знакомства, но звук был почти выключен, а в баре — шумно и накурено, и никто не обращал внимание на экран.
Джулия подобралась к мужчине поближе и заняла соседнюю стойку, изредка поглядывая на него и слушая мысли.
«А эта красотка — ничего. И вроде не против меня снять. Блондинка, да с карими глазами — это шикарно. Интересно, она делает минет?» — думал Чарли Уоккер. Джулия подмигнула ему и пригубила бокал.
Чарли осмелел, наклонился, протянул руку, положив ее на талию Джулии, несколько секунд подождал, а затем поднялся выше и потрогал ее грудь.
— Как тебя зовут, крошка? — почти прокричал он, показав кривые зубы.
«Интересно, какое у него будет лицо, когда он узнает, кто я?» — мстительно подумала Джулия.
— Стелла, — назвала она первое пришедшее на ум имя.
— А меня — Чарли, — он ухмыльнулся и снова стиснул ее грудь. — Пойдешь со мной?
— Может быть. Если ты закажешь еще один коктейль, — она пристально посмотрела на него. Так удав обольщает свою жертву.
«Это даже хорошо, — Чарли оплатил заказ, — теперь она точно захмелеет и станет покладистой».
Джулия невозмутимо пила коктейль, слушая его мысли, в которых Чарли заводил себя все больше и больше и под конец уже дрожал от нетерпения. Закончив пить, она притворилась захмелевшей, хотя спиртное на нее не действовало, и позволила ему усадить себя в машину и отвезти домой.
На ее вкус в постели Чарли оказался настоящим дерьмом, слишком много требуя для себя и почти ничего не давая взамен.
Утром Чарли, обнаружив рядом с собой шлюху, которую снял в баре и имя которой не помнил, сразу разозлился. Он точно вспомнил, что просил ее уйти и не оставаться до утра, но она и не подумала это сделать.
Он слегка толкнул ее в плечо, женщина подняла голову, и его встретил пронзительный ледяной взгляд, от которого мурашки побежали по коже.
— И ты, падаль, собираешься выгнать меня? — она откинулась на спину и расхохоталась. Сейчас, при свете дня, Чарли понял, что сильно ошибся с ее возрастом. В кафе она показалась ему совсем девчонкой, но сейчас ей было никак не меньше тридцати. — А ты дурак, парень. Мне вовсе не тридцать, а намного больше. Наверное, я могла бы быть твоей прабабушкой, но не пугайся, у меня не было детей, этих маленьких ублюдков, — закончила она, и ее глаза блеснули ненавистью. — Испугался?
Джулия снова рассмеялась. В голове Чарли стояла настоящая каша, так лихорадочно он пытался сообразить, кто она.
— Не мучься, мой маленький птенчик, — Джулия приоткрыла рот и медленно облизала губы, но теперь Чарли было не до секса. — Мое имя — Джулия Уилкинс. Слыхал?
Лицо Чарли вытянулось и побелело от страха, и его первым желанием было бежать, бежать как можно дальше от этой женщины. Он вскочил с кровати, рванул дверь ванной, влетел туда и заперся изнутри, прислушиваясь.
— И кого ты ждешь? Птенчик? — раздалось за его спиной. Чарли обернулся, похолодев. Липкий пот заструился по спине. Джулия смотрела на него и улыбалась.
— Может, вернемся в спальню? — она подошла к двери, сняла крючок и жестом приказала выходить. — Сядь, — Чарли послушно сел на кровать. — А теперь запомни. Я буду жить у тебя, сколько захочу. И не советую пытаться об этом заявить в полицию. Я — не человек и могу убить тебя, даже не прикоснувшись. Понятно?
В голове Чарли была пустота. Джулия вышла на кухню и вернулась с ножом, вложив его в руку Чарли.
— Коли, — приказала она. Он посмотрел на нее, не понимая. — Коли, говорю! — почти крикнула Джулия. Он, наконец, вышел из оцепенения, размахнулся, вскочил и ударил ее в грудь. Нож мягко вошел, и по инерции Чарли пролетел сквозь тело Джулии, словно оно не существовало. Он рухнул на пол, невнятно замычал и, повернувшись, уставился на Джулию, которая невозмутимо стояла на прежнем месте без следов каких-либо повреждений. Чарли схватился рукой за горло, задыхаясь от страха.
— Я же сказала, что я нечеловек, Чарли. Теперь понятно? Даже если ты будешь стрелять в меня из автомата, мне ничего не будет. Веришь?
Да, теперь он верил ей. Он станет ее рабом, ее собакой, он выполнит все, что она скажет.
— Ну вот и хорошо, мой птенчик. Сейчас ты пойдешь в магазин, я напишу, что мне нужно, — Джулия была уверена, что Чарли не донесет. Он уже слишком хорошо понял, что она разыщет и убьет его, и никакие программы защиты свидетелей не обеспечат его безопасности от существа, которое проходит сквозь стены, убивает на расстоянии, практически неуязвимо и читает твои мысли.
Он покорно оделся и взял список.
— Когда вернешься, позвонишь какой-нибудь подружке. Мне нужны документы. У тебя есть подвал? — спросила Джулия, и Чарли кивнул. — Хорошо. Иди.
Теперь у нее было надежное, нигде не засвеченное, убежище.
Еще через два часа подруга Чарли была заперта в подвале, а ее документы отобраны. И пока девушка сидела внизу, она никак не могла заявить в полицию об их пропаже.
Джулия вновь изменила внешность, купила черный парик с длинными волосами, накладкой добавила носу горбинку и оставила коричневые линзы. Она взглянула на свое отражение в зеркале: на нее смотрела смуглая женщина восточной внешности, и рассмеялась: «Один — ноль в мою пользу, господин Советник Строггорн. Что вы придумаете дальше?»
* * *
Строггорн разносил агентов. Узнав, что Джулии удалось улизнуть, он сразу понял, как сложно будет вычислить ее еще раз. Как все Варды, мгновенно обучаясь, она найдет теперь надежный способ спрятаться.
Этель с Лионом перевезли в клинику Вард-Хирургии, где в палате постоянно находился кто-нибудь из Вардов, но, все равно, после того, как Аолла улетела на Дорн, Строггорн и Креил беспокоились о ребенке, при каждой возможности стараясь помочь Этель. Джулия могла заявиться в любой момент, а что еще придумает ее больной мозг, никто не знал, и это держало всех в постоянном напряжении.
«Она очень хитра, — думал Строггорн, — и должна теперь выжидать, когда ослабнет контроль за ребенком. Несколько дней у нас есть, а что дальше?»
В накопители на Земле сбрасывалась энергия со счетов Советников: Строггорна, Аоллы и Креила ван Рейна. Узнав об этом, возмущенный Линган вызвал к себе Строггорна и предупредил, что не допустит такого бездумного расходования энергии, но тот возразил, что не имеет возможности убедить Креила в бессмысленности этого, потому что Лао встал на его сторону.
— Здорово! — возмущался Линган. — Вы все — против меня! Как будто это касается только Аль-Ришада. А есть еще Президентский Совет Земли и Большой Совет Вардов. Хорошо, что нас еще Галактический Совет пока не может достать! Нарветесь на расследование! Этой энергией можно спасти миллионы людей, а вы хотите вернуть покойника с того света и считаете это нормальным!
— А это нормально, что столько лет не было санкции на разрушение личности Джулии? Сколько раз Креил настаивал на этом? И что?
— А какие основания? Она же не совершала никакого преступления?
— Зато теперь совершила, и поди ее поймай!
— Строггорн, мы не можем наказывать человека только за то, что он МОЖЕТ совершить преступление. Так можно половине Земли изменить психику. Мало ли на что способен человек в состоянии аффекта!
— Зато теперь я не могу отказать Креилу в попытке спасти Тину. Это я виноват, что Джулия жива до сих пор.
— Делайте, что хотите! Но имейте в виду. Нарушите закон — отправим под суд, и не посмотрю, что вы — Советники.
— Не страшно, Линган, не страшно! — рассмеялся Строггорн.
— Вот заплатите по годовому заработку, посмотрю, что запоете!
— Отработаем. Мы не из ленивых.
* * *
Джулию мучили кошмары. Стоило ей закрыть глаза — бесконечные чудовища выползали из-за углов. Она не могла спать.
Чарли, привязанный к стулу, сидел напротив кровати. За это время он абсолютно смирился со своей участью, а к этой женщине стал испытывать то ли симпатию, то ли сочувствие.
— Не нужно меня больше привязывать на ночь, — попросил он. — Я не сбегу и никуда ничего не сообщу.
— Ты думаешь, я этого не знаю? — у Джулии страшно болела голова, и она поморщилась.
— Скажите. А это правда, что вы убили эту женщину или это вранье?
— Почему ты решил, что это вранье?
— Не знаю. Вы не похожи на убийцу.
— Мне это считать комплиментом? — больше всего Джулию поразило, что он и в самом деле так думал.
— Мне не нравится, когда вся планета набрасывается на одного человека. Сразу начинаешь подозревать, что кому-то просто хочется спрятать концы в воду, — пояснил Чарли.
Джулия постаралась решить, что ей выгоднее — соврать или сказать правду.
— Я убила ее, Чарли. Могу и тебя при случае отправить туда же.
— Зачем вам это? — он приподнял брови. — Вы не убиваете просто так.
— И когда ты это успел понять?
— Сразу, как только перестал бояться, — он помолчал. — А за что вы ее убили? Из ревности?
— Не знаю, как это назвать. Когда вся жизнь — в одном человеке, а его — отбирают. Это так больно и несправедливо. Он женился на самой обычной женщине, которую подцепил на одну ночь! Мразь! И только потому, что она ему могла родить ребенка, а я — нет! Жаль, что их ублюдок выжил. Не понимаю, как его удалось спасти?
— Вы так любили его?
— Мне сказали, что это не любовь, а психическое заболевание, и упрятали в сумасшедший дом. Сволочи!
— Разве за любовь прячут в психушку?
— В нашей стране — прячут. Все большие специалисты по копанию в чужих душах! Ненавижу! Господи! Как я их всех ненавижу! — голову Джулии пронзила сильная боль, она застонала и откинулась на подушку, а потом, переждав, решительно села.
— Я уйду ненадолго. Попробую достать лекарства, — она развязала Чарли.
— Вы себя плохо чувствуете. Может, я сам сбегаю в аптеку?
— Какая аптека? Мне нужны совсем другие лекарства. Придется влезть прямо к ним в зубы.
Тело Джулии растворилось, но Чарли уже привык к этому, не боялся и не удивлялся. Он потер занемевшие руки и лег на кровать. Было в этой женщине что-то такое, что безумно притягивало его, какая-то беспомощность, несмотря на все ее возможности.
* * *
Ги Ли, дежуривший ночью в клинике Вард-Хирургии, почувствовал Джулию даже не оборачиваясь. Никакая измененная телепатема не могла его сбить с толка, после того, как он столько лет лечил Джулию.
Этот человек попал в Аль-Ришад много лет назад, в силу стечения обстоятельств. До шестидесяти лет он изучал тибетскую медицину, живя в одном из горных монастырей. Длительные воздержания, тренировки по различным оздоровительным системам, включая изнурительные занятия йогой, привели его в конце концов к четкому пониманию бессмысленности прожитой жизни. Один из паломников, случайно остановившийся в монастыре, рассказал о государстве, расположенном в пустыне, в зоне, тщательно охраняемой войсками ООН, где правили боги. Все, что рассказывал паломник, походило на чистую сказку, и если бы Ги Ли не был телепатом, то решил бы именно так. Но, внимательно вслушиваясь в мысли человека, он не смог обнаружить ложь. Зона существовала в реальности. Конечно, за прозрачной стеной могла ждать смерть, и внутренне Ги Ли подготовил себя к такому исходу.
Почти месяц понадобился ему, чтобы достигнуть стены, но еще почти три месяца он искал возможность пробраться к двери перехода. Круглосуточная охрана, яркий свет, заливающий зону, казалось, и мышь не просочится туда.
Первый раз в жизни использовал Ги Ли мощное воздействие на психику людей (телепаты сказали бы — применил пси-удар), с целью обездвижить охрану. Быстрая пробежка — дверь перехода была перед ним, еще один шаг, и сплошная стена леса встретила его. Ги Ли растерялся, не зная, куда идти, но не прошло и пяти минут, как перед ним с воздуха опустилась капсула с сиреной, из которой тут же выскочили вооруженные люди. Ги Ли послушно поднял руки вверх, показывая, что безоружен. Его посадили в капсулу и доставили Советнику Строггорну, который в подобных случаях, не задавая ни одного вопроса, укладывал человека на глубокий зондаж, выясняя, нет ли скрытых уровней психики, и не прислали ли зомбированную личность, и только после этого начинал разговаривать.
Ги Ли был Вардом, и это поставило Строггорна в сложную ситуацию. Обучать Вард-Хирургии человека в возрасте шестидесяти лет, несмотря на прекрасную физическую форму, не пробовали ни разу. Но, посоветовавшись с Лао, самым старым в стране, решили разрешить обучение. Ги Ли очень уговаривал их, считая, что иначе его жизнь прожита зря.
Советники не ошиблись — и получили прекрасного специалиста, невероятно быстро адаптировавшегося к жизни в Аль-Ришаде. В этой стране было главное — Ги Ли был нужен людям, и он быстро перестал считать свою жизнь бессмысленной. Иногда он думал о том, как прав и одновременно не прав был паломник, рассказавший ему когда-то об Аль-Ришаде, стране, управляемой богами. Советники обладали всеми возможностями богов, а в чем-то даже превосходили их, но сами себя богами не считали.
— Пришла, девочка? — Ги Ли медленно обернулся, оценивая ее состояние.
— Мне нужно обезболивающее.
— Надо думать! Убийства бесследно для телепатов не проходят. Иди, ложись, сделаю, — он кивнул на купол. Джулия сделала два шага, потом тряхнула головой и облизала губы.
— Вы меня обманываете, не отпустите потом. Дайте препараты и шприцы, я сама введу.
— У нас нет лишних лекарств. Только в расчете на больных. Сейчас строгий контроль, — говоря это, Ги Ли потихоньку приближался к ней.
— Опять обман! Ги Ли — не двигайтесь! Я не хочу сделать вам больно!
— Джулия, девочка, давай, сделаю тебе обезболивание. Проснешься завтра, в палате, и все будет хорошо, — мягко уговаривал он.
— Не будет хорошо, — совершенно спокойно сказала Джулия. — И не было никогда, как встретила его. Одно мучение теперь. Мне разрушат личность?
— Не обязательно. Я знаю, когда-то у Советника Диггиррена обошлись коррекцией.
— Со мной — не обойдется. Дайте лекарства, пожалуйста! — снова попросила она.
— Не могу.
— Мне нужно, Ги Ли. Зачем вы вынуждаете меня?
Ги Ли исчез и тут же появился рядом с Джулией, схватив ее за руки. Но почти сразу его руки ослабели, он покачнулся и упал, сраженный пси-ударом. Аварийный браслет разгорелся на его руке, начиная пульсировать. Падая, Ги Ли ударился об угол столика, и теперь по его виску текла тоненькая струйка крови.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28