А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Мы не дали им подарков, вот они и подшутили над нами. Давайте вернемся обратно и пожалуемся на них самому Будде Татагате. Пусть накажет их за лихоимство.
- Правильно! Правильно! - заорал Чжу Ба-цзе. - Идемте, пожалуемся на них!
Все четверо стремительно повернули обратно и, не чуя ног под собою, поспешно направились в храм Раскатов грома. Вскоре они очутились перед воротами храма. Привратники, сложив ладони, приветливо встретили их.
- Должно быть, вы вернулись обменять книги, праведные монахи? - с улыбкой спросили они.
Танский наставник кивнул в ответ головой и выразил им благодарность за внимание.
Хранители Будды не стали чинить никаких препятствий и пропустили путников в обитель Будды. Они направились прямо к его храму.
- Будда Татагата! - воскликнул Сунь У-кун громким голосом, когда они предстали перед престолом. - Нам пришлось перенести десятки тысяч страданий от злых дьяволов-мар, которые жалили нас своими ядовитыми жалами, прежде чем мы прибыли из восточных земель в твою обитель, чтобы ныне поклониться тебе. Ты удостоил нас своим вниманием и приказал выдать нам священные книги, чтобы мы распространили их в восточных землях, но твои ученики Ано и Цзяшэ ослушались тебя, потребовали от нас дары и, не получив ничего, пошли на преступление: они нарочно выдали нам книги с белыми листами без письменных знаков, которые нам не нужны. Просим тебя, Будда Татагата, накажи их за это!
Будда в ответ только рассмеялся.
- Не надо шуметь! - мягко сказал он. - О том, что они просили у вас подарки, я знаю. Имейте в виду, что к священным книгам нельзя относиться пренебрежительно, нельзя взять их так просто, ничего не дав взамен. Как-то раз был такой случай. Толпа праведных монахов-бикшу спустилась с нашей горы с этими священными книгами в княжество Шравасти к одному богатому благотворителю по фамилии Чжао. Они прочли ему все книги, и все его домочадцы обрели спокойствие и безопасность, а умершие избавились от перерождений. За все это монахи потребовали с него всего лишь три доу и три шэна чистого золота в крупицах. Когда они вернулись, я еще пожурил их и сказал, что они продешевили; их будущим потомкам, сыновьям и внукам не останется денег на расходы. Поскольку вы с пустыми руками явились за священными книгами, вам и выдали пустые тетради с белыми листами. Впрочем, священные книги с белыми листами, без письменных знаков, как раз и есть самые что ни на есть настоящие и верные книги! Но так как в ваших восточных землях живые существа глупы и суеверны, они ничего не поймут в них. Вы сможете распространять книги только с письменными знаками.
- Тут Будда позвал: - Ано! Цзяшэ! Живо отберите из верных книг с письменными знаками по нескольку тетрадей из каждого раздела и дайте им, а затем явитесь сюда и доложите точно, сколько книг вы отобрали.
Двое досточтимых учеников Будды снова повели четырех путников в Жемчужный терем и у входа в Драгоценную палату снова попросили подарки у Танского монаха. У того не было при себе ничего такого, что представляло бы ценность. Тогда он велел Ша-сэну достать патру из червонного золота и поднес ее обеими руками:
- Я, ваш смиренный брат, в самом деле ничего не имею, так как совершил этот далекий путь в холоде и нужде. Никаких подарков я для вас не приготовил. Эту патру пожаловал мне собственноручно сам Танский император и велел собирать в нее подаяния. Только ее я и могу преподнести вам, чтобы хоть как-нибудь выразить свою сердечную признательность. Молю вас принять пока сей скромный дар, а когда мы вернемся на родину, я доложу Танскому государю, и он непременно отблагодарит вас со всей щедростью. Прошу вас только дать нам книги с письменами, чтобы не обмануть надежды государя, пославшего меня сюда, и чтобы не оказались напрасными все мучения, перенесенные мною в столь далеком пути.
Ано с легкой усмешкой принял патру. Все служители: силачи-стражники, охраняющие Жемчужный терем, повара с монастырской кухни, досточтимые старцы, ухаживающие за книгами в Драгоценной палате, - стали переглядываться, пересмеиваться, подталкивать друг друга, прищелкивать пальцами и презрительно усмехаться.
Затем они стали стыдить Ано:
- Неужели тебе не стыдно? Люди пришли за священными книгами, а ты требуешь у них подарки!
Ано даже поморщился от стыда, но патру все же не вернул и крепко держал в руке.
Цзяшэ вошел в Драгоценную палату и принялся отбирать книги. Каждую книгу он показывал Танскому наставнику.
- Братцы! - крикнул Сюань-цзан. - Вы тоже хорошенько глядите, чтобы не получилось, как в прошлый раз.
Все трое учеников начали передавать из рук в руки по одной тетради, перелистывая каждую, но теперь все они были с письменами. Всего наши путники получили пять тысяч сорок восемь тетрадей - словом, полный свод книг. Они аккуратно сложили их, навьючили на коня, и еще осталось книг на одно коромысло. Эти книги понес Чжу Ба-цзе. Ша-сэн взвалил на плечи коромысло с поклажей, Сунь У-кун повел коня, а Танский наставник взял в руки посох, поправил свою монашескую шапку, оправил на себе парчовую рясу и отправился, радостный и довольный, к Будде Татагате.
Об этом рассказывается в стихах:
Как сладок и приятен запах,
Что поднимается волной
От книг священной «Трипитаки»,
От каждой строчки неземной.
Недаром с тщанием великим,
Достойным всяческих похвал,
Пресветлый Будда Татагата
Их сам веками создавал.
Пусть все узнают, сколько муки
Терпел священный Сюань-цзан,
Взбираясь на крутые горы,
Пересекая много стран.
Но стоит также посмеяться
И над обманщиком Ано:
К деньгам постыдное стремленье
В нем было разоблачено.
Да если б не Фонарщик Будда,
Не посланный вдогонку шквал,
Об этой недостойной шутке
Никто бы долго не узнал.
Когда же был вручен монаху
Книг настоящих полный свод,
Душой впервые успокоясь,
Он вновь пустился на восход.
С тех пор по этим дивным книгам,
Наград не требуя за труд,
Монахи всех земель восточных
Святую проповедь ведут,
И Будды верное ученье,
Людские души просветля,
Нас благодатью окропляет,
Как дождь - пшеничные поля.
Ано и Цзяшэ повели Танского наставника к Будде Татагате, который восседал на своем престоле, устроенном в виде цветка лотоса. Увидев Танского наставника, он дал знак двум великим архатам, покорителю Драконов и усмирителю Тигров, разом ударить в многоголосые била, звуки которых собрали со всех мест три тысячи Будд, три тысячи подвижников, вникших в учение Будды, восемь хранителей махарачжей, четырех бодисатв, пятьсот архатов, восемьсот монахов-бикшу, верующих мирянупанов и монахинь-бикшуни, набожных мирянок-упасик, праведных монахов-отшельников и духов-небожителей из разных небесных сфер. Тем, кому положено было сидеть в присутствии вер - ховного Будды, предложили занять места около его трона, а тех, кому полагалось стоять, поставили в два ряда по бокам от трона. Спустя немного времени раздались звуки небесной музыки, и волшебное эхо разнесло их ясное звучание по всем весям, небо вдруг озарилось благовещим сиянием, благодатные пары стали подниматься клубами. Это означало, что все Будды собрались вместе и предстали перед Буддой Татагатой.
- Ано и Цзяшэ, - обратился Будда Татагата к своим ученикам, - сколько священных книг и тетрадей вы передали праведным монахам? Доложите о каждой книге в отдельности.
Оба достопочтенных ученика Будды сразу же принялись докладывать.
- Передано для отправки Танскому императору:
Священная книга о нирване - 748 тетрадей
Священная книга о бодисатвах - 1021 тетрадь
Сокровенная книга о призрачности и пустоте - 400 тетрадей
Священная книга о строгих запретах Бодидармы - 110 тетрадей
Священная книга о милосердии - 50 тетрадей
Священная книга о решимости - 140 тетрадей
Священная книга о драгоценных сокровищах - 45 тетрадей
Священная книга для приступающих к учению Будды - 500 тетрадей
Священная книга о правилах созерцания истинного и неизменного - 90 тетрадей
Священная книга о нравственном усовершенствовании - 916 тетрадей
Священная книга о великом светлом вразумлении - 300 тетрадей
Священная книга обо всем еще небывалом - 1110 тетрадей
Священная книга о бодисатве, отличившемся духовной чистотой - 170 тетрадей
Священная книга по-иному трактующая три учения раскольников - 270 тетрадей
Священная книга о приобретении качества алмаза - 100 тетрадей
Священная книга об истинном учении Будды - 120 тетрадей
Священная книга о пяти драконах - 32 тетради
Священная книга о заповедях для бодисатв - 116 тетрадей
Священная книга о великих вселенских соборах - 130 тетрадей
Священная книга про кита «Моцзе» - 350 тетрадей
Священная книга про цветок Будды - 100 тетрадей
Священная книга об йогах - 100 тетрадей
Священная книга о драгоценном постоянстве - 220 тетрадей
Священная книга о Западном небе - 130 тетрадей
Священная книга о монашеском благочестии - 157 тетрадей
Священная книга о стране Будды - 1950 тетрадей
Священная книга, поднимающая веру - 1000 тетрадей
Священная книга о соразмерности благоразумия - 1800 тетрадей
Священная книга о драгоценном величии - 1280 тетрадей
Священная книга о данной палате - 850 тетрадей
Священная книга о песнопениях и украшениях храмов - 200 тетрадей
Священная книга о великом павлине (райской птице) - 220 тетрадей
Священная книга «Вичжнана» - 100 тетрадей
Священная книга о жилье и утвари - 200 тетрадей
Всего из сокровищницы в тридцать пять священных книг отобрано пять тысяч сорок восемь тетрадей и выдано праведным монахам из восточных земель для распространения и хранения в Танском государстве. Книги эти в полном порядке уложены и навьючены на коня и на коромысло, а сами праведные монахи почтительно дожидаются, когда их примут, чтобы они могли выразить благодарность за оказанную милость.
Танский наставник и его ученики привязали коня, опустили ношу на землю, а сами гуськом направились к престолу Будды, молитвенно сложив руки и почтительно склонившись.
Будда Татагата обратился к Танскому наставнику с напутственными словами:
- Блага, которые принесут эти книги, нельзя измерить никакой мерой. Хотя в них изложено мое учение, но, в сущности, они являются источником всех трех учений. Когда ты прибудешь в свою страну на острове Наньшаньбучжоу, внуши всем жителям, что к священным книгам нельзя относиться пренебрежительно. Ни одну из тетрадей не должно раскрывать, не совершив омовения и воздержания в пище. Пусть ценят их! Дорожат ими! Ибо в этих книгах заключены сокровенные тайны, познав которые можно обрести бессмертие. В них описаны чудесные способы всевозможных превращений!
Танский наставник поблагодарил за милость, стукнулся лбом об пол, крепко запомнил напутствие Будды, затем трижды совершил обряд поклонения, выразил свою искреннюю приверженность к его учению, принял список священных книг и удалился.
О том, как он раскланивался и прощался со всеми праведниками, пока шел к первым воротам монастыря, мы рассказывать не будем.
Распрощавшись с Танским наставником, Будда Татагата вскоре отослал всех, кто присутствовал при передаче священных книг.
Вдруг откуда-то появилась Гуаньинь и, сложив руки ладонями вместе, обратилась к Будде.
- Когда-то я получила твое повеление найти человека в восточных землях, который прибыл бы сюда за священными книгами, - сказала Гуаньинь, - ныне этот человек совершил подвиг. Он шел целых четырнадцать лет, что составляет пять тысяч сорок дней. Ему еще недостает восьми дней до того числа, которое соответствует количеству взятых им священных книг. Дозволь мне передать повеление от твоего имени.
- Я вполне с тобой согласен и охотно позволяю тебе распорядиться, - радостно ответил Будда Татагата и тотчас же призвал восемь хранителей махарачжей.
- Наберитесь духу и как можно скорее доставьте праведных монахов на восток, - велела Гуаньинь. - Как только монахи передадут священные книги, тотчас же доставьте их обратно на Запад. Даю вам на это ровно восемь дней, чтобы завершить число, совпадающее с количеством священных книг. Опаздывать нельзя!
Хранители Будды сразу же помчались вдогонку и, нагнав Танского наставника, принялись кричать:
- Эй вы! Получившие священные книги! Следуйте за нами!
У Танского наставника, как и у остальных его спутников, тело было теперь необычайно легким и крепким. Вскочив на облачко, они поднялись высоко в небо и последовали за хранителями Будды.
Вот уж действительно можно сказать про них:
Очистились сердцем,
Познали природу свою,
Верховного Будду
Узрели в блаженном краю,
Свершили свой подвиг
И сразу в небесную высь
С бесценной поклажей
На облачке легком взвились.
О том, как наши путники вернулись в восточные земли со священными книгами Будды, вы узнаете из следующей главы.
ГЛАВА ДЕВЯНОСТО ДЕВЯТАЯ,

в которой рассказывается о том, как было выдержано последнее испытание из восьмидесяти одного, после чего исчезли злые мары, и как, закончив период испытаний, путники вернулись к первоначальному состоянию
Итак, восемь духов - хранителей Будды сопровождали Танского монаха в Танское государство. Но об этом мы пока говорить не будем. Вернемся к тройным воротам, ведущим в храм Будды, у которых мы оставили духов - повелителей пяти стран света, духов времени, небесных гонцов Лю-дин и Лю-цзя, а также духов - хранителей кумирен, называемых вихара. Все они направились к бодисатве Гуаньинь и возвестили:
- По твоему святейшему повелению мы все незримо охраняли праведного монаха, который ныне завершил свой путь. Ныне, бодисатва, ты выполнила повеление, данное тебе нашим драгоценным, золотым Буддой. Мы надеемся, что и повеление, данное нам тобой, тоже выполнено.
- Да, да, конечно, - обрадованно ответила бодисатва. - А скажите, как вели себя в продолжении всего пути Танский монах и его спутники? Какие у них были помыслы? - спросила она.
- Нам думается, что их искренность и благоговейное почитание Будды не укрылись от твоего взора, - отвечали духи. - На долю Танского монаха выпали тяжкие испытания. Все пережитые им злоключения и беды, которые постигали его на всем пути, записаны у нас, и этот список находится здесь. Вот он!
Бодисатва просмотрела список от начала до конца. Вот что было написано там:
«Во исполнение указа, мы, духи - повелители пяти стран света, постигшие учение Будды, были приставлены к Танскому монаху и почтительно записывали все злоключения, которые с ним происходили:
Первое злоключение , когда Золотой кузнечик был понижен в должности;
Второе , когда при рождении чуть было его не убили;
Третье , когда при полной луне его бросили в реку;
Четвертое , когда он искал родных и хотел отомстить за нанесенную им обиду,
Пятое , когда он, выйдя из города, повстречался с тигром;
Шестое , когда он не послушался совета и попал в яму;
Седьмое , когда он переходил через Двурогий хребет;
Восьмое , когда он был на вершине горы Двух границ;
Девятое , когда он впервые садился на белого коня у горного водопада;
Десятое , когда ночью случился пожар;
Одиннадцатое , когда он потерял свое монашеское облачение;
Двенадцатое , когда был приведен в покорность Чжу Ба-цзе;
Тринадцатое , когда злой оборотень Желтый халат преградил ему путь;
Четырнадцатое , когда пришлось обращаться за помощью к бодисатве Линцзи на горе Сумеру;
Пятнадцатое , когда он переправлялся через реку Сыпучих песков;
Шестнадцатое , когда в число учеников-спутников был принят Ша-сэн;
Семнадцатое , когда священный конь, на котором ехал Танский наставник, показал свое волшебство;
Восемнадцатое , когда Танский наставник остановился в монастыре Учжуан на горе Ваньшоушань;
Девятнадцатое , когда он чуть было не поплатился жизнью за корень жэньшэнь;
Двадцатое , когда он прогнал от себя смышленую обезьяну Сунь У-куна;
Двадцать первое , когда путники разбрелись и потерялись в Черном сосновом бору;
Двадцать второе , когда он взялся доставить письмо в столицу страны Баосянго;
Двадцать третье , когда во дворце правителя страны Баосянго Танского наставника приняли за оборотня-тигра;
Двадцать четвертое , когда на горе Пиндиншань Танский наставник повстречался со злым духом-марой;
Двадцать пятое , когда его подвесили в пещере Цветок лотоса;
Двадцать шестое , когда был спасен правитель страны Уцзиго;
Двадцать седьмое , когда злой дьявол-мара заколдовал его;
Двадцать восьмое , когда на горе Хаошань повстречался оборотень;
Двадцать девятое , когда вихрь унес Танского наставника;
Тридцатое , когда смышленая обезьяна Сунь У-кун попала в беду;
Тридцать первое , когда пришлось обращаться к святым с просьбой покорить злых духов-оборотней;
Тридцать второе , когда Танский наставник тонул в Черной реке;
Тридцать третье , когда путники попали в страну Чэчиго;
Тридцать четвертое , когда Сунь У-кун побился об заклад, кто выиграет и кто проиграет;
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63