А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Но страшатся все демоны злые
И темные духи,
Чтобы в царство людское
О нем не проникнули слухи,
И великую тайну хранят
Сквозь года и века.
Этот путь проникает миры
И глубины вселенной.
Разгоняет туманы,
Как яркий, таинственный луч.
Он к вершинам познанья ведет,
Он и мудр и могуч.
Нет борьбы и печали
В обители духов блаженной!
Пред горою Линшань
Драгоценнейший жемчуг горит
И сверкает, вращаясь,
Пятью неземными цветами.
Этот свет озаряет
Лазурное небо над нами,
Озаряет людей на земле
И живое живит.
Кто в жемчужине этой
Постигнет все тайны природы,
Тот, как море и горы,
Надолго продлит свои годы.
Итак, Танский монах и его ученики распростились с дровосеком, спустились с горы Хранительницы туманов и отправились дальше по большой дороге. Через несколько дней впереди показался город, окруженный стеной.
- У-кун! Взгляни, - воскликнул Танский монах, - не есть ли это страна Зарослей небесного бамбука?
- Нет! Нет! - ответил Сунь У-кун, махнув рукой, - В обители Будды нет никакого города, она зовется обителью Высшего блаженства. Там только высится огромная гора, а на ней башни, терема, дворцы и хоромы. Гора эта носит название Линшань, а обитель называется храм Раскатов грома. Страна Зарослей небесного бамбука - это еще не обитель Будды Татагаты. Столицу этой страны от горы Линшань отделяет огромное пространство. Думается мне, что город, который лежит перед нами, относится к какому-нибудь внешнему округу страны Зарослей небесного бамбука. Вот подойдем ближе, тогда все и узнаем.
Вскоре путники добрались до пригорода. Танский монах спешился и, войдя в городские ворота (их было три ряда), увидел картину полного запустения. Они пошли дальше и очутились у базара. Здесь двумя рядами стояли прислужницы в темных одеждах, а под карнизами домов было несколько человек в высоких чиновничьих шапках, подпоясанных кушаками. Путники пошли по улице, но протиснуться сквозь толпу было невозможно. Тогда Чжу Ба-цзе, отличавшийся бесцеремонностью, вытянул свое длинное рыло и гаркнул во все горло: «Посторонись! Дорогу!». Тут все разом подняли головы и увидели перед собой такое страшилище, что от ужаса оцепенели и попадали на землю.
- Оборотень! Оборотень! - закричали в толпе.
Даже люди в высоких шапках, стоявшие под карнизами домов, и те струхнули.
- Вы откуда? - спросили они путников, низко кланяясь и дрожа от страха.
Опасаясь навлечь беду, Танский монах пробился вперед и обратился к толпе с такими словами:
- Я, бедный монах из восточных земель великого Танского государства, направляюсь в страну Зарослей небесного бамбука, в храм Раскатов грома поклониться Будде и попросить у него священные книги. Наш путь лежит через ваши благодатные земли, но мы не знаем, как называется этот город, и, кроме того, нам негде остановиться. Поэтому мы и решили зайти к вам. Очень просим всех вас, почтенные сановники, простить нам то, что мы дерзнули показаться вам на глаза!
Только после этих слов чиновники совершили положенные поклоны и сказали:
- Это - окраинный округ страны Зарослей небесного бамбука. Называется он Бессмертный феникс. Здесь вот уже несколько лет подряд стоит сильная засуха. Правитель округа, светлейший хоу, послал нас сюда вывесить объявление, в котором призывает магов и волшебников вымолить дождь и спасти народ от бедствия.
- Где же это объявление? - спросил Сунь У-кун, услыхав, что говорят чиновники.
- Оно здесь, у нас, - ответили те. - Мы только что обметали эту галерею и еще не успели вывесить объявление…
- Дайте-ка мне, я почитаю! - попросил Сунь У-кун.
Чиновники поспешно развернули большой лист бумаги и повесили его на стену под карнизом дома. Сунь У-кун и остальные путники подошли поближе и стали читать. Вот что было написано в этом объявлении:
«От светлейшего хоу Шан Гуаня - правителя округа Бессмертного феникса великой страны Зарослей небесного бамбука.
К СВЕДЕНИЮ ПРЕМУДРЫХ МАГОВ,
ПРИЗЫВАЕМЫХ СОВЕРШИТЬ ВЕЛИКОЕ ЧУДО
Земли нашего округа обширны и обильны. Войско и народ жили всегда в достатке. Но вот несколько лет подряд стоит засуха, все сохнет и выгорает. Поля у народа и земли у войска оскудели и пересохли, русла рек измельчали, каналы и арыки пусты. В колодцах не стало воды, родники больше не бьют. В богатых домах заботятся лишь о том, чтобы сохранить свое добро. Один доу зерна поднялся в цене до ста лянов серебра, а пучок хвороста ценится в пять лянов. За три шэна крупы выменивают десятилетних девочек, а пятилетних мальчиков уводят просто так. В городах, страшась законов, закладывают одежды и вещи, лишь бы прожить, а в деревнях казну обижают, грабят со взломом, людей поедают, чтобы самим остаться в живых.
Сего ради объявляю всем премудрым магам из разных стран, что я уповаю на их молитвы о ниспослании дождя и спасении нашего народа, за что обещаю щедрые награды. Готов охотно отблагодарить тысячью слитками серебра. Ни в коем случае не отступлюсь от обещанного.
Да ведают об этом все, кому будет объявлено».
Прочитав объявление, Сунь У-кун обратился к чинам с вопросами:
- Скажите, - начал он, - что означают слова: «светлейший хоу и Шан Гуань»?
- Шан Гуань - это фамилия светлейшего хоу, правителя нашего округа, - ответили чины.
Сунь У-кун рассмеялся.
- Очень редкая фамилия.
- Ты, видно, никогда не учился! - перебил его Чжу Ба-цзе. - В «Книге «ста фамилий» последние две фамилии как раз и есть Шан Гуань и Су Ян.
- Братья, - сказал Танский монах, - да перестаньте же попусту препираться! Кто из вас может вызвать дождь? Ну-ка, проявите свое умение, чтобы спасти народ от страданий, это зачтется вам как благодеяние. Если же никто из вас не умеет этого сделать, пойдем дальше - незачем мешкать.
- Разве трудно вызвать дождь? - задорно сказал Сунь У-кун. - Да для меня это сущие пустяки, я могу поворачивать вспять реки и баламутить моря, менять местами звезды и созвездия, пробивать пинком ноги колодцы в небосводе, изрыгать туманы и облака, переносить горы и гоняться за луной, вызывать дождь и ветер! Ведь всеми этими забавами я развлекался еще в детские годы! Подумаешь, какое чудо для меня вызвать дождь!
Услышав эти слова, чины срочно отправили двух гонцов к правителю округа.
- Повелитель наш! - доложили те, обращаясь к правителю. - Величайшая радость ждет тебя!
Светлейший хоу, правитель области, как раз возжигал фимиам и молился. Когда до его ушей донеслись слова: «Радость ждет тебя», - он тотчас же спросил:
- Что за радость?
- Сегодня мы получили твое объявление, - начали докладывать чиновники-гонцы, - и только собрались было вывесить его у базарной площади, как вдруг появились четверо монахов, которые назвались посланцами восточных земель великого Танского государства и сказали, что направляются к нам, в страну Зарослей небесного бамбука в храм Раскатов грома поклониться Будде и попросить у него священные книги. Прочитав объявление, они заявили, что смогут вызвать благодатный дождь, - вот почему мы и явились сюда доложить тебе об этом.
Светлейший хоу, правитель области, тотчас оправил на себе одежды и отправился пешком, отказавшись от паланкина, верхового коня и пышной свиты. Он пошел прямо на базарную площадь с намерением просить о ниспослании дождя.
И вот в толпе вдруг пронеслось:
- Повелитель - светлейший хоу изволил сам пожаловать!
Толпа сразу же расступилась.
Правитель области, увидев Танского монаха, не выказывая ни малейшего страха перед безобразными его учениками, тут же, на самой середине улицы, упал на колени и стал кланяться.
- Нижайше докладываю тебе, что я, Шан Гуань, в звании хоу, правитель округа Бессмертного феникса, ныне удостоился чести поклониться тебе и прошу, почтенный наставник, помолиться о дожде, дабы спасти наш народ от страданий. Уповаю на тебя, наставник, что ты проявишь великую милость и состраданье, совершишь священный подвиг! Избавь нас от беды! Избавь!
Танский монах ответил вежливым поклоном и сказал:
- Здесь не место для разговора! Лучше отправиться в какой-нибудь монастырь, там будет удобнее приступить к делу.
- Пойдем со мной в мое управление, почтенный наставник, - предложил правитель округа. - Там найдется место для твоей светлости.
И вот наставник со своими учениками, которые вели коня и несли поклажу, направился прямо в управление. Войдя внутрь, они по очереди представились правителю. Светлейший хоу распорядился немедленно подать чай и приготовить трапезу для путников. Вскоре подали еду. Чжу Ба-цзе набросился на нее с жадностью голодного тигра. Слуги, прислуживающие за столом, пришли в неописуемый ужас и сновали взад и вперед, как скачущие лошадки на вертушке праздничного фонаря, подливая суп и добавляя вареный рис. Так продолжалось до тех пор, пока Чжу Ба-цзе не наелся до отвала.
Когда трапеза закончилась, Танский монах поблагодарил за угощение и спросил:
- Уважаемый правитель области, светлейший господин хоу! Давно ли стоит засуха в ваших краях?
Правитель округа отвечал ему так:
Страны Небесного бамбука
Здесь преддверье.
Наш край зовут Фыньсянь,
А я его глава.
От страшной засухи
Страдают люди, звери.
Три года сушь и зной.
И вся земля мертва.
Невмоготу прожить
Большим и малым людям.
Рыдают жители.
Печальны стоны их.
Две трети умерло, -
О них молиться будем.
Как на ветру свеча,
Дыханье остальных.
Покорный твой слуга,
Я отдал повеленье,
Чтоб мудрецов ко мне
И магов привели.
Пришли мне доложить
Про ваше появленье.
Святые странники!
Вы вовремя пришли.
Я щедро награжу
За вашу добродетель.
Хотя б на цунь один
Дождь вымолите нам,
И я за труд святой, -
Вот солнце мне свидетель! -
Сто слитков серебра
Не медля передам.
У Сунь У-куна, внимательно слушавшего правителя округа, лицо озарилось радостной улыбкой.
- Не говори! Не говори! - перебил он правителя. - Если ты будешь сулить нам даже тысячи серебряных слитков, то не получишь ни капли дождя. А вот если поведешь речь о том, что зачтется мне как подвиг и насколько приумножится счет моим добрым деяниям, то я, старый Сунь У-кун, пошлю тебе в дар обильный благодатный дождь.
Следует заметить, что правитель округа отличался безупречной честностью и благоразумием, любил народ и очень участливо относился к нему. Поэтому он сразу же предложил Сунь У-куну занять почетное место, склонил перед ним колени, совершил поклон и заявил:
- Если ты, почтенный наставник, в самом деле не поскупишься проявить милосердие, то я, твой покорный слуга, не посмею больше говорить о вознаграждении…
- Не будем пока болтать зря, - вновь перебил его Сунь У-кун, - встань, пожалуйста! Прошу тебя только поухаживать за моим наставником, пока я буду занят делом!
- Брат, а как ты будешь действовать? - спросил Ша-сэн.
- Ну-ка, подойдите ко мне! - скомандовал Сунь У-кун. - Один пусть станет справа, другой - слева, будете помогать мне. Все сделаем здесь, в этом зале. Сейчас я вызову дракона и велю ему послать дождь.
Чжу Ба-цзе и Ша-сэн беспрекословно подчинились Сунь У-куну и приготовились выполнять его распоряжения. Все трое находились в нижней части зала. Правитель округа воскурил фимиам и стал совершать обряд поклонения духам, а Танский монах сел и принялся читать сутры.
Сунь У-кун произнес заклинание. Сразу же на востоке появилась черная туча, которая стала постепенно приближаться и опустилась над залом. То был старый царь драконов Восточного моря Ао-гуан. Выйдя из облака, Ао-гуан принял человеческий облик, подошел поближе и, низко поклонившись Сунь У-куну, спросил его:
- Для чего ты звал меня, Великий Мудрец?
- Встань! - сказал Сунь У-кун. - Прости, что заставил тебя явиться издалека по пустячному делу! Этот округ называется округом Бессмертного феникса. Вот уже несколько лет подряд здесь стоит сильная засуха. Я вызвал тебя лишь для того, чтобы спросить, почему ты не посылаешь сюда дождь?
- Да будет тебе известно, - отвечал дракон, - что я нахожусь в подчинении у Владыки неба. И без его повеления не смею появляться здесь.
- Видишь ли, в чем дело, - сказал Сунь У-кун, - проходя через эту местность, я, видя, как страдает народ от засухи, вызвал тебя для того, чтобы ты послал дождь и спас людей от бедствия. Почему ты все сваливаешь на Владыку неба?
- Да что ты? Разве осмелюсь я обвинять Владыку неба? - отвечал царь драконов. - Я не дерзнул ослушаться и прибыл по твоему зову, как только ты прочел заклинание. Но я не могу сейчас ниспослать дождя: во-первых, не имею на то повеления Владыки неба, а во-вторых, я не взял с собой духов-полководцев, которые ведают дождем. Поскольку у тебя, Великий Мудрец, возникло желание спасти здешний народ от бедствия, дозволь мне вернуться к себе в море-океан и собрать там свое воинство, а ты тем временем слетай в небесные чертоги и попроси высочайшего указа о ниспослании дождя, да скажи еще, чтобы служители вод выпустили драконов. Вот тогда, сколько будет назначено в указе, столько я и пошлю дождя.
Сунь У-кун, выслушав дракона, решил, что он прав, и отпустил его обратно в море, а сам подбежал к Танскому монаху и передал ему все, что сказал дракон.
- В таком случае отправляйся и действуй, только смотри, ни с кем не затевай ссоры! - напутствовал Сунь У-куна Танский монах.
- Охраняйте наставника, - приказал Сунь У-кун Чжу Ба-цзе и Ша-сэну, - а я отправлюсь в небесные чертоги.
Едва проговорив последние слова, он тотчас же исчез из виду.
Правитель округа в страхе и ужасе спросил:
- Куда же девался почтенный Сунь У-кун?
- Он сел на облако и помчался на небо, - смеясь, ответил Чжу Ба-цзе.
Проникшись чувством уважения и почтения, правитель округа немедленно оповестил о случившемся всех жителей и велел, чтобы во всем городе, на каждой улице, во всех переулках, в каждом доме, установили таблички в честь царя драконов и чтобы все жители, будь то знатные чины или простолюдины, военные или штатские, приносили бы ему жертвы, а перед воротами домов выставили чаны с чистой водой и пучками ивовых прутьев, а так-же возжигали бы фимиам и воскуривали ладан. Но об этом мы рассказывать здесь не будем.
Обратимся к Сунь У-куну, который на своем волшебном облаке помчался к Западным воротам неба. Он еще издали увидел небесного князя Ху-го, который с двумя другими небесными князьями вышел ему навстречу.
- Великий Мудрец! - воскликнул он. - Выполнил ли ты свой долг и получил ли священные книги?
- Пока еще нет, но уже недалеко до завершения! - отвечал Сунь У-кун. - Мы следуем сейчас по стране Зарослей небесного бамбука и оказались в одном из окраинных округов, который называется округом Бессмертного феникса. Три года народ там страдает от засухи. Я хотел вымолить дождь и спасти людей от гибели. По, когда вызвал к себе царя драконов, он сказал мне, что без высочайшего повеления не осмелится послать дождь, вот я и явился сюда, чтобы повидаться с Нефритовым императором и попросить его высочайшего повеления.
- Очевидно, тому округу дождь не полагается, - сказал небесный князь, - я однажды слышал разговор о том, что правитель округа в звании хоу посмел нарушить законы Неба и Земли и за это наш верховный Владыка наказал его: он велел не посылать дождя в этот округ до тех пор, пока не исчезнут груды зерна и муки и не разомкнётся золотой замок.
Сунь У-кун не понял, что это значит, и потребовал пропустить его к Нефритовому императору. Небесный князь не осмелился преграждать дорогу Сунь У-куну и пропустил его в небесные чертоги. Сунь У-кун прошел прямо к залу Прозрения, где у входа увидел четырех небесных полководцев.
- Зачем изволил пожаловать, Великий Мудрец? - спросили они, встретив его поклонами.
- Я охраняю Танского монаха в его пути на Запад, - стал объяснять Сунь У-кун. - И вот сейчас мы пришли в страну Зарослей небесного бамбука, в округ Бессмертного феникса, который постигла засуха. Правитель округа обратился к магам, чтобы они вымолили дождь. Но это не помогло. Тогда я вызвал царя драконов, но он сказал, что не осмеливается без повеления Нефритового императора послать дождь, поэтому я и явился сюда.
- В том округе не полагается быть дождю, - в один голос заявили все четыре небесных полководца.
Сунь У-кун рассмеялся.
- Полагается или не полагается - это неважно, а вы все-таки проводите меня к Нефритовому императору, - твердо заявил он и тут же добавил: - Посмотрим, как он ко мне отнесется.
Один из небесных полководцев, бессмертный старец Гэ Сянь-вэнь, презрительно произнес:
- Есть поговорка: «Муха хвалилась паутину порвать, ну и нахалка!»
- Не стоит с ним связываться, - посоветовал другой небесный полководец, Сюй Цзин-ян, - лучше проведем его во дворец!
Все четверо небесных наставников - Цю Гун-цзи, Чжан Дао-мин, Гэ Сянь-вэнь и Сюй Цзин-ян - ввели Сунь У-куна в зал Чудотворного неба, а сами отправились с докладом к Нефритовому императору.
- Десять тысяч лет тебе царствовать, Владыка наш! - молвили они. - Сунь У-кун, следуя на Запад, достиг округа Бессмертного феникса в стране Зарослей небесного бамбука.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63