А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– Твой муж прав. Самый веский аргумент – твоя беременность. А Айрин может подождать еще годик.
– Похоже, таково общее мнение, и после этого обеда я и сама заколебалась. Представь же мое изумление, когда несколько дней назад ко мне приехала Генриетта и предложила устроить в апреле бал, с тем чтобы на нем появилась Айрин.
– Генриетта? Ты меня удивляешь.
– Я и сама удивлена. А она удивляет меня с каждым днем все больше. Если любовная интрига может так изменить женщину, то я молю Бога, чтобы все светские гарпии нашли себе любовников до начала сезона.
– И возможно, устройство подобных отношений должно стать нашей стратегией. Счастье в этой области жизни может изменить взгляд на многие вещи.
Алексия удивленно подняла бровь:
– И каково теперь твое отношение ко многим вещам в жизни, Розалин? Ты предложила эту прогулку по парку, несмотря на холод, пасмурное небо и эти нависшие над головой облака. Возможно, ты не заметила, какая сегодня погода, и, невзирая на холод, видишь прекрасный ясный день?
Роуз почувствовала, что лицо ее вспыхнуло. Алексия рассмеялась, склонилась к кузине и поцеловала в щеку.
– Поскольку я уговорила тебя вступить в этот брак, я испытываю облегчение оттого, что хотя бы какая-то его сторона оказалась удачной.
Кайл всегда был чутким и внимательным любовником, понимающим, что их брак принесет им обоим удовлетворение. А теперь, после той ночи в Тислоу, время, проводимое вместе в супружеской постели, стало для Роуз самым лучшим. И некоторым образом оно стало единственным, когда она чувствовала себя с мужем вполне естественно и легко и не сомневалась в том, что все делает правильно.
Этого было достаточно. Слова, которые он шептал ей на ухо, ощущение его дыхания на волосах и даже то, как он обращался с ее телом и требовал от нее полной отдачи, – обо всем этом она не спрашивала и ни на что больше не претендовала. Одного наслаждения было достаточно, чтобы оправдать их брак, но обжигающий след, который Кайл оставлял в ее душе, еще больше привязывал ее к нему, и после каждой проведенной с ним ночи Роуз еще больше принадлежала ему, чем себе.
В тот день, когда она приняла его предложение, Кайл сравнил плотские утехи с хорошей трапезой. В последнее время эта «трапеза» удавалась им на славу. И успех следовало приписать его стараниям. Он разнообразил еженощное меню все новыми восторгами.
Так почему же в этом браке по расчету с каждым днем Роуз ощущала себя все менее расчетливой? Возможно, Кайл сказал бы, что она повторяет свою ошибку в приятии наслаждения, какую совершала в его отсутствие, смешивая физическую сторону любви с эмоциональной. Новое знание друг друга, приходившее вслед за этими изысканиями, становилось неизбежным. Вероятно, мужчины точно так же реагировали и на чувственные удовольствия в борделях.
И все-таки связывавшие их узы кое-что усложняли. Как, например, ее предстоящую встречу с поверенным.
– Алексия, было ли когда-нибудь, чтобы ты обманывала Хейдена? Чтобы ты его ослушалась?
Алексия, обдумывая вопрос кузины, продолжала идти.
– Раз или два. Я убеждала себя, что это не так, но, конечно, только этим я и могла оправдать себя. – Она улыбнулась собственным воспоминаниям. – Он поймал меня на самом страшном обмане. Сомневаюсь, что совершу новую попытку в этом роде. Или что мне это потребуется.
– Ты испытывала чувство вины?
– Было такое. Но есть вещи, которые мужьям знать не обязательно. Я совершила несколько грехов умолчания, если поставить на весы абсолютную честность, потому что в то время для меня этот вопрос был очень важен, а он бы меня не понял. – Она размышляла над ответом. – Но теперь бы понял. Правда, достижение такого взаимопонимания в браке требует времени даже при самых благоприятных обстоятельствах, а у нас этого не было.
Такой взвешенный обдуманный ответ был типичен для Алексии, если возникал любой сложный и не слишком деликатный вопрос. Роуз догадывалась о том, о чем умолчала ее кузина. Этот важный для них обеих обман касался Роуз, Айрин и Тима, а также решения Алексии любой ценой сохранить и защитить семью, которую ненавидел ее муж.
– Почему ты спрашиваешь, Роуз? В силу обстоятельств я осталась одна, когда мне пришлось делать выбор, но ты не одинока.
Роуз обдумывала, стоит ли посвящать Алексию в свои сложности. Кузина проявит скромность и не расскажет Хейдену об их разговоре, если Роуз попросит ее молчать. И все же Алексия не согласилась бы с ней в вопросе, что Тим нуждается в помощи. Она занимала твердую позицию и возражала против поездки Роуз к нему.
Для Алексии Тим был все равно что мертв. Она первая и из первых рук узнала о нем все худшее. Она была свидетельницей бегства Тима и видела, как он предоставил Хейдену рисковать собственным состоянием ради спасения остатков семьи и репутации Лонгуортов. И Алексия, вероятно, долгое время знала, сколько денег было украдено. Алексия никогда не прощала ни малейшего обмана, чему Розалин и была свидетельницей теперь. И уж никак не ради благополучия Тима. И было бы несправедливо снова отягощать ее грязными последствиями скверного поведения Лонгуортов.
– Я люблю тебя, Алексия, и благодарна тебе за то, что ты согласилась выслушать меня. Боюсь, что обстоятельства вынуждают меня самой принимать решение, как это всегда делала ты.
Мистер Ярдли ухитрялся проявлять безупречный профессионализм во всех отношениях. В своей конторе, расположенной возле «Линкольн инн», он приветствовал Роуз вежливо, но прохладно, как и следовало вести себя в деловой обстановке. Он усадил ее на стул, положил перед ней стопку документов и улыбкой ободрил Роуз, чтобы она почувствовала себя непринужденно. Рядом с ними за письменным столом сидел клерк, молчаливый и незаметный, с пером в руке, приготовленным для того, чтобы делать записи.
Жесткие концы высокого ворота мистера Ярдли сжимали его пухлые щеки, а галстук обнимал двойной подбородок. Его по моде уложенные седеющие волосы теперь не топорщились, потому что сильно поредели. Этот опытный поверенный много лет служил семье Лонгуорт – сначала отцу, потом сыновьям, – но уже с год они не предоставляли ему достойного дела.
Роуз ждала, пока он начнет задавать ей вопросы. Поверенный выглядел осторожным и осмотрительным. Вне всякого сомнения, и его репутация пострадала из-за всем известного и оглушительного разорения ее брата. И теперь служить Тимоти мистеру Ярдли было так отвратительно, что он пришел к заключению, что не хочет принимать участие в управлении его имуществом. Эта встреча могла стать для Роуз последней.
Он откашлялся, прочищая горло.
– Миссис Брадуэлл, я внимательно изучил закон и пришел к заключению, что тот факт, что ваш брат выбрал вас своим доверенным лицом, потребует длительного рассмотрения. На основании этого письма я мог бы продать его собственность от его имени.
– Это хорошая новость. Когда мы сможем это осуществить? И сколько времени может занять процесс продажи?
Он снова откашлялся.
– Тут возникает одно осложнение. Я с сожалением должен вам сообщить, что эта собственность не может быть продана.
Роуз вопросительно склонила голову:
– Вы ввели меня в заблуждение. Пожалуйста, объясните почему она не может быть продана.
– Продать ее возможно, но только после того, как я встречусь с вашим мужем.
– Эта собственность принадлежит не мне, а моему брату, и мой муж не может иметь никакого влияния в этом вопросе. Думаю, я смогу понять, если вы мне все как следует объясните.
Поверенный надулся и запыхтел. Похоже было, что он находил затруднительным объяснять Роуз финансовые вопросы.
– Миссис Брадуэлл, когда ваш брат бежал от своих долгов, его собственность оказалась уязвимой из-за его должников. – На слове «долгов» мистер Ярдли сделал особое ударение, тем самым показывая, что существует по крайней мере хотя бы один человек, знающий, какие преступления стоят за этими долгами. – Лорд Хейден Ротуэлл в то время наложил арест на имущество. На этот счет у меня имеется документ. Это оказалось единственным, что удержало кредиторов от того, чтобы забрать это имущество в качестве компенсации за их потери.
– Я знаю о том, что лорд Хейден кое-что сделал, чтобы защитить нашу собственность. И я благодарна ему за то, что он сделал. Я не сознавала, что на имущество все еще наложен арест.
Ей бы следовало это предвидеть. Едва ли можно было осуждать лорда Хейдена, если это имущество до сих пор находилось под арестом даже после выплаты всех долгов. Он сам выплатил долги. И даже если бы в качестве компенсации забрал эту собственность, Роуз не стала бы возражать.
– На самом деле арест был снят в конце прошлого лета.
– Если это так и теперь эта собственность свободна, а я являюсь представительницей и доверенным лицом брата, то почему усадьба не может быть продана?
– На нее снова наложен арест.
– Значит, существует уже два ограничения? Не верю, что лорд Хейден снял арест, целью которого было защитить нашу семью и имущество, а потом оставил его на милость другого кредитора.
– Этот второй кредитор еще не появился, когда лорд Хейден снял запрет на продажу поместья. Это новый человек. И запрет на продажу был наложен всего несколько месяцев назад.
– Это весьма меня тревожит, мистер Ярдли. Почему вы мне не сообщили, когда это произошло?
– Я поверенный вашего брата, который, похоже, больше не нуждается в поверенном, учитывая то, что произошло за последний год. Я имею в виду потерю его состояния, его долги и новое место жительства за границей. Короче говоря, мадам, я так полагаю, что наше сотрудничество окончено, и потому я больше не ведаю делами вашей семьи. Что же касается вопроса насчет вашего права распоряжаться имуществом вашего брата в качестве его доверенного лица, то он меня удивил, как мой сегодняшний отчет удивляет вас.
Роуз встала и прошлась по комнате. Окно его рабочего кабинета выходило на улицу, где моросил мелкий дождь, орошая водяной пылью людей и экипажи.
Новый арест. Похоже было, что лорду Хейдену срочно понадобилось получить долги. В искусно сотканной паутине подлогов и обмана было бы невозможно найти новые жертвы.
– И на какой срок распространяется это ограничение, мистер Ярдли?
Очень скоро они могли лишиться этой земли. Они с Айрин могли потерять дом, в котором жили с рождения. Они могли оказаться вырванными из почвы, как растения после сбора урожая. Розалин не позволяла себе думать об этом, когда продажа дома и земли означала помощь Тиму, но теперь возможные последствия этого причиняли ей боль.
На нее нахлынули воспоминания, десятки воспоминаний о счастливых и печальных временах. О ее старшем брате Бене и его заявлении о том, что он купил право работать в банке, и хотя это означало, что они спустились на одну ступень во мнении света, в конечном итоге смогли улучшить свою жизнь. Воспоминания о Тиме, когда он был еще ребенком… Воспоминания о том, как она лежала на холме… О том, как Кайл столь неожиданно поцеловал ее в первый раз, пренебрегая их неравенством и разницей в общественном положении, разделявшими их.
– Если не считать ограничения на использование земли, никаких других шагов предпринято не было. Все осталось на месте, как при лорде Хейдене. И все же запрет на продажу земли сохранился.
Роуз повернулась лицом к мистеру Ярдли.
– Если этот новый запрет означает всего лишь сохранение status quo, может быть, можно убедить лицо, наложившее его, снять запрет? Как вы видите из письма моего брата, его положение серьезно и обещает осложниться, если я не пошлю ему денег.
Мистер Ярдли был слишком учтив, чтобы ответить должным образом, но его взгляд был достаточно выразителен. То, что Тим оказался в тяжелой ситуации, никого не могло опечалить, кроме его ближайших родственников.
– Я думаю, что маловероятно, чтобы запрет был снят. Это серьезное дело, и капризы в нем неуместны.
– И все же я должна попытаться. Понимаю, что это не та услуга, которую вы могли выполнить с охотой, сэр. Я попытаю счастья сама. Пожалуйста, запишите мне имя кредитора. Я напишу ему письмо или попрошу лорда Хейдена сделать это для меня.
Поверенный заколебался. Потом посмотрел на клерка и кивнул. Клерк взял перо, склонился над конторкой и принялся что-то писать.
Сложив бумагу, он вручил ее Роуз. Она положила записку в ридикюль и ушла.
Оставшись в уединении своей кареты, Розалин вынула листок из сумочки, отодвинула занавеску на окне кареты и развернула записку.
И тотчас же поняла смущение мистера Ярдли и его уклончивые объяснения.
Оторопев, Розалин смотрела на имя лица, наложившего запрет на продажу земли и лишавшего ее права распорядиться ею по своему усмотрению.
Мистер Кайл Брадуэлл.
Глава 18
Посетитель Кайла ушел с подписанным соглашением в руке, но ни тот ни другой не остался доволен условиями этого соглашения. Первый его результат они обсудили, как только человек вошел в дверь. Последнее же явилось следствием неожиданного решения, принятого Кайлом во время переговоров. В нормальных обстоятельствах он бы пожертвовал несколькими фунтами в обмен на приятное для обоих расставание. Однако сегодня не принял этого поставщика леса с обычным спокойствием. Переговоры приняли характер игры, в которой Кайл намеревался выиграть, а не тянуть до бесконечности.
Он смотрел, как закрывается дверь его рабочего кабинета. Бумага, которую унес с собой посетитель, стоила дорого, целую кучу денег. Этот лес прибывал из Норвегии. Возможно, все-таки дело могло затянуться.
Кайл снял сюртук и положил его на стул. Теперь он видел, насколько тяжело балансировать на краю нового мира, в котором он теперь жил и работал. Его энергия помогала ему восстановить силы, затраченные на то, чтобы подавлять свою истинную натуру. И Роуз способствовала этому. Когда он был с ней, чувствовал себя самим собой. Даже в мыслях и планах в последние годы он воздвигал стены и ограничения. Пытаясь скрыть, кем он был на самом деле, Кайл потерял представление о том, кто он.
Он стоял над своим письменным столом и разглядывал бумагу, в которой в общих чертах было изложено заключенное соглашение. Кайл отложил ее и теперь рассматривал свои замечания, написанные сегодня утром. Они в черновом виде представляли новые и необычные идеи. Дерзкие. Смелые. Идеи, которые изливались из него водопадом, когда он был моложе. Но после возвращения из Франции он не демонстрировал эту сторону своей натуры.
Похоже было, что Роуз нравилась эта, истинная, сторона его личности. Похоже было, что она одобряла эту смесь, сотворенную из прошлого и настоящего.
Заметки, которые Кайл просматривал, вдруг поблекли, и теперь он видел только ее. Он вспомнил, какой она была нынче утром на рассвете – с шелковистыми волосами, струящимися в его руках, и теплом, проникающим в него с каждым биением ее сердца. Как и всегда, ее красота загипнотизировала его, но теперь это была не незнакомка, от вида которой у него захватывало дух. Не была она больше и милой леди, обменявшей на спасение свою жизнь и права на свое тело. На память пришли новые образы. Эротические, и в то же время желание играло в них не слишком большую роль. В его мозгу были будто выжжены огнем простые подробности. Очертания лица в освещении оксфордширского зимнего сада. Ее рука, поднимающая вилку… В сознании Кайла постоянно возникали беглые образы красоты и грации. Возможно, он оказал такой нажим на поставщика леса для того, чтобы отвлечься от мыслей о Розалин.
Она снова и снова удивляла его. И не только в постели. И это означало изменение их отношений. Он не ожидал многого от этого брака, и уж меньше всего – от нее. И никак не предвидел радости, которую приносило ему ее общество.
Сегодня она собиралась к Алексии. Он гадал, вернулась ли она уже домой.
Если бы он явился к ней прямо сейчас, она бы ничем не показала, что он нарушил ее планы. Возможно даже, изменила бы их и снова соблазнила его, ввергла в яростное пламя желания с обычным, похожим на взрыв, завершением, когда оба они теряли и вновь находили себя.
Возможно…
Его счастливые мысли нарушил шум в соседней комнате. Кайл сделал несколько шагов и открыл дверь приемной.
Там взад и вперед расхаживала Розалин. Он словно вызвал ее своими мыслями. Ее шаги ритмично отзывались на деревянном полу. Роуз посмотрела на место стряпчего на возвышении, потом остановилась и перевела взгляд на Кайла, замершего в дверях.
Что-то было не так. Что-то случилось. Это было заметно по ее нервным шагам и наклону головы.
А уж гневный взгляд Роуз подтвердил мысль о том, что она не в духе.
– Я прежде здесь не бывала, – заявила она, будто отвечая на воображаемый вызов, которого на самом деле не было и в помине. – Я ездила в Сити и решила заглянуть к тебе.
– Рад, что ты это надумала. Если бы я знал, что тебе будет интересно, давно бы привез тебя сюда.
– Где твой клерк?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32