А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Корт надеялся это выяснить в самое ближай
шее время. Постояв у входной двери, чтобы успокоиться, Корт открыл ее и уви
дел своих пятерых друзей.
Ц Корт! Ц воскликнул Гевин Маккрил, самый старший. Ц Как приятно снова
увидеть тебя.
Когда Гевин взял его за плечи, Корт поморщился и здоровой рукой хлопнул п
риятеля по спине, потом еще раз, пока тот его не отпустил.
Мактирни, одноглазый гигант, осмотрел его и, приветствуя, стукнул в грудь.

Корт внимательно смотрел на него. Мактирни проявил больше чувств, чем об
ычно. Нилл, его кузен, стукнул Корта по спине, Лайам, самый молодой, хотел по
следовать его примеру, но Корт взглядом остановил его. Фергюс, по прозвищ
у Спящий шотландец, выглядел вполне бодрым и тоже радовался встрече.
Корт провел их в гостиную, и вел себя так, будто был здесь хозяином.
Ц А где остальные? Ц спросил Корт.
Нилл схватил аппетитную грушу из вазы с фруктами, когда они проходили че
рез холл. В свои девятнадцать он все еще продолжал расти и мог съесть в ден
ь вдвое больше того, что весил сам. Откусив грушу, он ответил:
Ц Они разыскивают твое тело, чтобы родственники могли его похоронить.
Ц Ценю такую заботу. Ц Корт опустился на стул, чувствуя себя ослабевшим
после энергичных приветствий. Зато это помогло ему выбросить из головы А
ннелию. Ц Вы были уверены, что я погиб?
Ц Мы преследовали эту парочку рехасадос, Ц объяснил Фергюс, усаживаяс
ь в кресле, Ц и убедили их поговорить с нами. Они сказали, что убили тебя.
Ц Они были в этом уверены. Вы избавились от них? Теперь на нашем счету сор
ок семь.
Ц Сорок семь и даже еще больше, Ц произнес Гевин. Ц Надеюсь, ты сказал им
, что мы собираемся отомстить?
Ц Сказал, но это не произвело того впечатления, на которое я рассчитывал
. Сейчас я вполне удовлетворен, после того, что услышал.
Нилл подошел к буфету и стал рассматривать стоявшие там вина.
Ц После того как мы получили твое сообщение, я отослал остальных в домик
контрабандистов и велел ждать нас там.
Нилл должен был принять на себя командование группой, если бы что-нибудь
случилось с Кортом. Корт кивнул, одобряя решение Нилла. Они наткнулись на
заброшенный домик контрабандистов, когда искали удобные перевалы на гр
анице с Францией. В доме остались покрытые пылью ящики с серебром, фарфор
ом и хрусталем, за которыми контрабандисты, вероятно, не смогли вернутьс
я.
Ц Я привез твои вещи, Ц сказал Нилл. Ц Я вижу, ты не испытываешь недостат
ка в одежде, но, уверен, ты тосковал по своему оружию.
Ц Ты даже представить себе не можешь, как тосковал.
Услышав, что приближаются всадники, он подумал, что это люди Паскаля разы
скали его. И пришел в ужас от сознания, что не сможет защитить от них Аннел
ию.
Ц И чей же это дом? Ц спросил Нилл.
Ц Одной девицы из Андорры, Ц ответил Корт, опасаясь, как бы друзья не зам
етили, что он не совсем в форме. Ни схватка, ни насилие никогда не лишали ег
о самообладания.
Ц Она хорошенькая? Ц спросил Нилл, внимательно посмотрев на Корта. Види
мо, догадался.
Ц Да, Ц ответил Корт.
Несколько минут назад эта очаровательная женщина прижимала его к себе. Н
о если она намерена манипулировать им... На лице у него отразилось возмуще
ние, и он заметил, что друзья смотрят на него с подозрением.
Ц Она нашла меня, полумертвого, на берегу реки и притащила сюда. В доме не
т ни одного молодого мужчины.
Ц Притащила тебя? Она, должно быть, мощная дама?
Ц Нет, очень хрупкая. Даже ветер может сбить ее с ног. Она привязала меня к
с своей лошади, и та притащила меня на эту гору. Ц Заметив пытливый взгляд
Нилла, Корт сменил тему: Ц Слышали ли вы какие-нибудь новости?
Нилл взял бутылку вина и свистнул, когда прочел надпись на этикетке.
Ц Мы слышали, что сюда собираются прийти испанцы в поисках своих дезерт
иров. А также французы.
Ц Грядут невеселые времена. Ц Корт постоянно возмущался отсутствием с
опротивления вторжению. Андорра, конечно, маленькое государство, но ее р
асположение имеет важное стратегическое значение, и генерал Паскаль эт
о прекрасно понимает.
Ц Откуда такие сведения?
Ц От Отто, Ц ответил Гевин.
Ц Отто? Ц удивился Корт. Ц Почему вдруг он решил общаться с нами?
Гевин, помолчав, ответил:
Ц Он опять весь надулся от важности.
Ц Он всегда такой.
Именно поэтому Корт расстался с прусской компанией несколько лет назад
и организовал свою собственную группу.
Ц А что на этот раз? Шестьдесят против пяти сотен?
Отто постоянно заключал контракты на невыполнимые задания. Так можно бы
ло заработать большие деньги, рискуя при этом расстаться с жизнью.
Ц Вполне возможно, Ц произнес Нилл, ставя на место бутылку и беря следую
щую. Судя по выражению его лица, эта была еще дороже. Нилл не являлся экспе
ртом в области вин, но мог определить стоимость не только вина, но чего уго
дно.
Ц И он приходит к нам с протянутой рукой? Ц Корту эта ситуация не нравил
ась.
Некоторые его люди готовы взяться и за грязные дела, лишь бы заработать.

Ц Мы могли бы восполнить то, что потеряли здесь, Ц сказал Гевин.
Корт упрямо покачал головой:
Ц Мы пока ничего не потеряли.
Ц Терпеть неудачу может каждый, ничего зазорного в этом нет, Ц заявил Ни
лл. Ц Вот и тирольские стрелки тоже остались без заработка.
Ц В районе неспокойно. Никто не хочет встретиться лицом к лицу с Паскале
м, особенно после того, что он сделал с тобой.
Нилл бросил взгляд на Корта:
Ц А здорово они тебя отделали?
Корту до сих пор не верилось, что он жив.
Ц Сначала они, потом река, Ц сказал Корт. Ц Почти ослепший, я свалился в в
оду, и меня несло течением между камней. Вся голова была разбита в кровь.
Ц Рука тоже пострадала, ты пользуешься только одной, Ц заметил Нилл.
Ц Я сломал ее. Наложили шину и гипсовую повязку. Надеюсь, через неделю см
огу ездить верхом.
Ц Шину? Ц недоверчиво переспросил Нилл. Ц Шины и гипс Ц это для детей и
девиц, когда они падают со своих пони.
Ц Она наложила шину, когда я был без сознания, Ц ответил Корт и нахмурил
ся, увидев, что Нилл направился к столу с открытой бутылкой и несколькими
стаканами. Наверное, не следовало распивать такое дорогое вино.
Ц И долго ты был без сознания? Ц спросил Нилл, наполняя стаканы.
Ц Двое суток.
Корт предпочитал виски, однако налитый стакан взял.
Ц Удивительно, что за все это время Паскаль так и не нашел меня.
Ц Он, конечно, рыскает по окрестностям, но не так тщательно, как раньше, Ц
сказал Нилл, Ц потому что занят. Говорят, нашел себе невесту, испанскую ар
истократку королевских кровей. Женитьба на ней позволит ему претендова
ть на Испанию.
Гевин выпил и продолжил тему:
Ц Говорят, невеста без ума от Паскаля.
Ц В таком случае они стоят друг друга, Ц подытожил Корт.
Ц А где девица, которая накладывала шину? Ц спросил Лайам.
Ц У себя в комнате, и скорее всего останется там до утра.
Ц Ты довел ее до полного изнеможения и она не может подняться с постели?
Ц лукаво глядя на Корта, спросил Лайам.
Ц К сожалению, это не так. Нилл удивленно поднял брови.
Ц Нашлась девица, которая устояла перед Кортом Маккарриком? Да быть это
го не может!
Корт шумно вздохнул:
Ц В горах Андорры все бывает:

Друзья Корта обыскали винный погреб, разбросали книги, поживились запас
ом табака. Корт подозревал, что побывали они и в кладовке. За два часа они о
пустошили двенадцать бутылок вина. Корт обнаружил, что из-за потери в вес
е опьянел сильнее, чем обычно.
Он поставил на стол последний стакан, когда услышал скрип входной двери.

Ц Я сейчас вернусь. Ц Корт вскочил со стула. Догнав Аннелию, схватил ее з
а плечи.
Ц Куда это вы собрались?
Ц Поищу место, где можно спокойно поспать. Ц Аннелия попыталась высвоб
одиться из его рук.
Ц Вряд ли вам это удастся, Ц буркнул он, отпустив ее.
Ц Вы смеете распоряжаться в моем собственном доме? Ц возмутилась деву
шка.
Ц Да, Ц спокойно ответил Корт.
Нервничая, Аннелия пригладила волосы. Они были собраны в пучок, но не тако
й тугой, как раньше. Корту показалось, что она все еще немного пьяна.
Ц Одно дело оставаться в доме с беспомощным пациентом, и совсем другое
Ц с бандой наемников.
Ц Аннелия, но вы же их даже не видели. Ц Корт взял ее за руку.
Ц Что вы делаете, Маккаррик? Ц воскликнула она. Корт повел девушку за со
бой и, войдя в гостиную, объявил:
Ц А вот и хозяйка этого дома, леди Аннелия Лоренте. Мужчины встали, Аннел
ия во все глаза смотрела на этих великанов, а они, прищурившись, рассматри
вали ее. Когда Корт уселся, мужчины подошли к ней.
Ц Хорошенькая Ц слишком слабо сказано, Ц проговорил Нилл.
Корт пожал плечами и взял стакан с вином.
Представившись, Гевин поцеловал ей руку и провел по ней пальцем, не сразу
отпустив. Корт разозлился и пожалел, что привел девушку сюда. На своем язы
ке Гевин посоветовал приятелям коснуться ее руки.
Они последовали его совету, а Лайам воскликнул:
Ц У вас такие нежные маленькие ручки!
Один только Нилл стоял в стороне.
Происходящее напугало Аннелию. И Корта это нисколько не удивило. Не гово
ря уже о том, что все его друзья были настоящими исполинами, у Фергюса не х
ватало нескольких пальцев, а у Мактирни был выбит глаз.
Ц Аннелия, Ц обратился к ней Нилл, Ц мы очень благодарны вам за разреше
ние остановиться в вашем доме.
Ц Наше присутствие здесь вовсе не желательно, леди Аннелия ждет не дожд
ется, когда мы отсюда уберемся, Ц произнес Корт.
Аннелия вздернула подбородок.
Ц Прежде всего, мистер Маккаррик, я должна заботиться об обитателях это
го дома, а для них представляет опасность то, что вы здесь находитесь, если
даже больше не связаны с генералом Паскалем.
Ц Весьма благородно с вашей стороны. Но почему вы не скажете им то, что го
ворили мне раньше? Вы говорили, что наше пребывание здесь грозит вашей ре
путации.
Ц Разумеется, это тоже важно: если моя репутация пострадает, я не смогу з
аключить тот брак, на который рассчитываю.
Ц Корт, она совершенно права, Ц вмешался Нилл.
Ц Вы хотели о чем-то попросить меня вечером, так попросите сейчас.
Аннелия промолчала и отвернулась.
Ц Возможно, утром вам будет удобнее изложить вашу просьбу. И мы сможем вы
слушать ее, если останемся здесь.
Ц Хорошо, оставайтесь. Поговорим с вами, когда вернусь...
Ц Вы тоже оставайтесь тут.
Аннелия поправила цепочку на шее, при этом выглядела такой несчастной, ч
то Корту стало жаль ее. Его приятели в замешательстве наблюдали за ними.

Она судорожно сглотнула и тихо повторила:
Ц Оставайтесь, а утром встретимся.
Ц Идите спать, Аннелия, Ц бросил Корт. Ц Вам надо хорошенько отдохнуть
после беспокойной ночи.
Помедлив, Аннелия вышла.
Ц Что с тобой, Корт? Ц спросил Нилл.
Ц Не приставай ко мне. Она совсем не такая беспомощная, какой кажется. Вс
ю эту неделю она оскорбляла меня.
Нилл с недоверием посмотрел на него.
Ц Она расчетливая, Ц продолжал Корт, Ц и сегодня пыталась использоват
ь меня, испытывая на мне свои чары. Ц Корт понимал, что, обладай она хоть ка
ким-то опытом, он не устоял бы. Ц Это было нечестно.
Нилл укоризненно покачал головой:
Ц Впервые вижу, чтобы ты так ужасно обращался с женщиной.
Ц Это потому, что ты не встретился с такой, как она. Высокомерной и надмен
ной. Завтра сам убедишься в этом.

Глава 7

Аннелия проснулась до рассвета и начала вспоминать все, что произошло пр
ошлой ночью. Она знала о нескольких отвратительных чертах своего характ
ера, передавшихся ей по наследству. Теперь она узнала нечто новое: после в
ыпитого виски от поцелуя или прикосновения мужчины к груди она теряла ра
ссудок.
И сегодня утром ей придется просить о помощи этого грубияна на глазах у е
го соратников. Аннелия знала, что, согласившись помочь, он заставит ее про
йти через унижение.
Аннелия не была уверена, что может рассчитывать на помощь Корта. Еще до во
схода солнца придется вытащить Витале из постели и велеть ему оседлать е
е лошадь. Сегодня ей предстоит встреча с Паскалем, и если шотландец не сог
ласится помочь ей, она уедет. Оставит свои вещи в конюшне, чтобы в случае н
еобходимости взять их с собой.
Но Витале категорически воспротивился ее плану, даже если ей не удастся
уговорить наемников оказать ей помощь.
Старый опытный Витале опасался того, что такой монстр, как Паскаль, может
сделать с ней в свадебную ночь. Однако Аннелия этого не боялась. Ей понрав
илось целоваться, даже с таким неотесанным парнем, как шотландец, которо
го она презирала. О Паскале же говорили, что он прекрасно одет и чистоплот
ен.
Аннелия вернулась в свою комнату до того, как наемники встали, тщательно
оделась и заколола волосы. И как только услышала шум, спустилась вниз.
Зайдя в гостиную, она с трудом сдержала возглас возмущения. Их ботинки ва
лялись на столе вместе с остатками еды, в комнате было темно от табачного
дыма.
На полу валялись пустые бутылки. От дорогой коллекции вин ничего не оста
лось.
Ц Доброе утро, джентльмены! Ц Аннелия с трудом выдавила улыбку.
Они направились к ней, однако она быстро отошла к двери и завела руки за сп
ину, чтобы они не смогли ее приветствовать, как накануне.
Ц Надеюсь, вы хорошо выспались?
Ц Да. Большое спасибо за гостеприимство, Ц сказал тот, которого, как она
предполагала, звали Нилл.
Они представлялись ей прошлым вечером, но все их имена звучали для нее од
инаково. Самым странным было то, что все их фамилии начинались частицей «
Мак».
Ц Не будем попусту тратить время, Ц проворчал Маккаррик, Ц излагайте с
вою просьбу.
Он выглядел усталым, глаза покраснели. Аннелия опять заставила себя улыб
нуться.
Ц Конечно, мистер Маккаррик. Ваши советы всегда бывают... живительными.
Брови у него приподнялись.
Ц Теперь они живительные? Ц переспросил он. Ц А что вы говорили раньше?
Да, я вспомнил. Вы говорили, что у моих друзей недостаточно деликатности.

Она почувствовала, что краснеет. Его друзья были смущены. Аннелия ненави
дела этого человека. Но она сделает все, чтобы помочь Алексу. «Помни об это
м, Аннелия», Ц уговаривала она себя.
Ц Я хотела просить вас помочь мне и моей семье. Разумеется, за вознагражд
ение.
Корт усмехнулся:
Ц Каким образом?
Ц Мой брат, Александр Лоренте, оказался в плену у Паскаля. Это мой единст
венный родственник. Я заплачу вам больше, чем Паскаль, если вы освободите
его.
Ц С чего вы взяли, что он еще жив? Ц спросил Корт. Эта страшная мысль повер
гла Аннелию в ужас, однако она не подала виду.
Старший наемник прошипел что-то на непонятном ей языке.
Ц Это вполне разумный вопрос, Ц со злостью ответил Маккаррик.
Она понятия не имела, как надо разговаривать с этими людьми. Ее обучали хо
рошим манерам, умению вести светскую беседу за столом, но общению с банди
тами ее не учили. Ее идея соблазнить Маккаррика поцелуем была смехотворн
ой, но если сама Аннелия была такой, как о ней говорили, то непонятно, почем
у у нее ничего не получилось?
Ц Он жив, потому что представляет собой ценность для Паскаля. Здешние лю
ди любят его и сделают для него все, что угодно. Генерал будет использоват
ь его для достижения своих целей.
Ц Генералу это не нужно. Он сам добивается своих целей, Ц заявил Корт, Ц
терроризирует людей и добивается покорности.
Ц Он терроризирует людей? Ц переспросила Аннелия, сделав ударение на с
лове «он». Ц Или его лакеи?.Ц Аннелия тут же пожалела о сказанном.
Губы Корта тронула ироническая усмешка.
Ц Торопитесь, Аннелия. Мы пробудем здесь всего несколько дней.
Этот кретин собирается командовать ею в ее собственном доме!
Ц Но я вам заплачу.
Ц У вас есть деньги?
Ц Нет, но у меня есть драгоценности. Он снисходительно взглянул на нее.
Ц И где мы их можем продать?
Ц У меня есть наследство. Если вы освободите Алекса, он сможет это сделат
ь.
Ц Вряд ли вашего наследства хватит, чтобы заплатить нам за работу.
Ц Это потому, что у вас небогатое воображение.
Когда Нилл и двое других усмехнулись, она опять заставила себя прикусить
язык.
Ц Возьмите все, что вам понравится. Я уверена, что вы сможете найти здесь
то, что вас удовлетворит.
Ц Все, что угодно? Ц переспросил Корт.
Нилл покачал головой и вышел. Остальные четверо последовали за ним.
Ц Назовите вашу цену, мистер Маккаррик. Я вам заплачу.
Ц Тогда договорились. Ц Он смерил ее наглым взглядом. Ц Мне нужны вы.
Ц Не поняла?
Ц Неужели? Вчера вы были готовы целовать меня, чтобы добиться своей цели
. И не только целовать. А сегодня не хотите?
В глазах ее вспыхнул огонь ненависти.
Ц Я освобожу его. Но вы должны со мной переспать. Таково мое условие.
Ц В доме есть материальные ценности, которые могут удовлетворить даже
вас.
Ц Вы имеете в виду «даже такого, как я».
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25