А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

И непонятно, не найдется ли некто третий, совершенно неожиданный, который сочтет для себя возможным воспользоваться слабостью наследника. Кто знает, вдруг вообще не придется устраивать государственный переворот? Если Талиессин добровольно откажется от престола…
Ибор скучала в роскошных апартаментах, пока Вейенто разгуливал по длинным, прекрасным анфиладам королевского дворца и проводил время в беседах, наполовину бессмысленных. Он узнал много разного, но почти ничего интересного: о связях между мужчинами и женщинами, о болезни королевского конюшего, о ранении его племянника и еще множество тому подобных бесполезных сведений.
А затем он получил записку, которой уведомлялся о том, что принц Талиессин приглашает его в зал для приемов завтра сразу после заката. Приглашение было тем более необычным, что Талиессин все эти дни постоянно скрывался в своих апартаментах и явно не желал ни с кем разговаривать. И уж менее всего – с дорогим кузеном своей матери.
Вейенто задумался, перечитывая несколько строк, торопливо написанных на гладком листке. Что у принца на уме? Почему он желает встретиться именно после заката? По всей очевидности, указание на время суток было вместе с тем и указанием на необходимость соблюдать некоторую таинственность.
Поэтому Вейенто ничего не сообщил о записке даже своей супруге. Нельзя сказать, чтобы он не доверял Ибор. Но та слишком молода и неопытна и может каким-нибудь образом проболтаться.
Он едва пережил день и к вечеру поглядывал на солнце, как на своего злейшего врага, – а оно, как на грех, все медлило и медлило на небе, разливаясь роскошнейшим закатом.
Наконец время наступило. В полном одиночестве Вейенто вышел из отведенных им с женой апартаментов. Ибор уже спала: герцог заблаговременно подмешал ей в питье снотворного порошка. Темной тенью скользил он по комнатам. На него не обращали внимания: во дворце нередки подобные вылазки, так что герцога принимали за влюбленного в поисках приключений.
Тронный зал, завершая анфиладу, сиял впереди мрачными багровыми огнями: там пылали шесть больших факелов, их копоть летела на стены, а световые круги расплывались под потолком, скрещиваясь между собой и подрагивая при малейшем движении сквозняка, которым полон был дворец.
Вейенто вошел. Створчатые двери за ним захлопнулись.
– Здравствуйте, кузен! – громко приветствовал его Талиессин.
Вейенто вздрогнул от неожиданности: в первое мгновение он Талиессина не заметил.
Принц выступил из полутьмы. Он был одет в черное. Рядом с ним стоял второй человек, почти такого же высокого роста, что и сам Талиессин. Приглядевшись, Вейенто узнал Уиду – ту женщину, что одержала победу на скачках. Невесту принца. На погребении королевы она стояла рядом с наследником: он заблаговременно начал приучать народ видеть их вместе.
Эльфийка. Ее лицо было черным, глаза светились зеленым огнем. Сейчас, в этом темном зале, взаперти, она казалась неестественной – искусственной, неживой.
– Что же вы явились без супруги? – спросил Талиессин, стремительно подходя к герцогу и совершенно по-родственному обнимая его. – Ей было бы любопытно поглядеть и послушать. Я вот пригласил мою будущую жену. Молодой женщине всегда полезно знать, с каким мужчиной ей предстоит иметь дело.
Он повернулся к ярко освещенной факелами стене зала и широким жестом указал на то, что было там выставлено.
В трех узких железных клетках находились трое пленников: в одной сидела, обхватив руками толстые коленки, гномка, в другой скорчилась Аббана, в третьей кое-как устроился Гальен.
– Все здесь, – сказал, смеясь, Талиессин. – Вам нравится?
Вейенто молчал, пытаясь угадать, какую игру затевает принц.
Талиессин, похоже, читал его мысли.
– Думаете, я играю? – спросил он тихо. – Я вовсе не играю, кузен! Эти господа виновны, слышите вы? Все трое. И все трое связаны с вами.
– Я не понимаю, о чем вы говорите, – холодно отозвался Вейенто. Ему показалось, что он нашел верный тон.
Принц рассмеялся.
– Не понимаете? В таком случае я буду вам объяснять. Все по порядку, шаг за шагом. Хорошо? Вероятно, так будет понятнее. Начнем с этой дамы. – Он указал на гномку. – Кажется, ее зовут Даланн.
Услышав это имя, бывший магистр подняла голову и глянула на своего мучителя. Она напоминала сейчас грустную жабу, и Вейенто ощутил невольный укол сострадания. У него всегда были хорошие отношения с народом гномов.
– Эта особа, – продолжал принц, – после некоторых раздумий и колебаний поведала мне забавную историю. Историю о том, как вам в угоду она помогала выкрасть из Академии девушку. Студентку из Мизены по имени Фейнне. Девушка эта позарез потребовалась вам, ваше сиятельство, поскольку обладала способностью проникать в эльфийский мир. Не говоря уж о других ее способностях. Например, левитировать вслепую, не видя лунных лучей. Да, я забыл упомянуть о том, что Фейнне из Мизены слепа от рождения… Вы держали ее взаперти, ваше сиятельство. Вы держали взаперти свободную женщину, дочь почтенных родителей. И госпожа Даланн помогала вам в этом преступлении.
– В конце концов, с Фейнне ничего дурного не случилось, – сказал Вейенто. – Вы к этому клоните, не так ли?
– А, попытаюсь угадать, к чему это я клоню, – подхватил Талиессин. – Ведь госпожа Фейнне теперь жена герцога Ларра, так что с ее желаниями нам придется считаться…
– Герцогиня Ларра, я уверен, сама в состоянии считаться с необходимостью… поскольку политические соображения… – Герцог замолчал, сцепив пальцы.
Даланн следила за ним из клетки жалкими глазами. Она совершенно очевидно не надеялась на помощь.
В чем-то она была права. Вейенто предпочитал избавляться от агентов, если те провалились. А Даланн именно провалилась, причем самым позорным образом.
Но портить отношения с гномами… Выдать гномку на расправу эльфу… Пусть даже Талиессин почти не эльф, однако его будущая жена, если только он действительно намерен заключить с нею брак, эта Уида – чистокровная Эльсион Лакар. Нехорошо.
Вейенто кусал губы. Он не хотел признаваться себе в том, что Даланн вызывает у него самую обыкновенную жалость, и подыскивал более разумные аргументы.
– Оставим пока госпожу Даланн, – продолжал Талиессин, явно наслаждаясь происходящим. И обернулся к Уиде: – Дорогая, возьми факел, посвети, пожалуйста, на другую клетку. Боюсь, кузену Вейенто плохо видно…
Уида протянула руку, сняла со стены факел. Багровое пламя запрыгало по лицу Аббаны, черное переплетение решеток поползло по ее щекам, как безобразный узор.
– Вот эта шлюха, – продолжал Талиессин, посмеиваясь сквозь зубы, – убила ее величество правящую королеву. Она выпустила отравленную стрелку… Вы ведь видели эти стрелки, не так ли, кузен? Или вам показать их? Их делают кочевники. В битвах не используют, насколько мне известно. Согласно их кодексу чести…
– Кодекс чести? – перебил Вейенто. – У кочевников?
Талиессин пожал плечами.
– Дорогой родственник, разумеется. Они же воины, а воин без кодекса – обычный убийца, и поступать с ним надлежит соответственно… Так вот, они применяют такое оружие исключительно во время заговоров и переворотов, то есть дел, требующих не доблести, а подлости… Вам показать эти стрелы?
– Не надо, – процедил Вейенто. – Разумеется, я их видел.
– Если бы эта глупая дрянь просто убила правящую королеву, – продолжал Талиессин, махнув рукой в сторону Аббаны, – я отнесся бы к ней без особенной ненависти. Разумеется, я осудил бы ее на смерть, но без ненависти. Вы меня понимаете?
– Не вполне, – признался Вейенто.
– Я поясню мою мысль, – продолжал Талиессин. – Убийца заслуживает казни. Убийца королевы заслуживает казни. Это справедливо. И ненависть здесь ни при чем. Но она убила мою мать, дорогой кузен, а это существенно усложняет дело. Во всяком случае для меня.
– Что ж, – сказал Вейенто, – у вас есть все основания ненавидеть эту женщину… Не мне вас осуждать. Если вы действительно займете трон, вы будете вправе приговорить ее к смерти. Но при чем же здесь я?
– А! – подхватил Талиессин. – Она ведь призналась! Видите… – Он выдернул из-за пояса хлыст и ткнул в Аббану. – Повернись, шлюха! Покажи спину.
Аббана послушно заворочалась в тесной клетке, и перед глазами Вейенто предстала ее спина, исхлестанная кнутом.
– Видите, кузен? – усмехнулся Талиессин. – После десятого удара она поведала мне море разных неинтересных глупостей… Оказывается, она метила в меня. Хоть это признание и не вызывает у меня особенной радости, но и осуждать за подобное желание я никого не могу. Я ведь и сам поубивал кучу народу, так что отлично понимаю тех, кто жаждет от меня избавиться.
Он помолчал немного и заключил:
– Мама потянулась ко мне, чтобы попросить кувшин с холодным сидром, когда эта дрянь выстрелила. Об этом я узнал от нее самой – после пятнадцатого удара. Ну, еще десять ей отвесили просто так, чтобы я получил удовольствие.
– И вы его получили? – тихо спросил Вейенто.
– Нет! – почти весело отозвался Талиессин. – Ни в малейшей степени! Мне продолжать?
– А что, существует какое-то продолжение? – удивился Вейенто.
– Да.
– В таком случае продолжайте.
Уида опустила факел. По ее лицу Вейенто ничего не мог разобрать. Казалось, эльфийка не испытывает сейчас ровным счетом никаких чувств. Ей даже не было грустно.
В третьей клетке съежился, подобрав под себя ноги, Гальен. Ноги затекали, он ерзал, пытаясь найти более удобную позу, но ничего не получалось. Через его лицо тянулась полоса ожога, другая виднелась на плече.
Вейенто повернулся к Талиессину.
– Я не понимаю, ваше высочество, – вы что, пытали этих людей?
– Кажется, я только что вам об этом рассказывал, – отозвался Талиессин. – Имея кое-какие знакомства в армии, нетрудно было подобрать заплечных дел мастера. Грубоват, правда, не знает тонкостей, но этого и не потребовалось. Женщина, как я и предполагал, только шипела и плевалась, а потом разнюнилась и потеряла сознание. Мужчина оказался более полезен. Он-то и поведал мне, почему им обоим пришла в голову светлая идея избавиться от меня. Впрочем, я предполагал это и раньше, однако всегда приятно получить правду из первых рук.
Гальен следил за Талиессином с тоской. В отличие от герцога Гальен хорошо помнил капитана маленького наемного отряда по имени Гай. Видел, кем тот командовал. Видел, как подчиненные беспрекословно подчинялись ему. Гальен боялся.
Талиессин между тем забрал у Уиды факел и приблизил к решетке. Узник съежился, пытаясь отодвинуться подальше от огня. Талиессин помахал факелом, явно забавляясь происходящим, потом живо повернулся к Вейенто:
– Хотите, он и вам расскажет, кузен? Полагаю, ему нетрудно будет повторить то, что уже было высказано вслух однажды.
– Строго говоря, ваше высочество, я прихожусь вам отнюдь не кузеном, – проговорил Вейенто, оттягивая неизбежное.
– Строго говоря, вы и моей матери не приходились кузеном, но надо же как-то к вам обращаться! – возразил Талиессин. – Хотите, я буду называть вас дядей?
– Это еще хуже, чем кузен.
– Согласен. – Талиессин кивнул и снова обратился к пленнику: – Расскажи его сиятельству, для чего вы хотели убить меня.
– Это Аббана, – хрипло сказал Гальен.
Аббана вдруг ожила: начала биться о решетки всем телом и вскрикивать. Голос у нее был сорван.
– Это Аббана, – повторил Гальен. – Она хотела угодить его сиятельству. Герцогу Вейенто.
– Говори, говори! – закричал Талиессин, приплясывая с факелом в руке. Его тень кривлялась на стене, каждое мгновение искажаясь все больше и больше. – Громче говори, громче! Как мне рассказывал!
– Она считала, – перекрывая вопли Аббаны, продолжал Гальен, – что герцог Вейенто осыплет нас за это милостями.
– Какая чудовищная клевета! – выразительно произнес Вейенто. – Мне и в голову не приходило…
– Да бросьте вы, кузен, – развязно встрял Талиессин, – конечно приходило. Я даже думаю, что они вполне точно прочитали ваши мысли. Разумеется, вы вправе все отрицать. Я даже поощряю подобную неискренность: в ней есть что-то доброе.
Вейенто молчал. Талиессин посмотрел на него с удивлением:
– Вам нечего добавить, кузен?
– Буду искренен – нечего, – признался Вейенто.
– Я могу оставить вас с ними наедине, – предложил внезапно Талиессин. – Ненадолго. Я ведь не зверь. Понимаю, что вам нужно переговорить с ними без свидетелей. А кроме того, – он приблизил губы к самому уху Вейенто и прошептал: – Вам следует выбрать, кого из троих вы заберете с собой в герцогство.
Он отодвинулся и встал, весело склонив голову набок. Вейенто смотрел на него удивленно.
– Вы не ослышались, – повторил принц. – Одного из троих. Вы были добры к памяти моей матери, кузен, и я хочу, в свою очередь, побыть добрым с вами… Идем, дорогая.
Он взял Уиду за руку, и они покинули зал.
Вейенто остался один. Факелы, клетки, горящие глаза. Роскошь этого зала тонула в полумраке, тени, прыгающие по стенам, искажали пространство: они раздвигали перегородки и объединяли помещение, расположенное в самой сердцевине королевского дворца, с берлогами жутких чудищ, что таятся в туманах Междумирья.
«Чары Эльсион Лакар», – подумал Вейенто. Хотя он и знал, что никаких чар в прямом смысле этого слова не существует; есть лишь некоторые особенности, которые присущи эльфийскому народу. Называть это чарами – все равно, что обвинять в колдовстве женщину за красивое лицо, ребенка – за звонкий голос, собаку за пушистую шерсть.
Вейенто подошел к Аббане. Она сразу встрепенулась, схватилась пальцами за решетку. На левой руке пальцы у нее были переломаны и обвязаны тряпицей; пальцы правой беспокойно перебирали прутья.
– Я вытерпела все! – прошептала она, когда герцог наклонился к ней. – Я не называла вашего имени.
– Это безумие, Аббана! – отозвался он. – Как ты посмела?
– О, я посмела! – тихо смеясь, ответила она. Она подняла глаза на герцога: в ее взгляде светилось тихое, радостное безумие: – Я ведь знаю ваши мечты… Разве не об этом вы мечтали? Разве я не угадала?
– Мои мечты?! Мои неотъемлемые права, Аббана! Право крови, право происхождения. Это мои права, и о них знают в королевстве все, даже Талиессин. И все в королевстве, даже Талиессин, признают их. Мне нет нужды что-то доказывать – все доказано тысячу лет назад. Ни для кого это не тайна. Но, несмотря на это, никто прежде не решался поднять руку на правящую королеву.
– Такое случилось однажды, – сказала Аббана. – Когда король Гион потерял свою эльфийскую супругу. Все повторяется. Власть перейдет к потомкам Мэлгвина. Вам останется довершить малость, ваше сиятельство: убить Талиессина. Это будет нетрудно. Я помогу вам.
– Ты уже ничем и никому не поможешь, глупая женщина, – резко проговорил Вейенто и поднялся.
Она следила за ним глазами.
– О чем вы говорите?
– О том, что я не стану вызволять тебя. Ты останешься здесь на милость Талиессина.
– Это невозможно! – вскрикнула Аббана. – Я сделала для вас все! Я пожертвовала всем!
– Еще не всем, – сказал герцог. – У тебя осталась жизнь.
– Вы не можете так поступить со мной!
– Почему? – осведомился Вейенто. – Я не приказывал тебе совершить убийство. Я не намерен нести ответственность за то, что ты сделала по собственной воле. Я вообще не знал о том, что творится в твоей сумасшедшей голове. Ты подняла руку на мать Талиессина, теперь ты умрешь, если на то будет его воля. Он вправе мстить тебе.
– Невозможно… – проговорила она, все еще не веря.
Вейенто, уже шагавший к выходу, резко повернулся к ней:
– Талиессин взойдет на трон. Он берет себе в жены даму из народа Эльсион Лакар – говорят, она уже беременна. Его ожидает тройная радость: коронация, свадьба и рождение ребенка. Думаю, в честь этой радости он дарует вам жизнь. Тебе и твоему приятелю.
Он воткнул факел в железный держатель у самой двери и вышел из зала. Створки закрылись за его спиной.
Стало тихо. И в этой тишине было отчетливо слышно, как Аббана скрипит зубами и как успокаивающе потрескивает огонь.

* * *
Талиессин, ожидавший сразу у выхода из зала, встретил герцога дружески:
– А вы скоро управились, кузен.
– Не о чем было говорить, – буркнул он. – Я не стану просить за этих двоих безумцев. Оставляю их в ваших руках, ваше высочество. Поступайте с ними по своему усмотрению.
Талиессин прищурился:
– А вы не боитесь?
– Дорогой кузен, чего мне бояться? Не я убил вашу мать. И я не отдавал такого приказа, о чем вы, без сомнения, осведомлены не хуже моего. Я не желаю иметь ничего общего с этими подонками. Я только надеюсь на ваше милосердие…
– Милосердие? – Талиессин выглядел озадаченным. – Какой смысл вы вкладываете в это весьма обтекаемое понятие, сударь?
Вейенто пожал плечами.
– Насколько мне известно, эльфийские короли всегда избегали приговаривать людей к смертной казни. К этой мере прибегали лишь в крайних случаях… А ваше положение еще весьма шатко, и, когда вы возложите на себя корону вашей матери, вам придется проявить терпение.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48