А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Служители Бога? Черта с два, если это так, то я к
итайский император!
Ц Покайся, обратись к Богу Ц и ты будешь спасена, если нет, мы отправим те
бя в ад, к твоему господину, ведьма!
Ц Скорее, это ваш господин! Ц хмыкнула я.
Монах раздраженно дернулся и сделал знак рукой. Остальная троица двинул
ась прямо на меня. Я не знала, что надо делать, но моя рука поднялась сама со
бой Ц и я предоставила ей свободу действий.
Камень в кольце вспыхнул и запылал ярким заревом. Когда рука выпрямилась
в сторону нападавших, из него хлынул сноп лучей и ударил первого подошед
шего в грудь. Он взревел и упал, остальные отпрянули.
Ц Я же сказала! Ц крикнула я. Ц Вам тут больше нечего делать!
Ц Ты пожалеешь, Ц прошипел монах.
Он приподнялся и метнул что-то в мою сторону. Я едва успела отвернуться, к
ак мимо пронесся сияющий острый луч света, напомнивший мне стрелу.
Ц Сила божьей молитвы? Ц усмехнулась я, теперь уже смело и вполне осозн
анно протягивая руку в его сторону. Я так разозлилась, что целый вихрь выр
вался из моего кольца и остальных монахов просто раскидало по стенам.
Ц Ого! Ц зловеще воскликнул главный. Ц Ты не так проста для начинающей
ведьмы!
Ц Убирайтесь вон! Ц особо и не надеясь на то, что они послушают меня, крик
нула я, пытаясь еще и посмотреть, что там творится с роженицей.
Ц Ну еще маленько, миленькая, Ц тихо говорила повитуха, Ц еще чуть-чуть
, тужься.
Ц Хорошо, мы уйдем, Ц вдруг сказал монах, Ц оставайся при своем, ведьма.

Я, не веря своим глазам, проследила, как они идут к двери.
Ц О-ох, Ц очнулся Славосвет.
Я повернулась к нему и…
Вдруг резкий удар в затылок свалил меня на пол. Холодом пронзило все тело,
закружило, понесло куда-то вверх. Злобный смех монахов взорвался в голов
е. Резкая боль пронзила тело, я поняла, что это мой амулет старается изо вс
ех сил. Я напряглась, попыталась ухватиться за него мыслью, принять его си
лу… Монах подошел ко мне и, сорвав амулет, отшвырнул его в сторону. У меня с
разу потемнело в глазах, и я стала куда-то проваливаться. Кольцо запульси
ровало на пальце, медленно затухая…
Ц Не-э-эт!! Ц услышала я отчаянный крик роженицы, но не могла пошевелить
ся.
Туман вдруг пронзила яркая вспышка, словно молния сверкнула у меня в гру
ди, я почувствовала поток новых сил. Но откуда? Я села почти без труда.
В дверях, позади монахов, стоял мужчина. Я сразу поняла, что он не был одним
из них.
Ц Выполни свое задание, ведьма! Ц сказал он твердо.
Монахи вдруг съежились, а самый главный метнул в меня полный злобы взгля
д. Я немедленно стегнула его лучом ожившего кольца. Потом снова и снова, не
давая подойти к бедной, измученной женщине. И наконец…
Ц О небеса! Ц воскликнула бабка Клавдия, а в следующий миг раздался про
нзительный детский плач, который полился бальзамом на мои усталые нервы.
Ц Мальчик! Какой красивый, господи, чистый ангел!
В душе у меня что-то взорвалось, стало вдруг так хорошо и радостно! Монахи,
как в банальном мистическом триллере, все вместе вдруг завопили, их леде
нящий вопль слился в один сплошной визг. И в ту же секунду они исчезли.
Ц Пожиратели душ! Ц презрительно произнес им вслед неизвестный мужчи
на.
Но я ничего уже не слышала и не видела, я бросилась к новорожденному. Бабка
, поколебавшись секунду, передала его мне, а сама занялась матерью. Славос
вет, побелевший, оперся о стену.
Я осторожно обняла ребеночка. Господи, какой хрупкий и беспомощный! У мен
я сами собой потекли слезы, я вдруг осыпала малыша поцелуями и разрыдала
сь еще больше. Неожиданно я что-то почувствовала и посмотрела на него. Мал
ьчик смотрел прямо мне в глаза! А его глаза действительно были глазами ан
гела! И в следующий миг он улыбнулся.
Мир перевернулся меня под ногами. Я поняла, что отныне не смогу жить иначе
. Я буду выполнять свою миссию, буду идти путем ведьмы, если так суждено! Эт
и глаза сказали мне, что я права, и сомнения в правильности моих поступков
испарились совсем…
Бабка Клавдия осторожно забрала у меня ребенка и стала его обмывать и де
лать что полагается. При этом она благодарно мне улыбнулась, но ничего не
сказала.
Я почувствовала такую слабость, что даже не успела шагнуть к стулу, как но
ги подломились. Я бы упала, но незнакомец подхватил меня. И я не стала сопр
отивляться, а лишь благодарно оперлась на него. Подошел, шатаясь Славосв
ет и, взяв меня за руку, протянул сорванный монахами амулет.
Ц Господи, спасибо вам, госпожа ведьма!!!
На его глазах виднелись слезы.
Ц Они больше не придут, Ц прошептала я впрочем не понимая, откуда знаю.

Ц Как же мы вам благодарны! Ц Славосвет даже неуклюже встал передо мной
на колени. Ц Скажите, что мы можем для вас сделать, чего вы хотите? Все, что
пожелаете…
Ц Попроси исполнение желания, Ц шепнул мне на ухо мой невольный спасит
ель.
Ц Как? Ц не поняла я. Ц Какого желания?
Ц Попроси, чтоб он сказал вслух: да будет исполнено любое ваше желание. Э
то произойдет само собой.
Славосвет услышал нас.
Ц Конечно, госпожа ведьма! Ц воскликнул он. Ц Да будет исполнено любое
ваше желание!
Ц Спасибо, Ц поблагодарила я, мало что понимая, а мужчина за моей спиной
кивнул.
Ц Если будете в наших краях, помните: наш дом Ц это ваш дом, мы всегда буде
м вам рады! И я, и моя жена Светлена, и наш маленький, спасенный вами, Любосве
т!
Ц Красивое имя, Ц улыбнулась я устало.
Ц Может, отдохнете у нас? Я сейчас и баньку, и еду приготовлю… Ц засуетил
ся Славосвет.
Ц Нет-нет, не надо! Ц остановил его мужчина. Ц Госпоже ведьме нужно воз
вращаться.
Ц Понятно, Ц загрустил Славосвет, но потом кинул быстрый взгляд в сторо
ну новорожденного сыночка.
Ц Идите к малышу, Ц кивнула я, а сердце защемило, когда вспомнила глаза и
взгляд малыша…
Ц Еще раз спасибо за все! Ц воскликнул Славосвет.
Ц Не надо нас провожать, Ц категорично произнес мой спутник, держащий м
еня, Ц надеюсь с дверью не будет проблем?
Ц Нет-нет, я сегодня же поставлю на место! Ц Славосвет весь сиял, к нему в
ернулось хорошей настроение. Наконец-то он стал отцом.
Когда мы выходили (на улице снова было светло, но никого не было видно, люд
и по Ц прежнему опасались покинуть дома), он ужа вовсю агукал над ребенко
м.
И тут я наконец обратила внимание на моего спутника.
Ц Вэнс, Ц представился он, словно прочитав мои мысли.
Ц Вэнс? Ц полувопросительно уточнила я, освобождаясь из объятий, уже вп
олне способная идти сама. Да и высыпавшие на улицу люди смотрели на нас во
все глаза. Ц Кто ты, Вэнс?! Мой ангел-хранитель? Ты спас мне жизнь. Откуда и п
очему ты пришел?
Ц Ангел-хранитель? Ц засмеялся Вэнс Ц Пожалуй!
Я пригляделась к нему. А он ничего Ц очень даже симпатичный, на вид Ц лет
под тридцать, хотя и выглядит на двадцать пять, просто глаза не могут скры
ть возраста. И даже когда он улыбался, глаза оставались слегка печальным
и. Высокий, темноволосый (волосы до плеч), одет в стильный черный плащ и выс
окие сапоги. Фигура крепкая, от него просто веяло силой.
Ц Ты не Инквизитор? Ц вдруг напряглась я.
Ц Я?! Ц потешался мой спаситель. Ц При всей своей бурной фантазии я не м
огу себе представить Инквизитора, помогающего ведьме!
Ц Чего ты смеешься? Ц обиделась я. Ц Откуда я знаю все эти тонкости? Объ
ясни, что к чему, посмеемся вместе…
Ц Милая, Ц он приобнял меня, Ц как насчет того, чтоб до возвращения домо
й подарить мне часик? Посидим где-нибудь за кружечкой местного бодрящег
о напитка, поболтаем. Тебе нелишне будет узнать очень многие вещи.
Я пожала плечами, но моя настороженность не пропала.
Ц Подожди, я ведь выполнила задание… с твоей помощью. Значит, я должна ве
рнуться домой? Почему же этого не происходит?
Ц Всему свое время, Ц загадочно улыбнулся незнакомец, Ц малышка, да ве
дь ты совершенно ничего не знаешь!
Это прозвучало, как «малышка, ты так невинна!». Я нахмурилась.
Ц Ты помнишь место, где очнулась, попав сюда? Ц посерьезнел он.
Я кивнула, припоминая поляну.
Ц Тогда нет проблем. У нас есть еще часа два, давай же проведем их с пользо
й? Обещаю все объяснить.
Ц Ладно, Ц пожала я плечами. Хоть мне и хотелось нестерпимо оказаться п
оскорее дома но все же я не могла отказаться от возможности узнать все, чт
о он мог рассказать мне, чему мог научить, а также меня мучило любопытство
относительно того, кто он такой.
Ц Я видел тут неподалеку небольшой трактирчик на окраине у дороги, Ц ки
внул Вэнс в сторону, Ц пойдем, посидим? Ц И, увидев, что я раскрыла рот, доб
авил: Ц Я плачу.
Я растерялась и кивнула. В конце концов, где мы еще можем поговорить?

Глава 3
ВОЗВРАЩЕНИЕ

В трактирчике «Три поросенка» хозяином оказался приятный кругленький
мужичок.
Ц О, Вэнс! Ц воскликнул он, едва мы вошли. Ц Здорово, старина! Входи! Да ты
не один? Проходите вот сюда, за этот столик.
Он суетился, протер стол в мгновение и махнул рукой тоненькой девочке-пр
ислужнице:
Ц Любава, принеси пива нашим друзьям и все, что у нас есть!
Ц Спасибо, Тихон, Ц кивнул Вэнс, бросив на вспыхнувшую девушку лукавый
взгляд, Ц ты, как всегда, добр.
Ц Давно не виделись, где пропадал, дружище? Ц поинтересовался Тихон, по
хлопывая моего спутника по плечу, пока мы усаживались.
Ц Где только ни пропадал, Ц хохотнул Вэнс, Ц кроме, наверное, преисподн
ей.
Ц Да ты и там чертям задал бы жару! Ц подмигнул трактирщик.
Ц Пожалуй. Но не станем туда спешить, Ц смеялся Вэнс, Ц пока здесь есть
такое чудесное пиво и такие милые девушки!
Я покраснела.
Ц Твоя подружка? Ц хитро прищурился Тихон, кивая на меня. Ц Симпатична
я.
Надо же, обсуждают меня, словно я глухая! Я уже хотела возмутиться, но под с
толом Вэнс крепко сжал мою руку. Я открыла рот, но осеклась.
Ц Да, очень, Ц улыбнулся Вэнс и как-то особенно нежно посмотрел на меня.
Я снова покраснела и стала ковырять ямку на поверхности стола.
Ц Ладно, вижу, хотите остаться наедине, поворковать, Ц лукаво подмигнул
трактирщик, Ц уже ухожу. Но если что, просто позови, я услышу. Или Любаве п
рикажи Ц принесет все, что надо.
Ц Спасибо, дружище. Мы с тобой еще поболтаем, но попозже, Ц помахал Вэнс у
даляющемуся трактирщику.
Ц Подружка?! Ц краснея от злости, выдохнула я. Ц Симпатичная, да?!
Ц А ты хотела всем посетителям объявить что ты ведьма, Ц усмехнулся Вэн
с, Ц отдыхающая после задания. А вдруг здесь находится Инквизитор? То-то
он будет рад.
Ц Он имеет право уничтожить меня, когда ему захочется, безо всякого зада
ния? Ц побледнела я.
Ц Не имеет, но горит желанием. Видишь ли Инквизиторы черной ненавистью н
енавидят ведьмочек, особенно начинающих. А в такой глуши все может случи
ться… Верховные и не узнают, Ц невозмутимо произнес Вэнс, оглядываясь и
принимая у смущенной Любавы огромный поднос с кучей снеди и несколькими
кружками пенистого пива.
Ц Подожди, Ц схватила я его за руку, Ц тогда объясни мне…
Вэнс взглядом остановил меня, а потом кивнул Любаве:
Ц Можешь идти, детка, благодарю. Больше ничего не нужно… Ты так хочешь вс
ем показать кто ты? Ц прошипел он недовольно мне, потом махнул рукой и во
нзил зубы в огромную свиную ножку. Ц Угощайся…
Ц Прости, Ц я снизила тон, Ц извини, просто я так взволнована…
Ц Да? Ц ухмыльнулся Вэнс Ц И чем же?
Он взял с подноса кружку и поставил ее передо мной, а затем, видя, что я ниче
го не беру, сноровисто навыбирал мне самых лакомых кусочков и пододвинул
на мою сторону подноса.
Ц Не ресторан, конечно, но другого здесь не найти. К тому же очень вкусно.

Ц А ты здесь Ц желанный гость, постоянный посетитель, Ц съязвила я, Ц и
, вероятно, часто приходил не один.
Вэнс перестал жевать и хитро-пытливо посмотрел на меня.
Ц Ты этим взволнована? Об этом хотела спросить? Ц улыбнулся он.
Ц Нет, Ц я снова смутилась, Ц не об этом, конечно! Что ты все время издева
ешься надо мной?
Ц И в мыслях не было, дорогая ведьмочка, Ц состроив серьезную гримасу, з
аверил Вэнс, Ц я весь внимание и готов подвергнуться допросу. Только ску
шай же чего-нибудь! Ц попросил он умоляюще.
Я, повинуясь просьбе, взяла с подноса куриную лапку и откусила кусочек, оц
енив, что она необычайно вкусно зажарена.
Ц Ну так с чего начнем? Ц С кружкой пива Вэнс откинулся на спинку скамьи.
Ц Что ты хочешь узнать о своем ведьмовском предназначении?
Ц В общих чертах я уже кое-что знаю, Ц кивнула я, откладывая мясо в сторо
нку. Ц Ответа мне, кто ты такой и зачем помог мне?
Вэнс вздохнул.
Ц Видишь ли… Начнем издалека. Ты Ц ведьма, еще существуют Инквизиторы, е
ще о ком-нибудь знаешь?
Ц Нет.
Ц Еще есть хранители…
Ц Это ты?
Ц Не перебивай. Видишь ли, ведьмовское предназначение может получить н
е только женщина, но и мужчина, в этом случае он Ц ведьмак.
Ц А, поняла, ты Ц ведьмак!
Ц Дай мне закончить, Ц терпеливо продолжал Вэнс, Ц да, я был ведьмаком…

Ц Был???
Ц …черт с ним, есть! Я Ц ведьмак, хорошо! Но не все так просто в этом мире. Ты
что-нибудь слышала о предназначенных?
Ц О ком? Ц не поняла я.
Ц О предназначенных. Вижу, что не слышала. Объясняю… Ц Вэнс отхлебнул пи
ва, а я раздумывала, к чему он клонит? Ц Каждая ведьма и каждый ведьмак име
ют предназначенного им человека, тьфу, ведьмака. Или ведьму… Ц Вэнс пожа
л плечами.
Ц То есть?
Ц В человеческом мире есть аналог, ну знаешь: «Я Ц твоя половинка, ты Ц м
оя половинка…».
Ц Я вот что не поняла, Ц озадаченно проговорила я, Ц значит, у меня есть
предназначенный мне ведьмак, и именно ведьмак, не человек, так, что ли?
Ц Так.
Ц А… в реальном мире? Если у меня там уже есть любимый человек?
Ц И черт с ним! Ты Ц ведьма, ты стала иной, все в твоей жизни поменялось, не
обходимо отказаться от старых привычек…
Ц То есть послать к черту все, что я имею там, и искать здесь какого-то абс
трактного ведьмака, насчет которого я даже не знаю, понравится ли он мне, а
я Ц ему? Ц начала я закипать.
Ц Зачем искать? Ц Вэнс ослепительно улыбнулся. Ц Я тебя уже нашел, и ты
мне нравишься!
Я остолбенела, но через некоторое время вышла из ступора.
Ц Прекрасненько… Ты хочешь сказать, что ты предназначен мне, а я Ц тебе?

Ц Я уже сказал.
Ц Ты в этом уверен?
Ц Полностью. Милая, я так долго тебя ждал! Ц Мне показалось, что Вэнс пуст
ит сейчас сентиментальную слезу, он даже взял меня за руку и проникновен
но заглянул в глаза.
Ц Замечательно! Ц Я вырвала руку. Ц Должна тебя огорчить: в реальной жи
зни у меня есть любимый муж, которого я бросать не собираюсь.
Ц Я подожду. Видишь ли, милая моя ведьмочка, Ц Вэнс посерьезнел, Ц в той
жизни ты уже не будешь прежней, на тебе лежит ведьминская печать, она даст
о себе знать, и не раз. Твой муж не сможет долго быть с тобой, и вы закономерн
о расстанетесь. Так происходит всегда с новоиспеченными ведьмами, котор
ые живут с людьми. Между вами пролегла огромная пропасть, которая с кажды
м днем будет увеличиваться… Пока ты не поймешь, что от предназначения не
уйти.
Ц Ты что-то говорил о хранителях, Ц устало напомнила я, круто сменив тем
у. Мне надо было обдумать…
Ц Те, кто предназначен, и являются хранителями друг для друга. Я нашел те
бя в тот момент, когда тебе нужна была помощь, и помог. Это доказывает, что м
ы предназначены. Как и тот факт, что, кроме хранителя, помочь не сможет ник
то.
Замкнутый круг.
Ц Вэнс, я хочу вернуться домой… Ц Я обхватила руками голову.
Мне безумно захотелось увидеть мужа, прикоснуться к нему, утонуть в его к
репких объятиях. Физически ощущалась боль от каждой секунды, проведенно
й вдали от него! И Вэнс почувствовал это.
Ц Пойдем, Ц сказал он, вставая, Ц я покажу тебе, как возвращаться обратн
о.
В голосе у него было что-то, от чего у меня сжалось сердце, какая-то трагиче
ская, грустная обреченность.
Ц Вэнс, я очень благодарна за помощь, Ц тихо сказала я, когда мы вышли на
улицу, Ц и я рада нашему знакомству, ты очень хороший, я…
Ц Ничего не говори, Ц он сжал мою руку в своей, Ц не надо благодарить и х
валить, я чувствую тебя. Ты тоже вскоре почувствуешь меня, со временем это
придет.
Ц Вэнс, то, что ты мне сказал… о предназначении… я не могу…
Ц Я знаю, Ц так же твердо прервал меня Вэнс, Ц пусть все идет своим чере
дом, хорошо, ведьмочка? Не будем торопить события или отказываться от чег
о-то, договорились? Жизнь сама все расставит по местам.
Ц Хорошо, пусть так и будет, Ц кивнула я, ощущая смертельную усталость.
Ц Вэнс, в реальной жизни мы увидимся?
Ц Кто знает… Ц буркнул Вэнс, отвернувшись.
Я не стала расспрашивать. Я думала о том, как объясню дома причину моего от
сутствия.
В молчании мы дошли до леса. День клонился к вечеру. Войдя в лес, Вэнс спрос
ил меня далеко ли еще до места прибытия.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26