А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Но я не могла заставить себя сдвин
уться с места. Я кричала внутри себя, я билась от внутренней боли, я пытала
сь понять, кто прав? Почему один хочет убить другого? За что? Почему я должн
а помочь жертве? Должна ли? Почему я должна убить незнакомого мне человек
а и спасти другого Ц тоже незнакомого. Кто из них прав? Разве можно просто
так, ни за что, убить человека? Почему он хочет это сделать? Что такого сдел
ал мужчина у стойки???
И вдруг словно что-то взорвалось у меня в мозгу. Разлетелось на миллиарды
огненных вспышек. Все вокруг замедлилось. И я с тоской и каким-то звериным
отчаянием, скручивающим сердце в пульсирующий болезненный комок, увиде
ла, как пуля покинула оружие убийцы. Я видела, как она медленно летела по в
оздуху. Я хотела сейчас, в эту самую секунду, сделать все что угодно, чтоб о
на не достигла своей цели… Даже броситься ей наперерез. И я бы успела, хоть
пространство и замедлилось, но я могла двигаться по-прежнему быстро, я эт
о чувствовала. Но мои ноги словно приклеились к полу. Из горла вырвался то
лько негромкий стон…

Я бежала по летному полю, бежала изо всех сил, прочь, прочь отсюда, скорее! Я
бежала, и слезы застилали мне глаза, все расплывалось. Но я не хотела больш
е ни секунды оставаться там. Там, где произошло страшное, и я не смогла нич
его изменить… Не знаю, сколько я успела пробежать, прежде чем упала. Я упал
а на колени и ладони. И рыдания вырвались из моей груди потоком. Волосы рас
трепались и закрыли лицо…

Неожиданно по полю пронесся воздушный поток, обжег мокрое лицо. Ветер та
кой силы, как будто рядом бесшумно пролетел самолет.
Я вскрикнула, откинула волосы с лица, но поблизости самолетов не было. Воо
бще, поле словно вымерло, царило чувство нереальности, словно я находила
сь в другом измерении, там, где не было людей…
Но вокруг меня клубилось, наползало голубоватое сияние. И я знала, что это
означает.

Ц Здравствуй, ведьма, вот я и пришел за тобой, Ц услышала я чуть сбоку вла
стный, звенящий металлом голос.
Я повернула голову, не поднимаясь. Он был здесь. Инквизитор.
Ц Все когда-то происходит. И это закономерно. Не справившаяся с заданием
ведьма подлежит уничтожению! А ты не справилась, Ц усмехнулся он, Ц дол
жен сказать, не таким уж трудным было это дело…
На глаза снова набежали слезы.
Ц Я не хотела его убивать! Ведь можно же было иначе, Ц плакала я, Ц я могл
а бы как-то по-другому его спасти!
Ц Только так, Ц сурово отрезал Инквизитор, Ц смотри: в этом покушении б
ыл задействован не один человек. Если бы ты закричала, допустим, или оттол
кнула того, кого должна была спасти, он был бы спасен, но убийце удалось бы
скрыться. Он сразу позвонил бы своему подельнику и сообщил о неудаче. А то
т, в свою очередь, приступил бы к выполнению запасного плана. Самолет, на к
отором должен был лететь убитый, был бы заминирован в ту же секунду. В резу
льтате погибло бы очень много человек, просто так, ни за что. Выход был тол
ько один: убить убийцу. Спасенный в таком случае мужчина смог бы сесть на с
амолет, и события стали бы развиваться в нужную сторону.
Ц В нужную кому? А я? Ц закричала я. Ц Что было бы со мной?
Ц Ты бы успела вернуться в свою реальность.
Ц Нет, я не об этом. Я стала бы убийцей!
Ц Миллионы людей ежедневно становятся убийцами и не переживают на этот
счет, Ц усмехнулся Инквизитор, Ц женщины убивают своих еще не рожденны
х малышей. Дети убивают родителей. Подростки Ц друг друга. Врачи Ц больн
ых, которым должны бы помогать. Я молчу о войнах, в которых участвуют не те,
кто их развязал, а вынужденно несущие свой воинский долг молодые парни, в
ойнах, которые Ц бизнес по сути. Вот где убийцы! Они убивают просто так ил
и из-за материальных благ. Ты Ц другое дело. Ты могла спасти человека, кот
орый многое сделал бы для страны. А убила бы ты всего лишь одного из «убийц
ради денег». Понимаешь разницу?
Ц Нет, Ц покачала я головой, уже не вытирая слезы, давая им свободно кати
ться по щекам, Ц скажи мне: почему за ним охотился убийца? Разве убийцы пр
еследуют безобидных, хороших людей?
Ц Еще как! Ц засмеялся Инквизитор. Ц Девочка, ты где и в какое время жив
ешь? Ворон ворону глаз не выклюет, а вот голубю Ц всегда и с радостью. Ты ду
мала прежде всего о себе, о том, что ТЫ потом будешь чувствовать и как с эти
м жить? Ты Ц ВЕДЬМА, ты должна была ЧУВСТВОВАТЬ, ОЩУЩАТЬ, ЗНАТЬ, что происх
одит и почему. Ты была здесь, чтоб спасти его. Но ты испугалась.
Ц Еще с первого своего задания я четко усвоила одно: каждый имеет право н
а жизнь. Абсолютно каждый. И ничего не происходит случайно. Даже то, что сл
училось сейчас. Это один из вариантов развития событий. Я вижу, что убитом
у, этому мужчине, был дан шанс, но убийца настиг его потому, что он шанс не ис
пользовал, он сделал что-то неправильно. И я здесь не могла помочь ему. Есл
и бы я убила убийцу, самолет был бы заминирован в ту самую секунду, когда ж
ертва прошла бы регистрацию.
Я сейчас говорила уверенно. Я действительно ЗНАЛА то, что говорила. Не пон
имаю, откуда во мне это взялось, но я говорила именно потому, что знала. И эт
о знание не вызывало во мне никаких сомнений.
Ц Откуда ты знаешь? Ц презрительно усмехнулся Инквизитор. Ц Пытаешьс
я выгородить себя?
Ц Я Ц ВЕДЬМА! Ц неожиданно для себя рявкнула я. Ц Я ЗНАЮ!
Ц Тебе бы эту твердость немного раньше про явить. А сейчас тебе это не по
может, Ц с холодным спокойствием произнес Инквизитор, возвышаясь надо
мной, Ц наш разговор затянулся. Прощай, ведьма!
Он поднял руки вверх.
Ц Именем Инквизиции и правом, предоставленным мне Верховным Инквизито
ром…
Ц НЕТ! Ц Я рывком поднялась с колен, стирая слезы с лица. Ц Я не позволю!

Ц Что??? Ц захохотал Инквизитор.
Он смеялся настолько искренне и несколько изумленно, что меня охватил гн
ев. Он хохотал, как толпа грабителей в переулке ночью, напавших на хрупкую
девушку, а та внезапно отказалась подчиниться.
Ц Я не согласна с приговором! Ц закричала я в ярости. Ц Никто не имеет п
рава решать за меня, жить мне или умереть!
Ц Я не стал бы уничтожать тебя, если бы ты хоть попыталась выполнить зада
ние, Ц посерьезнел Инквизитор, Ц решение было бы мягким. Но ты испугала
сь.
Ц Все равно Ц я не согласна!
Ц А твоего согласия никто не спрашивает, Ц улыбнулся мой палач, и в его у
лыбке я увидела улыбку смерти, Ц я приговариваю тебя…

И тут произошло что-то неожиданное. Еще один порыв ветра. Пространство сл
овно искривилось, подернулось зыбкой рябью.
Ц Что происходит? Ц Инквизитор недоуменно наклонил голову, но руки опу
стил.
Ц Алина!!! Ц Знакомый голос.
Ц Вэнс!!! Ц Я, не веря себе, обернулась. Он стоял за моей спиной, в пяти шага
х, и протягивал ко мне руки. Пространство вокруг него колыхалось, расходи
лось кругами, как вода от брошенного в нее камня.
Ц Ведьмочка, иди ко мне, скорее! Я помогу тебе! Я спрячу тебя!
Ц ЧТО?! Ц рявкнул Инквизитор так, что пространство завибрировало и у ме
ня кровь заледенела в жилах…
Ц Скорее! Ц крикнул мне Вэнс, но я не могла сдвинуться с места. Все кружил
ось вокруг меня, мир вращался, я пыталась устоять на ногах. Ц Скорее!!
Инквизитор уже снова поднимал руки, на теперь в сторону Вэнса. Все смешал
ось во мне, я словно кружилась в адском хороводе, одно временно застыв на м
есте.
Еще один порыв ветра, гораздо сильнее предыдущих, настоящий вихрь. Нас тр
оих откинуло в сторону. Синий-синий туман. И… появился еще один Инквизито
р. Между мной и Вэнсом. Лицом к нему.
Ц Вот я тебя и догнал… Ц негромко, но зловеще, произнес он сквозь зубы. Ц
Я так долго гонялся за тобой сквозь пространство! Но теперь тебе точно не
уйти.
Ц Алинушка! Ц На лице Вэнса было самое настоящее отчаяние, смертельное
отчаяние зверя, пойманного в капкан. Он все еще протягивал ко мне руки, но
уже понимал, что мне не удастся дотронуться до него, а ему Ц спасти меня.
Инквизитор, преследующий Вэнса, медленно поворачивался ко мне.
«Вот и все! Ц мелькнуло у меня в голове. Ц Я погибну сейчас, здесь, не увид
ев больше самого любимого человека…».
Но я ошибалась. Я увидела его. Прямо сейчас. В одежде Инквизитора передо мн
ой стоял… мой муж.
Ц Солнышко… Ц выдохнула я, чувствуя, что сейчас лишусь сознания.
Ц Милая! Ц Олежка успел подхватить меня и осторожно опустил на землю, с
ам присел рядом. Ц Что происходит?! Ты здесь…
Ц И ты… Я… Ц Я задыхалась.
Ц Я пришел за жизнью этой ведьмы! Ц подал голос «мой» Инквизитор, не оче
нь решительно, он был растерян и ошеломлен происходящим.
Вэнс, впрочем, тоже. Он стоял как столб и молчал.
Ц Ведьмы? Ц растерянно переспросил Олег у меня. Ц Ты Ц ведьма?
Я слабо кивнула, не найдя сил ответить.
Ц Вот, значит, как… Вот что все означало Ц он погрузился в задумчивость,
Ц твоя ночевка у подруги…
Ц А у тебя были постоянные командировки! Ц осенило меня, я наконец обре
ла дар речи.
Ц И давно ты…
Ц Пару месяцев.
Ц Что происходит? Ц снова подал голос Инквизитор номер один (по времени
появления, только по времени появления!). Ц Я должен выполнять свою рабо
ту, отойди от нее!
Голос его, впрочем, звучал несколько неуверенно.
Ц Ты мне? Ц нехорошо осведомился мой муж у него, не оглядываясь, обнимая
меня так крепко, что я ощутила, как он напрягся. Он чуть не задушил меня.
Ц Естественно! Ц Голос моего палача окреп. Ц Ты здесь по его душу, Ц ки
внул он в сторону Вэнса, Ц я же по ее. Давай каждый из нас выполнит свою раб
оту и разойдемся.
Ц Не согласен, Ц так же напряженно проговорил Олег, Ц произошла небол
ьшая неувязочка. Тебе придется убираться, оставив ее в живых.
Ц Ты спятил? Ц изумился Инквизитор. Ц Ты ее защищаешь? Она же ведьма!
Ц Она МОЯ! Ц зарычал мой муж. Такого тона я еще от него не слышала, у меня в
олоски на теле стали дыбом.
Ц Чушь! Она Ц моя, а твоя работа Ц он. Ц Инквизитор все еще ничего не пон
имал.
Ц Она моя жена! Ц рыкнул Олег.
Ц Правда?! Ц в один голос выдохнули Инквизитор и Вэнс.
Ц И я никому ее не отдам!
Я облегченно прижалась к нему и почувствовала, как напряжение отпускает
меня. И снова расплакалась.
Ц Не плачь, миленькая, кошенька, все будет хорошо, Ц Олежка гладил меня п
о волосам и целовал голову. А я не могла остановиться, только еще крепче вц
епилась в него.
Ц Ну уж нет, Ц вдруг возразил мой потенциальный палач, Ц мне все равно,
кто она тебе, но свое задание я выполню и не уйду отсюда без ее жизни.
Ц Тогда тебе придется оставить здесь свою.
Муж медленно отстранил меня от себя и стал подниматься. У меня от слабост
и кружилась голова, но я старалась удержаться сидя. Вэнс сделал осторожн
ый шаг в мою сторону. Не встретив сопротивления, он приблизился ко мне и пр
исел рядом, аккуратно поддерживая меня. Я благодарно сжала ему руку. Олеж
ка не смотрел на нас. Он, не сводя глаз с Инквизитора, сделал шаг в его сторо
ну.
Ц Не глупи, Ц предупредил тот, Ц ты же Инквизитор. Ты знаешь, ЧТО тебе бу
дет!
Ц Меня это не волнует, Ц зловеще сказал муж, Ц уходишь или умрешь?
Ц В этом случае умереть придется тебе!
И Инквизитор взмахнул рукой, из которой ударил гибкий луч, как плетка хле
стнувший Олега. Я вскрикнула, но он успел увернуться, так что его задело ли
шь чуть-чуть. В свою очередь, он выпустил из рук что-то похожее на два гиган
тских щупальца с острыми наконечниками.
Ц Бой двух Инквизиторов, Ц прошептал Вэнс потрясенно, Ц такого еще не
было…
А Олег уже метнул щупальца в сторону противника и пронзил его, словно гар
пуном. А потом одним рывком подтянул к себе. Я зажмурилась, не в силах смот
реть на то, что будет происходить дальше. В следующий момент я услышала, ка
к сдавленно вскрикнул Вэнс, и поняла, что правильно сделала, зажмурившис
ь.
И в следующую секунду крепкие руки моего, мужа нежно обхватили и подняли
меня на ноги. Вэнс отступил на шаг. Я прильнула к Олежке и спрятала лицо у н
его на груди. Слез уже не было, такое глубокое нервное потрясение, что меня
проняла дрожь. А потом я все-таки повернулась и увидела Инквизитора, лежа
щего без движения.
Ц Он мертв, Ц спокойно сказал муж.
Ц Ты его…
Ц Иначе он бы убил нас, Ц так же спокойно произнес Олег и погладил меня п
о волосам.
Ц Это ненадолго, Ц вдруг отозвался Вэнс с нервной усмешкой, Ц не забыв
ай о Верховных. Полагаю, с минуты на минуту они будут здесь.
Ц Ты… Ц Олег медленно повернулся в его сторону. Ц Совсем о тебе забыл. Ч
то ты здесь потерял? Что тебе надо от моей жены?
Ц Я не хочу разговаривать с тобой, ты уже почти труп, Ц снова усмехнулся
Вэнс и повернулся ко мне. Ц Аля, я хочу поговорить с тобой. Выслушай меня, п
ожалуйста! Я хочу, чтоб ты пошла со мной, прямо сейчас.
Ц Что? Почему? Куда? Ц Я очень удивилась.
Ц Через некоторое время здесь появятся Верховные, и его, Ц кивнул он на
Олега, Ц уничтожат за убийство Инквизитора и твою защиту. Тебе не уцелет
ь тоже. Если только ты сейчас не пойдешь со мной. Я спрячу тебя…
Ц Как Дайану? Ц язвительно усмехнулся муж.
Ц Ты знаешь Дайану? Ц потерянно пробормотала я, но Олег не обратил вним
ания на вопрос.
Ц Нет! На этот раз все будет иначе. Аленькая, я люблю тебя! Ц Вэнс шагнул к
о мне.
Ц Стой, где стоишь! Ц рявкнул муж, и он послушался.
Ц Я спрячу тебя там, где тебя не смогут найти. И это не мир мертвых. Я помог
у тебе, а ты мне, Ц взмолился Вэнс, Ц пожалуйста, послушай! Он уже обречен,
а ты можешь еще спастись…
Ц Какая тебе помощь нужна от меня? Ц Мой голос сорвался.
Ц Я уже говорил тебе. Я могу покинуть этот мир навсегда. А ты сейчас можеш
ь погибнуть. Но мы оба спасемся, если ты будешь принадлежать мне. Ты спасеш
ь меня, а я тебя. Алинушка, я тебя умоляю!
Я увидела слезы на глазах Вэнса.
Ц Все будет хорошо. Вспомни, мы предназначены друг другу!
У меня сердце защемило. Я пришла в замешательство.
Ц Вэнс…
Ц Между нами есть что-то! Неужели ты еще не поняла, что именно ты Ц моя, а я
Ц твой! И сейчас все зависит только от тебя.
Ц Ну ты и козел… Ц покачал головой Олег. Ц Ты все сказал? А теперь, солны
шко, послушай меня. Он, вероятно, заморочил тебе голову. Но не сказал всей п
равды. И сейчас ты ее услышишь. Вэнс не принадлежит этому миру. Он из мира м
ертвых. Он Ц мертвец! Он когда-то был ведьмаком. Но он погиб. А потом ему уд
алось сбежать в мир живых. Чтоб это прошло безнаказанным, он соблазнил Да
йану, тогда уже опытную вроде ведьму, но отчего-то поверившую ему. Он прос
то-напросто поменялся с ней местами Ц отправил ее в мир мертвых, а сам ос
тался здесь. Но суть не изменилась. И теперь, чтоб остаться здесь навсегда
, ему необходим сексуальный физический контакт с живой ведьмой.
Ц Вэнс?…
Ц Подожди, слушай дальше. Все это время я гонялся за ним, постоянно теряя
его из виду. Но и подумать не мог, что он положил глаз на тебя. А Дайана тепер
ь навсегда в мире мертвых…
Ц Но откуда ты знаешь о ней? Ц спросила я.
Ц Эту историю знают все, начиная от вампиров и заканчивая Верховными. Но
суть не в этом. Я пришел сюда, чтоб уничтожить его, и я сделаю это. Прямо сейч
ас. Он не хотел возвращаться в мир мертвых, он туда и не вернется. Он станет
зомби.
Я физически почувствовала, как вздрогнул и отшатнулся Вэнс. И просто фиб
рами души ощутила, что эта участь страшнее смерти. Быть зомби Ц хуже, чем
вампиром, намного хуже.
Но он молчал. И не сводил с меня глаз. В его взгляде был даже не страх, а кака
я-то дикая обреченность. Он все знал, он понимал, что у него ничего не получ
илось, что я не помогу ему. Но вместе с тем в его взгляде теплилось что-то не
жное. Я ощутила всей своей ведьминской интуицией, что он не лгал про свои ч
увства. Он действительно был неравнодушен ко мне… Но это ничего не могло
изменить.
Ц Именем Инквизиции и правом, предоставленным мне Верховным Инквизито
ром, Ц начал ровным голосом Олег.
Ц Алинушка, я не врал тебе, Ц устало проговорил Вэнс, игнорируя его слов
а, Ц ты мне очень дорога. Просто все произошло неправильно и поздно. Ц Он
закрыл глаза.
Я совсем обессилела, почти повиснув на муже. И вспомнила вдруг: перед моим
и глазами закружились картинки-видения, как Вэнс спас меня на первом зад
ании, как на втором в лесу вернул меня к жизни, как на третьем помог мне рас
крыть в себе способности, как постоянно был рядом, оберегал и не воспольз
овался случаем, когда он подвернулся. Он был всегда честен со мной. Почти д
о конца. Но не его вина, что он сначала хотел воспользоваться мной, а потом
… полюбил.
Ц Олежка, Ц хрипло прошептала я, Ц подожди, остановись…
Ц Почему? Ц Он крепче сжал меня.
Ц Я хочу сказать… Солнышко, я умоляю тебя, не делай этого. Вэнс… Он очень м
ного сделал для меня. Я не раз обязана ему жизнью. Он спасал меня, всегда бы
л рядом в трудную минуту, очень мне помогал.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26