А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

рабочие штукатурили гостиную и заново отдел
ывали ее; то же происходило в большей, обшитой деревянными панелями комн
ате Ц хозяйской спальне, а также в примыкающей ванной. Первоначально эт
и две соседние комнаты были «его» и «ее» спальнями. Саре хотелось спроси
ть Стюарта, не намерен ли он при сложившихся обстоятельствах использова
ть их так же, как и прежде. Сегодня рабочие ушли раньше, так как штукатурка
должна была высохнуть перед покраской.
Она провела несколько вечеров, углубившись в различные книги и каталоги
, ища иллюстрации интерьеров времен постройки замка, чтобы сориентирова
ться, какой мебелью обставить заново отремонтированные комнаты.
Она уже с сожалением сообщила Стюарту, что спальня с прекрасными деревян
ными панелями и огромным камином требует большой деревянной кровати с п
ологом на столбиках, но стоимость таких кроватей в каталогах доходит до
тысяч, а не сотен фунтов стерлингов, и это не считая массивных занавесок и
з дамаста и старинных вышитых шерстью покрывал, дорогих турецких ковров
и соответствующей мебели.
Как бы она ни любила замок и ни стремилась жить в нем, Саре пришлось призна
ть, что все было бы значительно проще, если бы нужно было обставлять совре
менный, удобных размеров дом.
Стюарт предупредил ее не подниматься в верхние комнаты, пока там орудуют
рабочие, так как может обвалиться поврежденная штукатурка, и Сара после
довала его совету.
В висках стучало все сильнее. У нее еще оставалась недоделанная работа, н
о от полуденного солнца, бившего в окно, она чувствовала головокружение
и тошноту. Наверное, ей следовало поехать домой, принять лекарство, и тогд
а головная боль, возможно, прошла бы и она смогла бы вернуться вечером, ког
да солнце светило не так ярко.
Недовольная собственной слабостью, вздохнув, Сара встала и собрала свои
вещи.
К счастью, родителей дома не оказалось, и она, приняв пару таблеток, поднял
ась прямо к себе и легла в постель. Как бы она их ни любила, но именно сейчас
ей совершенно не хотелось никого видеть и тем более обсуждать свадьбу.
Проснувшись, Сара по прохладе в комнате поняла, что проспала несколько ч
асов. Осторожно качнув головой, она с облегчением почувствовала, что гол
овная боль прошла. Она встала, быстро приняла душ, переоделась в свежее бе
лье, старые джинсы и плотный хлопчатобумажный свитер с пастельным рисун
ком на белом фоне, который сестра подарила ей прошлым летом на день рожде
ния, и спустилась вниз. Родители смотрели телевизор, мама хотела встать, н
о Сара остановила ее, извинившись:
Ц Прости, что я опоздала к ужину. У меня ужасно разболелась голова, поэто
му я приехала домой пораньше и сразу легла в постель. Но я должна вернутьс
я Ц у меня еще осталась незаконченная работа.
Ц Сначала я приготовлю тебе что-нибудь поесть. Ц Мама сделала движение
, чтобы встать, но Сара отрицательно покачала головой.
Ц Нет-нет, не вставай. Я сама приготовлю чай и что-нибудь быстренько пере
кусить. Уже девятый час, а мне надо поработать по крайней мере еще пару час
ов.
Ц Ты дождешься возвращения Стюарта? Ц спросила мама.
Ц Наверное, хотя он сказал, что задержится допоздна.
В глубине души Сара знала, что Маргарет была права, побуждая ее поговорит
ь со Стюартом о своих опасениях. Разговор с подругой выдвинул на первый п
лан то, о чем она раньше не подумала: если Стюарт почувствует, что она недо
статочно откровенна с ним, то это может повредить их браку.
Когда она подъехала к замку, было темно. Охранное освещение включилось, к
ак только она остановила машину. Сара вышла, отперла входную дверь ключа
ми, которые дал ей Стюарт, и прошла в кабинет.
Только она уселась там и включила компьютер, как ей послышался шум, донос
ящийся сверху. Сара замерла, выключила компьютер и стала прислушиваться
, но было тихо. Решив, что ей померещилось, она хотела снова включить компь
ютер и начать работать, но потом решила, что лучше подняться наверх и пров
ерить. К тому же теперь, когда рабочие закончили свои дела, вполне безопас
но заглянуть в комнаты, где они работали.
Сознавая, что послышавшийся ей шум Ц это всего лишь отговорка, чтобы удо
влетворить свое любопытство, она направилась к лестнице. Поднимаясь нав
ерх, Сара решила, что это обычное потрескивание, которое бывает в домах по
ночам. Теперь она ничего не слышала.
Она вспомнила кислое замечание Стюарта о том, что покрыть все коврами бу
дет стоить целое состояние. Сара поднялась по лестнице, быстро прошла по
просторной галерее, двери из которой вели в основные спальни. Галерея вы
ходила в сад, обрамлявший замок со всех сторон. Маленькие окошки галереи
со свинцовыми переплетами и толстым стеклом кое-где покосились от ветхо
сти. Под окнами находились выступы, где дамы, устав от прогулок по галерее
, могли посидеть и полюбоваться на сад внизу. Пол был сделан из настоящего
дуба; пыльный от хождений взад и вперед рабочих, когда-то он был натерт. Са
ра улыбнулась Ц она уже видит себя хозяйкой замка и прекрасно понимает,
каких затрат и сколько времени потребует такой дом. Она представила, с ка
кой тревогой будет смотреть на урон, наносимый паркетному полу трехколе
сным велосипедом, на котором здесь будет раскатывать в дождливый день их
ребенок. С улыбкой она открыла дверь в главную спальню.
Ц Сара...
Она замерла на пороге, услышав свое имя. Стюарт в изумлении смотрел на нее
, стоя на коленях перед дубовой кроватью с балдахином и прекрасной резьб
ой. Он тщательно натирал резьбу воском.
Ц О, Стюарт! Я не знала... Я думала, ты еще не пришел. Я работала внизу и услыш
ала шум.
Чувствуя себя виноватой и от неожиданности она говорила бессвязно.
Ц Мне удалось вернуться раньше, чем я рассчитывал.
Ц Но я не увидела «лендровера».
Ц Там неполадки с бензонасосом, поэтому я оставил его в гараже, а меня по
двезли. Ты вернулась, чтобы поработать? Ц Он нахмурился.
Ц Да. Я сегодня ушла рано из-за головной боли, но мне надо кое-что закончи
ть.
Ц Значит, нас двое таких, Ц заметил он, вставая и потягиваясь.
Она беспомощно смотрела на него, видела, как поигрывают его мускулы и как
плотно мягкая ткань поношенной джинсовой рубашки обтягивает его фигур
у. У нее заныло под ложечкой, тело пронзила дрожь, а от нахлынувшего желани
я закружилась голова.
Ц Такая красивая кровать, Ц хриплым голосом сказала Сара, Ц но они оче
нь дорого стоят...
Ц Эта Ц нет, Ц мягко ответил он. Ц По крайней мере что касается денег. Х
отя за последние три недели были моменты, когда я спрашивал себя, не слишк
ом ли я замахнулся. Обычно это происходило где-то около часа ночи.
Он произнес эти слова так безразлично, что она не сразу поняла, что он имее
т в виду.
Ц Ты... сам ее сделал? Ц с трепетом воскликнула Сара. Ц Но как?
Ц Помнишь древесину, которая лежала во дворе?
Она кивнула.
Ц Но резьба... она такая замысловатая...
Сара подошла поближе и, не удержавшись, погладила одну из филенок. У основ
ания и на передней спинке кровати Стюарт вырезал узор из деревьев и цвет
ов, а на верхушке балдахина Ц традиционный рельеф.
Ц Стюарт, это так красиво! Ц восхищенно произнесла она.
Ц Ты не должна была пока это видеть, Ц сухо сказал он. Ц Это Ц мой сваде
бный подарок тебе.
Ц Ты сделал все это для меня?
Она смотрела на него, боясь, что вот-вот заплачет от избытка чувств. Слезы
уже застилали ей взор, она хотела отвернуться, но не успела.
Стюарт подошел к ней и отрывисто воскликнул:
Ц Сара, что такое? Что произошло? Ты ведь не передумала?
Она покачала головой.
Ц Нет, я не из-за этого...
Ц Но что-то ведь случилось, Ц настаивал он.
Ц Ничего. Ц Она отрицательно качала головой. Ц Просто...
Она протянула руку к кровати Ц она была высокой, и на ней лежало два толст
ых матраца. Сара подумала, что на них будешь чувствовать себя изолирован
ной, как на острове.
Ц Так что же? Ц продолжал настаивать Стюарт.
Он стоял совсем рядом, так близко, что когда она повернула голову, то почув
ствовала тепло его дыхания у себя на лице.
Ц Так что тебя беспокоит, Сара? Ц вновь спросил он, и его рука легла на ма
трац рядом с ее.
Взгляд Сары упал на их руки, такие разные... Его крепкая, загорелая, с коротк
о и аккуратно подрезанными ногтями, и ее Ц ногти без лака, рука тоньше, бл
еднее, но такая женственная и хрупкая, чего она раньше и не замечала. Конеч
но, ее руки совсем не походили на руки Анны, с длинными, изысканной формы н
огтями, так же как руки Стюарта отличались от рук Иэна, всегда с безукориз
ненным маникюром. Иэн любил показуху... иногда бывал даже женоподобен.
Ц Ты боишься, что, когда ты станешь спать на этой кровати со мной, это окаж
ется слабой заменой тому, как было с ним? Потому что...
Ц Нет-нет. Совсем не то, Ц отчаянно затрясла головой Сара и вдруг выпали
ла: Ц Между мной и Иэном ничего такого не было. И вообще... Ц она замолкла, а
потом, словно боясь, что передумает, досказала, и это прозвучало одноврем
енно мучительно и вызывающе, Ц вообще, ничего подобного у меня не было... н
и с кем.
Она не осмеливалась взглянуть на него. Глаза наполнились слезами, она по
пыталась сморгнуть их и уставилась на кровать. Поглядев на себя словно б
ы со стороны, Сара увидела жалкое, дрожащее существо.
Она почувствовала, как рука Стюарта гладит ее по голове. Его прикосновен
ие успокаивало, утешало, снимало напряжение, но горло все еще сжималось о
т подавляемых рыданий. Его рука соскользнула к щеке, он взял ее за подборо
док и повернул лицом к себе. Но она не могла заставить себя взглянуть на не
го.
Ц И ты боишься, Ц нежно произнес Стюарт, кивнув в сторону кровати, Ц бои
шься всего того, что это олицетворяет, потому что это незнакомо тебе, непр
ивычно.
Его голос звучал так спокойно и с таким пониманием, что Сара кивнула голо
вой и перевела дух:
Ц Да.
Господи, она ведет себя как полная идиотка. А он еще хочет жениться на ней.

Стюарт так долго молчал, что ее снова начал бить озноб. Он все еще держал в
ладони ее подбородок и почти рассеянно поглаживал щеку большим пальцем.

Потом мягко сказал:
Ц В этом нет ничего страшного. Обещаю тебе, все будет хорошо.
Она хотела объяснить, что она не его боится и даже не близости с ним. Она бо
ится разочаровать его, боится быть отвергнутой как неподходящая женщин
а, не способная удовлетворить его в браке. Но, прежде чем она набралась сме
лости объяснить это, он, опередив ее, медленно произнес:
Ц Я сейчас тебе это покажу.

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

Покажет ей.
Вскинув голову, Сара взглянула на Стюарта широко раскрытыми от смущения
и неожиданности глазами. От этого резкого движения его палец плотно приж
ался к уголку ее рта. То ли от прикосновения, то ли от общего потрясения, но
она приоткрыла рот и нервно облизала губы кончиком языка.
Он наклонил голову, и она почувствовала, что он сейчас ее поцелует. Его тве
рдый взгляд дурманил ее, и она перевела глаза на его рот, но это оказалось
еще хуже, так как сердце начало колотиться в бешеном ритме. Она пробормот
ала что-то в знак протеста, но не сделала ни малейшей попытки отстранитьс
я, когда он обнял ее.
Он целовал ее раньше, и она могла догадаться, чего можно ожидать. Но почему
-то на этот раз поцелуй подействовал на нее сильнее, был более чувственны
й. Она беспомощно приоткрыла рот и сама потянулась к его влажным и теплым
губам.
Он что-то произнес, а она лишь вся затрепетала, ничего не соображая в поры
ве чувств, охвативших ее.
Руки Стюарта гладили Сару по спине, обнимали за талию, притянули к себе та
к крепко, что она грудью прижалась к нему. Волна его тепла захтестнула ее,
и Сара почувствовала, что у нее дрожат колени. Она слегка застонала, и тут
же поцелуй сделался мягче, словно ее зов к нему нашел отклик.
Его руки шаловливо играли с ее волосами, гладили их, и она замерла от непер
едаваемо приятных ощущений. Стюарт, не отрывая губ, произнес ее имя, и это
прозвучало как требование. Сара вздрогнула.
Теперь он слегка покусывал ее губы и нежными круговыми движениями водил
пальцами по голове, расслабляя и успокаивая ее.
Он стал осторожно отстраняться, а ей хотелось сказать ему, что ей необход
имо тепло и мощь его тела. Выговорить эти слова было выше ее сил, поэтому о
на молча прильнула к нему, вцепившись пальцами в твердые мускулы его пле
ч и глядя на него широко открытыми, изумленными глазами. Губы ощущали при
ятную боль от его поцелуя.
Стюарт убрал руку с ее головы и, изогнувшись, слегка отстранился. Она отпр
янула при этом назад, а он, увидев боль в ее глазах, тоже с болью в голосе про
изнес:
Ц Сара... не надо...
У нее задрожали губы. Стюарт издал звук, похожий на стон, и дотронулся руко
й до ее лица, осторожно поглаживая большим пальцем набухшую нижнюю губу.
Сару бросило в такой жар, что в потрясении она громко вскрикнула. Губы ее р
азомкнулись, и палец Стюарта соскользнул в теплую, влажную полость ее рт
а. Инстинктивно она дотронулась до него кончиком языка. Кожа у него на пал
ьце была шершавая и немного соленая. Она снова лизнула его, удивляясь, до ч
его это приятно. С закрытыми глазами и постанывая от удовольствия, она ст
ала сосать его палец и не могла оторваться, пока Стюарт, передернувшись, н
е убрал его. При звуке своего имени Сара наконец сообразила, что делает, и
беспомощно уставилась на Стюарта, покраснев от стыда. Он держал в ладоня
х ее лицо, и его большой палец оставил влажный след у нее на коже.
Более мягким голосом он произнес:
Ц Ты хоть представляешь себе, что со мной делаешь? Как волнуешь, возбужда
ешь меня?
Сара молчала.
Ц Ты не веришь мне? Посмотри.
Он расстегнул пуговицы рубашки и вытащил ее из джинсов. Она увидела заго
релый, мускулистый торс, треугольник мягких темных волос на груди исчеза
л за поясом брюк.
У Сары пересохло в горле, а сердце бешено запрыгало. Но она не почувствова
ла страха, когда он взял ее руку и положил себе на грудь около сердца. Услы
шав отчаянный стук, она подняла глаза и увидела странный румянец у него н
а лице; глаза потемнели и блестели. Ее же собственная реакция была такой, с
ловно он касался ее. Она ощутила, что грудь под свитером налилась и болела
. Ей было стыдно, и она отвернулась от него. Он прерывисто дышал, мускулы на
шее напряглись, а кожа стала слегка влажной. Ей захотелось лизнуть его ко
жу, чтобы убедиться, такая ли она соленая, как большой палец. У нее перехва
тило дыхание. Она не могла оторвать взгляд и не смотреть, как поднимается
и опускается у него грудь.
А он так же возбужден от мысли, что до него могут дотронуться и будут ласка
ть? Жаждет ли он ее рук, губ так же, как она?
Ц Вот видишь? Ц услышала она его резкий голос.
Он поднес ее руку ко рту, поглаживая большим пальцем запястье, и, прежде че
м она поняла, что он сейчас сделает, он стал медленно посасывать каждый па
лец ее руки, причиняя ей сладкую муку.
Сердце у нее упало, и ее бросило в жар. Ей казалось, что она вся горит от изощ
ренной муки желания, которое пронизало все поры ее существа. В какое-то мг
новение ей показалось, что она сейчас потеряет сознание, и Стюарт это тож
е почувствовал, потому что в следующий миг подхватил ее на руки и, крепко п
рижав к себе, стал слегка покачивать, как бы успокаивая то волнение, котор
ое сам и вызвал.
Сару так трясло, что она боялась упасть, если он отпустит ее. Но он и не соби
рался этого делать. Она ощутила твердые, приятные прикосновения его рук
у себя на теле под свитером.
Ц Я должен сейчас же остановиться, иначе я за себя не ручаюсь, Ц проборм
отал Стюарт ей в ухо. Ц Но не знаю, смогу ли я.
Он вздохнул, а она подумала с болью, сознает ли он, что ей совсем не хочется,
чтобы он останавливался.
Ц Ты знаешь, чего мне сейчас хочется? Ц прошептал Стюарт. Ц Я хочу разде
ть тебя, лечь рядом с тобой, чтобы наши тела прижались, и ласкать тебя. Я хоч
у целовать тебя, держать тебя в объятиях, гладить тебя и овладеть тобой. Я
хочу этого так сильно, как никогда раньше.
Конечно, это не было правдой и не могло быть правдой, подумала Сара. Он люб
ил другую, и она это знала. Но слова подействовали, словно волшебный бальз
ам, леча раны, нанесенные Анной.
Она ничего не сказала и не сделала в ответ на его слова, но, вероятно, что-то
произошло, какой-то неуловимый посыл от ее тела к нему, потому что теперь
он целовал ее уже не так нежно, как раньше, и движения его стали более треб
овательными и чувственными. Руки ласкали ее кожу под свитером. Он на секу
нду замешкался, дотронувшись до бюстгальтера, потом расстегнул его, и то
нкий шелк соскользнул вниз. А когда шершавый свитер стал тереться о ее на
прягшиеся соски, то Сара почти закричала от возбуждения и желания нежных
прикосновений Стюарта к ее груди и его поцелуев.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14