А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Ц О'кей, Ц произнес я. Ц Продолжим.
В присутствии монаха я не мог сказать Шарлотт о Каспере. Мне ничего не ост
авалось, как следовать за дебильным монахом, ожидая каждую секунду появл
ения убийцы: ощущение довольно необычное. Настоятельно рекомендую вам э
то испытать.
Мы проходили мимо комнат, одни из которых были пустыми, а в других находил
ись люди в одеждах из сурового полотна или в городских костюмах. Они либо
что-то обсуждали, либо читали молитвы, либо пребывали в прострации. Я насч
итал двенадцать человек от тридцати до пятидесяти лет, мужчин и женщин, п
ринадлежавших к привилегированным социальным слоям. Большинство из ни
х очень серьезно относились ко всему происходящему вокруг.
Позднее выяснилось, что фасадная часть здания была занята монахами и мон
ахинями, а комнаты внизу Ц охранниками. Но наш провожатый не повел нас на
экскурсию в эту часть здания. Осмотрев комнаты постояльцев, мы направили
сь в боковое крыло здания, где располагались мастерские, в которых труди
лись монахи и монахини в возрасте от семнадцати до двадцати пяти лет, все
бритоголовые и в одеждах из сурового полотна. Они ткали пряжу, пекли хлеб,
вращали горшки, обтачивали полудрагоценные камни.
Само собой разумеется, что повсюду стояли курильницы и благовонные пало
чки, а воздух был пропитан ладаном и миром
Благовонное масло, употребляемое при церк
овных обрядах.
.
Местом, наиболее насыщенным мистическими запахами, было юго-восточное к
рыло здания, где располагалась прядильня, где я увидел железную дверь, за
пертую на замок с перекладиной.
Ц А что там? Ц спросил я у монаха, указывая на дверь пальцем.
Ц Подвал. Прошу вас поторопиться, так как еще два человека ждут вас, чтоб
ы вместе пройти церемонию очищения.
Мы поторопились. На первом этаже главного здания располагались общие ко
мнаты, столовая, зал для заседаний и другие закрытые комнаты. Наконец мы в
ошли в зал с плиточным полом, где нас ожидала еще одна пара и женщина.
Пара состояла из облаченной в норковое манто пышнотелой кумушки, с плати
новыми волосами и вызывающим бюстом, без сомнения, накачанным силиконом
, и фатоватого молодого человека лет на десять моложе кумушки, белобрысо
го, с загорелым под ультрафиолетовой лампой лицом, который курил америка
нскую сигарету, вставленную в мундштук "Данхилл".
Ц Добро пожаловать, Жак и Мириам, Ц сказала нам другая женщина.
На ней было шафрановое платье с серебряным колье. Она была бритоголовая
и с выщипанными бровями, что придавало ей сходство с птицей. Она вручила н
ам четыре больших пластиковых мешка.
Ц А теперь, Ц сказала она, Ц вы должны раздеться, но сначала я вам объяс
ню, почему это необходимо. Нашей целью является не создание для вас прият
ной и комфортной атмосферы, а совсем наоборот. Наша цель Ц унизить вас. В
миру, в светской жизни, где материя стала преобладающей, человек перепол
нен информацией. Здесь, у нас, где вы сейчас находитесь, преобладает Дух, а
материя Ц ничто. Вы не будете получать никакой информации. Человек полу
чает радость не от информации, а от унижения и дисциплины.
Ц Но, но! Ц воскликнул молодой фат, с возмущенным видом вынимая изо рта м
ундштук.
Ц Тихо! Ц приказала бритоголовая женщина с птичьими глазами.
Фатоватый тип собрался что-то возразить, но кумушка в норковом манто исп
епелила его взглядом, и молодой человек ограничился пожатием плеч. Брито
головая жрица прошла тем временем в глубь комнаты и открыла дверь в смеж
ное помещение, из которого до нас донесся шум и накатила волна теплого во
здуха.
В соседнем, очень просторном зале стоял чан длиной десять метров, глубин
ой пятьдесят сантиметров, наполненный горячей водой. Сквозь поднимавши
йся из чана пар я различил около пятнадцати голых людей, которые брызгал
ись, визжали и посылали нам дружеские знаки.
Ц Давайте раздевайтесь! Ц приказала нам бритоголовая жрица с гостепр
иимной улыбкой. Ц Вы положите свои вещи в пластиковые мешки, которые пол
учите назад при выходе из чистилища.
Ц Арабанабананабанана, Ц вопили купальщики.
Ц Это отвратительно! Я говорил тебе, что это будет омерзительно, Ц крик
нул молодой фат, повернувшись к своей спутнице.
Но она в возбужденном состоянии уже сбросила с себя норковое пальто и юб
ку и в настоящий момент освобождалась от бюстгальтера, выставляя напока
з свою огромную безупречной формы грудь.
Ц Каспер в бараке, Ц выдохнул я на ухо Шарлотт. Ц Я его заметил, но он нас
не видел.
Ц Ты в этом уверен?
Ц Раздевайтесь поживее! Ц скомандовала еще раз жрица с птичьими глаза
ми.
Я разделся, тщательно завернув пистолет в пиджак, и сложил одежду и обувь
в пластиковый мешок. Бритоголовая жрица собрала наши мешки, после чего у
ниженная кумушка первой бросилась к чану, испуская торжествующий визг и
расталкивая поющих купальщиков плечами и огромным бюстом. Молодой фат б
росил на меня через плечо взгляд, свидетельствующий о его моральном паде
нии.
Ц На войне как на войне, Ц сказал я ему, чтобы подбодрить, и он подошел к ч
ану, играя всеми мускулами.
Когда мы все погрузились в воду до середины бедер, мы окропили друг друга
и подхватили гимн. В какой-то момент я ясно услышал, что вместо "арабарана",
Шарлотт пела "банана" и "гавана", но когда я заглянул в ее красивые глаза, а п
отом посмотрел на очаровательную небольшую грудь, покрытую каплями вод
ы, я убедился в том, что у нее был самый что ни на есть мистический вид на све
те. Один из ревностных апологетов положил руку на ее ягодицу, и она со всей
силой лягнула его, не переставая петь.
Все это продолжалось довольно долго. Наконец все купальщики покинули за
л, кроме нас четверых и бритоголовой жрицы, стоявшей у края чана и хлопавш
ей в ладоши.
Ц А теперь, Ц сообщила она, Ц вас будут вызывать по очереди. Ц Люсьенн!

Ц Это я, Ц откликнулась униженная кумушка.
Она вылезла из чана, запыхавшись, так как отдала много сил церемонии очищ
ения, и направилась к выходу, то есть к двери, противоположной той, в котор
ую мы вошли.
Фатоватый парень смотрел ей вслед с нескрываемым отвращением. В течение
нескольких минут мы оставались втроем, не зная, что делать, затем вызвали
Шарлотт, а еще пять минут спустя Ц меня.
Мне не терпелось как можно скорее заполучить назад пластиковый мешок с о
деждой и пистолетом-автоматом калибра семь Ц шестьдесят два. Я вышел в д
верь и очутился в небольшом кабинете, в конце которого находилась другая
дверь. Мой вещмешок и приготовленное для меня полотенце лежали на письм
енном столе, заваленном брошюрами. Я взял в руки полотенце, и в этот момент
дверь напротив меня открылась. В кабинет вошел Каспер. Его правая рука по
-прежнему была в гипсе и на повязке. Левой рукой он навел на мой живот "валь
тер ППК" с боковинами приклада из белого пластика.
Ц Я так и думал, Ц заметил я. Ц Я знал, что так случится.

XVII

Ц Дайте мне ваше оружие, Ц продолжал я. Ц Последнее время я только и дел
аю, что собираю оружие, и скоро открою оружейную палату.
Каспер смотрел на меня с задумчивым видом.
Ц Одевайтесь.
Ц Позвольте мне сначала вытереться.
Ц Не будем терять времени, Тарпон, разве вы не видите, что я нервничаю. Ц
Он сказал это спокойным тоном, поразительным образом контрастирующим с
его утверждением, как если бы вы начали есть йогурт, а он завопил, чтобы вы
скорее его кончали, потому что ему больно.
Я натянул одежду на мокрое тело и стал глупо искать пистолет, которого не
было.
Ц Вам крышка, и вы это знаете, Ц сказал я, застегивая рубашку в цветочек.
Ц Надеюсь, вы понимаете, что я бы не рискнул проникнуть сюда, да еще с женщ
иной, если бы вы не были окружены.
Я пристегнул на руке золотые часы, показывавшие без четверти пять. Мы дог
оворились, что Шоффар и Граццеллони прибудут в деревню в восемнадцать тр
идцать в сопровождении пятнадцати или двадцати легавых, в зависимости о
т того, сколько им удастся найти. Мы с Шарлотт или кто-нибудь из нас должен
в это время покинуть так называемый монастырь и присоединиться к нашим д
рузьям в кафе Дутремара, чтобы сказать им, стоит ли штурмовать общину и ес
ть ли у них шансы захватить всех бандитов и кучу наркотиков. План был заме
чательный, но его реализация представляла отныне проблему.
Ц Это мои часы, Ц заметил Каспер.
Ц Вы хотите их забрать?
Он кивнул. Я расстегнул браслет "Ролекса" и протянул часы Касперу. Он сдела
л шаг назад.
Ц Положите их на стол.
Ц Я бы предпочел, чтобы они остались у меня, Ц заметил я. Ц Если вы читае
те газеты, то вам должно быть известно, что большинство французских поли
цейских нечисты на руку. Через некоторое время, когда они арестуют вас, он
и стибрят часы. Я же сохраню их до вашего выхода из тюрьмы. В девяносто шес
ть лет они вам еще могут пригодиться.
Ц Вы блефуете.
Ц Ни в коем случае. Впрочем, вы это прекрасно знаете. Вам крышка. Единстве
нное, чего я не понимаю, Ц почему вы еще здесь? На вашем месте, я бы уже давн
о покинул Францию.
Ц Надевайте ботинки.
Ц Дело в том, что вы не простой убийца, Ц продолжал я, натягивая левый бот
инок. Ц Вы имеете здесь личные интересы. Вы ведь производите героин, Ц к
ак бы между прочим обронил я, завязывая шнурки. Ц Вы торчите здесь потому
, что в данный момент идет реакция трансформации, и вы хотите дождаться ее
конца.
Ц Мы уже почти закончили, Ц сказал Каспер.
Ц На вашем месте я бы все бросил и спасался бегством.
Ц Повернитесь лицом к стене.
Я повернулся. Каспер подошел к столу и разрешил мне снова повернуться. Он
застегнул часы на левом запястье.
Ц Идите вперед, Ц приказал он, указывая мне на дверь дулом "вальтера".
Я подчинился. Мы двинулись длинным и пустынным коридором, в конце которо
го была железная дверь, закрытая на замок с железной перекладиной. Перед
дверью на складном стуле дремал монах. При нашем приближении он встал и о
ткрыл нам дверь, на что у него ушли добрые две минуты.
Ц Девушка уже внизу? Ц спросил я Каспера.
Он ничего не ответил. Мы вышли на крутую лестницу высотой метра два или тр
и. Зарешеченная лампочка слабо освещала шлаковый пол подвала.
Ц Спускайтесь осторожно.
Я осторожно спустился, Каспер тоже. Наверху монах закрыл за нами тяжелую
железную дверь.
Я осмотрелся по сторонам. Подвал был внушительных размеров с множеством
зарешеченных грязных лампочек.
Ц Проходите.
Я шел, и шлак хрустел под подошвами.
Ц Вы собираетесь пристрелить меня? Ц спросил я.
Ц Не сразу.
Ц Тарпон? Ц окликнул меня из-за стены знакомый женский голос.
Ц Шарлотт, Ц произнес я.
Мы обогнули стену. Шарлотт сидела на шлаковом полу. Ее рука была соединен
а наручниками с канализационной трубой. Я заметил, что ей не было больно. Т
ут я расслабился, мои коленные чашечки непроизвольно задрожали, и я был в
ынужден опереться о стену.
Ц Что вы делаете? Проходите! Ц приказал Каспер.
Ц Тебе плохо? Ц спросила Шарлотт.
Я отлепился от стены.
Ц Все в порядке.
Ц Повернитесь.
Ц Я очень беспокоился за вас, Ц сказал я Шарлотт.
Ц Повернитесь.
Я повернулся. К моему удивлению, Каспер ударил меня с дьявольской силой д
улом "вальтера" в нижнюю часть грудной клетки. У меня остановилось дыхани
е. От почти невыносимой боли я рухнул наземь и поцарапал щеку о шлак. Каспе
р сунул оружие в карман длинной куртки из плащевой ткани цвета хаки. Он до
стал наручники и ключ. Я попытался подобрать ноги под себя, чтобы двинуть
его и вывести на некоторое время из строя, но мои конечности онемели, и я т
олько пустил слюну изо рта. Он прикрепил наручниками мою ногу к канализа
ционной трубе в пятидесяти сантиметрах от земли. У меня был совершенно д
урацкий вид с подвешенной ногой, не говоря уж о моей полной беспомощност
и. Вдобавок Шарлотт находилась от меня всего в метре, и мне было неловко пе
ред ней.
Ц Скотина, мразь, Ц прошипела Шарлотт.
Ц Это только цветочки, милая дама, Ц сказал Каспер и, выпрямившись, раст
ворился в темноте.
Ц Я бы на вашем месте не доверял мне, Ц проговорил я, вытягивая шею в стор
ону Шарлотт.
Ц Что ты несешь? Он ударил тебя по голове?
Ц Во всяком случае было чертовски рискованно брать вас сюда, но что я мог
поделать, если проникнуть в монастырь можно было только в паре. Я хотел бы
ть победителем и вот теперь наказан за гордыню.
Каспер вынырнул из глубины подвала в сопровождении очередного монаха с
широко расставленными глазами и дебильной физиономией. В правой руке он
держал молоток с бруском в форме параллелепипеда.
Ц Я собирался вас убить и где-нибудь закопать, Ц заявил Каспер, в то врем
я как я судорожно извивался, пытаясь приподняться. Ц Но я противник убий
ства ради убийства. Ц Он криво усмехнулся. У него был довольный вид, Ц Ко
гда мы закончим нашу работу и демонтируем лабораторию, я просто оставлю
вас гнить в этом погребе. Я не верю ни на грош вашей басне о том, что мы окруж
ены. Но в конечном счете кто-нибудь освободит вас отсюда. Ц Он снова крив
о усмехнулся. Ц По крайней мере будем на это надеяться.
Мне удалось опереться на локоть. Монах уронил возле меня большой камень,
который он держал под мышкой. Каспер без предупреждения пнул меня ногой
в грудную клетку. Я снова, обессиленный, уронил лицо в шлак. Каспер взял в р
уку мое запястье.
Ц Хозяин милостив, Ц забормотал дебильный монах, не обращаясь ни к кому
конкретно. Ц Хозяин великодушен.
Ц Но я вам должен еще кое-что, Ц сказал Каспер.
Он положил мою руку на камень, взял у дебильного монаха молоток и со всей с
илой ударил меня по руке.
Несмотря на то что он пользовался левой рукой, он сломал мою руку с первог
о удара.
Некоторое время я пребывал в шоковом состоянии, ничего не чувствуя. Касп
ер положил на камень другую мою руку. И тогда я завопил с такой силой, на ка
кую только был способен, и отдернул с камня здоровую руку. Монах разразил
ся идиотским хохотом, схватил обеими руками мою руку и водворил ее на кам
ень. Каспер опустил на нее молоток. Рука сломалась одновременно с рукоят
ью молотка.
С этого момента я не могу поручиться за точность изложения последовавши
х событий. Я не испустил дух, он оставался каким-то чудом в моем теле, то и д
ело пытаясь вырваться наружу и улетучиться. Я знаю, что кричал так, что сор
вал себе голосовые связки. Я знаю, что с такой силой прикусил нижнюю губу,
что вырвал кусок мяса и чуть не захлебнулся собственной кровью. Все это в
ыглядело отнюдь не эстетично и не по-геройски. Я знаю, что Шарлотт пыталас
ь сорваться с цепи и укусить Каспера, как собака. И в то время как монаха рв
ало, Каспер смотрел вокруг отсутствующим и разочарованным взглядом.
Я знаю также, что спустя некоторое время из мрака, в который была погружен
а остальная часть подвала, появился человек. Вдали, в глубине подвала, вид
нелась полоска света, проникавшая через приоткрытую дверь, из которой он
вышел. На вид ему было лет за шестьдесят, у него был лысый лоб, а с боков и с з
атылка на шею свисали седые патлы; у него были большие юркие глаза, коротк
ий вздернутый нос и зубы, как у кролика, но покрытые никотином и зубным кам
нем, желто-коричневого цвета. Лицо его было бледным, а кожа жирной, порист
ой и потной. На нем был белый комбинезон из грубого толстого полотна, в кор
ичневых и черных пятнах, а на руках Ц резиновые перчатки, какие надевают
домохозяйки для мытья посуды. С его жирной шеи свисал противогаз.
Ц Эй вы, осел, остолоп! Ц крикнул он Касперу. Ц Что здесь происходит? Что
вы сделали с этим человеком?
Старик говорил с немецким акцентом. До моих ноздрей донесся пикантный ар
омат, идущий из приоткрытой двери.
Ц Этот человек Ц тот самый ублюдок Тарпон, Ц ответил Каспер. Ц Я слома
л ему обе руки. Вы бы лучше шли и занимались своим делом.
Старик раздраженно покачал головой и сказал, что вопли его отвлекают. Он
удалился, а потом снова вернулся со шприцем в руке и всадил мне в руку иглу
.
Ц Убийца! Убийца! Ц доносился до меня издалека голос Шарлотт, и я подума
л, что старик прикончил меня. Мой дух стал протестовать, и я попытался высв
ободиться.
Ц Лежите спокойно, господин полицейский, Ц сказал старик. Ц Сейчас вы
почувствуете облегчение.
Он был грязным и от него дурно пахло, но глаза его смотрели приветливо и до
брожелательно. Мне показалось, что он улыбнулся мне, делая укол. Я чувство
вал почти невыносимое щекотание и покалывание в ладони, в то время как по
руке и по телу разливалось приятное тепло. Я подумал, что отдаю концы. Стар
ик выпятил вперед свои мясистые губы и стал насвистывать "Пляску Смерти".

Ц Пошевеливайтесь, Ц бросил ему Каспер.
Ц Вам абсолютно незачем оставаться здесь, Ц заметил старик.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14