А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

Маншетт Жан-Патрик

Сколько костей!


 

Здесь выложена электронная книга Сколько костей! автора по имени Маншетт Жан-Патрик. На этой вкладке сайта web-lit.net вы можете скачать бесплатно или прочитать онлайн электронную книгу Маншетт Жан-Патрик - Сколько костей!.

Размер архива с книгой Сколько костей! равняется 129.26 KB

Сколько костей! - Маншетт Жан-Патрик => скачать бесплатную электронную книгу


VadikV


63
Жан-Патрик Маншетт: «Ско
лько костей!»


Жан-Патрик Маншетт
Сколько костей!

«Жан-Патрик Маншетт. Троих надо убрать»:
Канон; Москва; 1995
ISBN 5-88373-092-2

Аннотация

Имя Жана-Патрика Маншетта вхо
дит в десятку лучших мастеров криминального жанра в литературе Франции
наряду с именами Сименона, Жапризо, Борниша, Буало-Нарсежака, Сан-Антонио
... Маншетт Ц кинематографический писатель. Французское криминальное ки
но без него немыслимо. По его романам "Троих надо убрать" и "Сколько костей
!" были сняты знаменитые фильмы-боевики "Троих надо убрать" и "За шкуру поли
цейского" с Аленом Делоном в главной роли

Жан-Патрик Маншетт
Сколько костей!

I

Зазвонил телефон. Я изобразил извиняющуюся улыбку и снял трубку.
Ц Кабинет Тарпона, Ц сказал я притворно приветливым тоном.
Ц Это вы, Тарпон? Говорит Коччиоли. Офицер полиции Коччиоли. Вы меня узна
ли?
Ц Да.
Ц Я хочу отправить к вам клиента. Вас это удивляет?
Ц Немного.
Ц Тем не менее это так, Ц сказал офицер полиции Коччиоли. Ц Я подумал о
вас, потому что случай довольно необычный. Речь идет о старой даме.
Ц Я знаю.
Я взглянул на старую даму, сидевшую напротив меня, по другую сторону стол
а, и вторично улыбнулся ей извиняющейся улыбкой, как бы давая понять, что р
азговор будет недолгим. В ответ она тоже улыбнулась мне натянутой улыбко
й. Было очевидно, что она чувствовала себя неуютно в кресле и что ей было б
ы удобнее сидеть на стуле. Она принадлежала к типу людей, которые садятся
на край стула, наклоняются вперед, кладут локти на стол и много говорят, за
ставляя служащих Социального обеспечения терять уйму времени на беско
нечные объяснения. Вот такого она была типа. В кресле же ей было неуютно по
тому, что никак не удавалось сесть на его край, с которого она то и дело сос
кальзывала. Кроме того, я бы не назвал ее старой дамой, хотя...
Ц Вот как? Значит, она уже у вас? Ц спросил Коччиоли на другом конце прово
да.
Ц Да.
Ц Хорошо, я перезвоню вам позднее и все объясню, но сейчас должен вам ска
зать в двух словах, что отправил ее к вам потому, что она приятельница моей
родственницы, и потому, что она настаивала, чтобы я свел ее с частным дете
ктивом. Вы понимаете, я должен был ее к кому-то направить, в противном случ
ае она пошла бы сама к какому-нибудь шарлатану, и он нагрел бы ее. Будьте лю
безны, выслушайте ее дело, только прошу вас не говорить ей, что она требует
от вас невозможного. Тарпон, вы слушаете меня?
Ц Да.
Ц Не говорите ей, что это невозможно, хорошо?
Ц Посмотрим, я еще не составил мнения.
Ц Какого мнения? Ц спросил офицер полиции.
Ц Моего. Мнение, суждение, умозаключение... Вам знакомы эти слова?
Ц Нашли время для острот! Ц воскликнул Коччиоли с досадой. Ц Послушай
те, скажите ей, что вы берете ее дело, что вам понадобится недели две на его
решение и что ваш тариф Ц двадцать тысяч франков в неделю. Вы нам кое-чем
обязаны, Тарпон: в прошлом году, если бы мы захотели, у вас были бы крупные н
еприятности по делу Сержана. Но если вы вытянете из нее более сорока тыся
ч, то я вам гарантирую, Тарпон, что вы будете иметь дело со мной. Она на мели,
Тарпон, так что будьте милосердны.
Ц Я не сказал "нет", Ц заметил я. Ц Я подумаю. Перезвоните мне через часок.

Ц Вам ничего не нужно делать, Тарпон. Впрочем, ничего и не сделаешь. Возьм
ите ее сорок тысяч, а через две недели скажете ей, что следствие не дало ни
каких результатов. Вот и все. Вы согласны?
Я вздохнул и повесил трубку. Поставив локти на стол, оперся подбородком н
а скрещенные руки и посмотрел на даму приветливым и проницательным взгл
ядом. На ней были хлопчатобумажное лиловое платье послевоенного фасона,
черный жакет из шерсти, черные чулки, черные ботинки на шнурках и с квадра
тными каблуками высотой три сантиметра и черная шляпка из лакированной
соломки. Она походила на мою мать, живущую в Алье. Но моей матери семьдесят
лет, а этой даме было лет на десять меньше. Вот почему я бы не сказал о ней, ч
то она была старой, хотя было видно, что она вступила в третий возраст, но в
ступила как-то сразу, внезапно, может быть, всего несколько дней назад. У н
ее были седые волосы, лицо воскового цвета. Никакой косметики и никаких у
крашений, если не считать огромной искусственной жемчужины, украшавшей
булавку на шляпке. У нее была большая черная сумка, из которой она достала
конверт из крафта, двадцать два на двадцать восемь сантиметров.
В конверте лежали исписанные листы бумаги, фотографии различного форма
та, любительские фотоснимки, в основном изображавшие дочь старой дамы в
разные периоды жизни, от младенчества до тридцати шести лет. Я узнал это и
з комментариев старой дамы, которые она давала, показывая мне фотографии
и время от времени заглядывая в свои записи.
Фотографий было слишком много, мне было бы достаточно одного из последни
х снимков, но старая дама считала, что я должен знать подробную биографию
ее дочери, что, впрочем, не могло мне помешать, и иллюстрировала свои слова
фотоснимками.
Короче, она рассказала мне о своем деле. Я сказал ей, что полиция или жанда
рмерия лучше бы справились с той работой, которую она поручает мне. Она вп
илась руками в край стола, положив большие пальцы на его крышку, и объясни
ла мне, Что уже обращалась в полицию, но ей ответили, что она должна запаст
ись терпением, что пока ничего не прояснилось и надо подождать, и даже зна
комый инспектор говорит то же самое, не лично ее знакомый, а знакомый прия
тельницы ее сестры, инспектор Коччиоли, который и посоветовал ей обратит
ься ко мне.
Ц Обычно я беру двести пятьдесят франков в день, не считая расходов, Ц с
казал я. Я лгал, так как беру больше, разумеется, в том случае, когда могу. Ц
Так что вы видите, это очень дорого, особенно для весьма проблематичного
результата.
Ц Я подсчитала, что смогу заплатить тысячу франков, я имею в виду новых ф
ранков, Ц сообщила старая дама.
Глядя на ее внешний вид, создавалось впечатление, что это все ее сбережен
ия.
Ц Вот что я вам предлагаю, Ц проговорил я. Ц Я возьмусь за ваше дело за ч
етыреста франков и буду вести его, скажем, в течение двух недель, в свободн
ое время.
Ц У вас много свободного времени?
Ц Откровенно говоря, да, вполне достаточно, Ц ответил я.
На самом деле у меня практически не было работы вот уже в течение пяти нед
ель. До этого я наблюдал за одним складом, который несколько раз пытались
поджечь, а в настоящее время старался обнаружить, кто из шести служащих а
птеки воровал из кассы деньги, как утверждал владелец аптеки.
Старая дама надолго задумалась и сказала, что ее это устраивает. Она выпи
сала мне чек, мы пожали друг другу руки, я проводил ее до двери, мы еще раз об
менялись рукопожатием, и она ушла.
Я посмотрел на часы. Скоро шесть часов вечера субботнего дня. Этот вечер я
должен посвятить Альберу Пересу, двадцатидевятилетнему лаборанту, в те
чение трех лет работавшему в аптеке месье Жюда, в Шестом округе Парижа. Вл
адельца аптеки действительно зовут Жюд.
Я надел серый плащ поверх коричневого костюма и обвязал шею черным шарфо
м. Коччиоли мне так и не перезвонил Ц тем хуже. Я подключил телефон на "або
нент отсутствует", взял портфель и вышел. На тротуарах и в кафе шлюхи уже з
аняли позиции, а на шоссе автомобили выскакивали из ворот Сен-Мартен и за
стывали с включенным мотором перед светофором в облаке голубых выхлопн
ых газов. Я не пошел за своим "пежо" из опасения, что Альбер выкинет со мной т
от же номер, что и на прошлой неделе. Я сел в метро на станции "Страсбур Ц Се
н-Дени" и, заглядывая через плечо в газеты других пассажиров, прочитал осн
овные новости, опубликованные в "Франс суар", "Монд" и "Паризьен либере". Я вы
шел на станции "Сен-Жермен-де-Пре". Согласно "Франс суар" ситуация была дра
матической, согласно "Монду" она требовала от нас сдержанности, а "Паризье
н либере" призывала к более решительным действиям. Я дошел пешком до конц
а бульвара Распай, заглянув по пути в специализированный книжный магази
н, где купил "Бритиш чес мэгэзин"
Журнал по шахматам, издаваемый в Великобри
тании (Здесь и далее примеч. перев).
за ноябрь месяц и сунул его во внутренний карман плаща.
В конце бульвара Распай я зашел в агентство по прокату автомобилей, и взя
л большой "фиат". Мне показали, где находится переключатель скоростей, и я
поехал. Стрелки часов показывали восемнадцать сорок пять. По улице Севр
я свернул направо, а потом еще раз направо, в квартал, где стоят дорогие ст
аринные особняки. Я проехал мимо резиденции покойного Онассиса и выехал
на бульвар Сен-Жермен, где попал в пробку. Ровно в девятнадцать я был напр
отив аптеки месье Жюда, которая как раз закрывалась.
В девятнадцать часов одну минуту Альбер Перес вышел из аптеки вместе с н
есколькими лаборантками, а месье Жюд закрыл за ними дверь изнутри. Между
тем Альбер Перес, высокий молодой человек, худой, очень смуглый, голубогл
азый, с американской сигаретой во рту, одетый в укороченную дубленку, вхо
дил на стоянку Сен-Жермен-де-Пре.
Когда его "симка" выехала и взяла то же направление, что и в прошлую суббот
у, я уже был на улице Ренн. И только после того, как я проехал вокзал Монпарн
ас и оказался напротив мясной лавки Бижара, где начинается бульвар Пасте
ра, он обогнал меня. Полчаса спустя мы проехали мост Сен-Клу, я Ц в ста метр
ах позади него. В прошлую субботу он оторвался от меня еще до выезда из тун
неля. В этот раз я следовал за ним по автостраде в направлении Руана, пока
мы не свернули на гористую национальную дорогу, ведущую в Дьепп. Он полно
стью игнорировал указатели ограничения скоростей, и дважды я чуть было н
е потерял его из вида.
Когда мы приехали в Дьепп, было уже десять часов вечера, и Альбер Перес нап
равился прямо к одному из редких, открытых в мертвый сезон отелей, распол
оженному на бульваре, Окна отеля выходили на море. Я решил последовать пр
имеру Альбера. Подождав пять минут, я вышел из машины и направился к входу
в отель. Когда толстяк без галстука подавал мне ключ от моего номера, я спр
осил его, где находится газетный киоск, надеясь, не привлекая внимания, до
ждаться там появления Альбера. Но тут он быстро спустился по лестнице и н
ебрежным жестом бросил служащему ключ, я бы даже сказал Ц не бросил, а уро
нил, так как он высоко держал его в вытянутой руке большим и указательным
пальцами, как это делают герои американских комедий.
Ц Приятного вечера, месье Перес, Ц веселым тоном сказал служащий, подхв
атывая ключ на лету.
Альбер вышел. Я же, соблюдая приличия, остался.
Толстяк, отдуваясь, проводил меня до моей комнаты на втором этаже, котора
я оказалась холодной и сырой. Стены были оклеены фотообоями с изображени
ем охотничьих сцен. Получив от меня франк чаевых, он исчез, а я тут же броси
лся к окну, но было уже слишком поздно: Альбер Перес либо свернул за угол и
был вне поля моего зрения, либо вышел на эспланаду, где я не мог его различ
ить из-за плохого в это время года освещения.
Я не увидел Альбера Переса, но слева от эспланады, на самом берегу моря, по
д выступом скалы, на вершине которой стоит старинный замок с картинной г
алереей и музеем морских трофеев, я заметил гигантский павильон, освещен
ный разноцветными огнями, который без всякого сомнения, представлял соб
ой казино Дьеппа.
Прежде чем туда отправиться, я принял душ, поел в порту мидий с жареным кар
тофелем и выпил пива. Я думал, что Альбер уже в казино и раньше полуночи от
туда не выйдет.
Около полуночи я пересек широкую площадь, освещенную фонарями и абсолют
но пустынную. Со стороны окутанного мраком моря доносился рокот волн. Хо
лодный северный ветер хлестал меня по лицу водой и солью. Я обогнул небол
ьшую площадку для гольфа и вошел в казино. В кинозале, где демонстрировал
ся последний фильм с Бронсоном, было темно, зато игорный зал был ярко осве
щен, и там было полно народу, можно сказать, целая толпа, что поразительно
контрастировало с пустым и унылым пейзажем эспланады.
Альбер Перес был поглощен игрой. Перед ним на столе лежала большая гора ж
етонов. Я стал за ним наблюдать. Вскоре он выиграл еще пятнадцать тысяч фр
анков у банкомета, сорокалетнего типа с орлиным носом, в очках с прямоуго
льными стеклами, который бил карту, сопровождая свои жесты громким ворча
нием, и я уловил в его произношении американский акцент. Еще пятнадцать т
ысяч франков перешли к другому типу, бритоголовому, сидевшему на краю ст
ола. Затем банк стал метать другой тип, но я плохо понимал происходящее, та
к как сам не играю. Я видел только, что Перес разыгрывал то очень большую с
умму, то ничтожно малую и что большую он выигрывал, а малую проигрывал.
Поскольку до конца игры еще было достаточно времени, я решил что-нибудь в
ыпить в ночном клубе, где под музыку негритянского квартета танцевали де
ти коммерсантов и оптовых торговцев продуктами моря, в то время как их ро
дители потягивали виски и болтали в глубине зала.
Я взял порцию виски, разбавленного водой, и стал размышлять над тем, что ус
лышал сегодня вечером от старой дамы.
Ее дочь исчезла месяц назад. Дочь звали Филиппин Пиго, она родилась во вре
мя войны и была незаконнорожденным ребенком. Мадам Пиго сообщила мне, чт
о отец дочери погиб на войне. Филиппин была незамужней и слепой от рожден
ия. Брюнетка, рост метр семьдесят, спортивного телосложения и довольно м
иловидная, если судить по снимкам. Несмотря на слепоту она нашла свое мес
то в жизни, занималась спортом: плаванием, верховой ездой (в сопровождени
и инструктора) и даже танцами. ("Она не стремится к художественному соверш
енству, вы понимаете, но это ее дисциплинирует".) Она имела прилично оплачи
ваемую должность машинистки, пользуясь шрифтом для слепых, в некой орган
изации, именуемой Институтом Станислава Бодрийяра, преследующего цель
социальной реабилитации слепых. Она жила с матерью в доме на Мант-ла-Жоли
и пять раз в неделю, утром и вечером, ездила на работу на электричке в Пари
ж и обратно.
Отпуск в августе она провела в Греции в пансионате. В начале сентября она
приступила к работе, а в конце месяца исчезла. Однажды утром, во вторник, о
на, как обычно, отправилась на работу, но в институте не появилась, и с тех п
ор ее никто не видел. Розыск, объявленный полицией, результатов не дал...
Ц У нее были в Париже друзья или знакомые? Ц спросил я у мадам Пиго. Ц Ко
нечно, полиция уже все это проверила, но тем не менее...
Ц Нет, у нее не было друзей. Только коллеги по работе.
Ц Но помимо этого? Может быть... друг?
Ц Нет.
Ц Извините меня, но вы не можете быть в этом уверены.
Ц Я ее мать, господин Тарпон.
Ц Да, конечно, мадам Пиго, но тем не менее...
Ц У нее, не было для этого времени. У нее весь день был расписан. Она никогд
а не возвращалась с опозданием.
Это еще, разумеется, ничего не доказывало.
Бассейн, танцы, верховая езда, каникулы на море не исключают из ее жизни му
жчин, равно как и женщин, да и вообще человек всегда в состоянии выкроить в
ремя при желании. Но я не стал настаивать.
Я задал старой даме еще уйму вопросов, не все из которых были деликатными,
но ее ответы ненамного прояснили ситуацию. Мне оставалась теперь рутинн
ая работа, уже проделанная до меня полицией. Откровенно говоря, иногда я н
аходил соблазнительным совет Коччиоли вообще ничего не предпринимать.

Ц Не произошло ли чего-нибудь необычного накануне ее исчезновения? Ц с
просил я. Ц Может быть, в один из вечеров она была излишне возбуждена, взв
олнована или, наоборот, слишком спокойна или даже апатична? Может быть, бы
л какой-нибудь телефонный звонок?
Ц Нет.
Ц Вы уверены?
Ц Абсолютно.
Ответы мадам Пиго вылетали молниеносно, как теннисные мячи. Но ответы-мя
чи Ц это не ответы, это означает лишь, что ваш собеседник решил дать на та
кой-то вопрос такой-то ответ и никакого другого. Обычно это происходит в
том случае, если ваш собеседник наметил себе определенную линию поведен
ия, от которой он не хочет отклоняться, а это в свою очередь объясняется од
ной из двух причин: либо он достаточно умен, чтобы наметить себе такую лин
ию, либо он не умен и поэтому лжет. Вот о чем я размышлял, допивая виски, разб
авленное водой.

II

Я вернулся в Париж в воскресенье во второй половине дня. Альбер Перес выи
грал за ночь огромное количество денег. В десять часов утра, когда я погло
щал в баре отеля хрустящий круассан с мутным кофе, мрачный и небритый Пер
ес с чемоданом в руках пулей спустился вниз и выскочил из отеля. Я при всем
желании не мог его догнать.

Сколько костей! - Маншетт Жан-Патрик => читать онлайн электронную книгу дальше


Было бы хорошо, чтобы книга Сколько костей! автора Маншетт Жан-Патрик дала бы вам то, что вы хотите!
Отзывы и коментарии к книге Сколько костей! у нас на сайте не предусмотрены. Если так и окажется, тогда вы можете порекомендовать эту книгу Сколько костей! своим друзьям, проставив гиперссылку на данную страницу с книгой: Маншетт Жан-Патрик - Сколько костей!.
Если после завершения чтения книги Сколько костей! вы захотите почитать и другие книги Маншетт Жан-Патрик, тогда зайдите на страницу писателя Маншетт Жан-Патрик - возможно там есть книги, которые вас заинтересуют. Если вы хотите узнать больше о книге Сколько костей!, то воспользуйтесь поисковой системой или же зайдите в Википедию.
Биографии автора Маншетт Жан-Патрик, написавшего книгу Сколько костей!, к сожалению, на данном сайте нет. Ключевые слова страницы: Сколько костей!; Маншетт Жан-Патрик, скачать, бесплатно, читать, книга, электронная, онлайн