А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Не выключая двигатель, остановился на
некотором расстоянии от гостиницы, где только что был. Почти тотчас же я у
видел выходящего с чемоданом в руке Лере, наклонившего голову, чтобы убе
речься от моросящего дождя. И в самый раз. Приехав чуть позже, я бы его упус
тил. Пришпорил грузовичок. Рывком, от которого застонал его ветхий кузов,
он набрал скорость. На шум Лере встревоженно обернулся. У него не было вре
мени укрыться. Я повернул. На сырую и темную стену фары отбросили его гига
нтскую тень.
Ц Боже мой! Ц выругался я про себя, Ц не убий его.
Едва-едва. Подскакивая на сидении, набитом персиковыми косточками, с ист
ерзанными ягодицами, вцепившись обеими руками в рулевое колесо, я чувств
овал, что мокрая мостовая доделает дело. Грузовичок вылетел на тротуар и
снес Лере, словно кеглю. Тот рухнул на крыло, метнув на капот чемоданчик, и
з которого вывалилось содержимое. Я подал назад, словно он меня оттолкну
л. Он остался лежать у тротуара, стеная, что есть мочи. Я нажал на газ. Едва н
е задев при повороте на площади Валуа будто из-под земли выскочившую лег
ковушку, припустил, набирая скорость, подальше от этого нездорового мест
а, как лихач, с рождения занимающийся авторалли.
Я бросил тачку на улице Лувр, перед центральным управлением прямых налог
ов, и, пожелав, чтобы ни один из этих господ не оказался ею скомпрометирова
н, нырнул в жирующую толпу и пропустил несколько целебных капель в баре н
а улице Пируэт. У меня было впечатление, что пируэты я совершил престранн
ые...
Когда ко мне вернулось самообладание, я еще немного подождал, а затем из т
елефонной кабины бистро позвонил в гостиницу на улице Валуа. На этот раз
клерк бодрствовал, словно на него напала тьма блох.
Ц Снова я вас беспокою, Ц извинился я. Ц Нестор Бурма. Я хотел бы погово
рить с господином Лере, если он еще не уехал.
Ц Он в госпитале, Ц ответил тот. Ц С подобными постояльцами всегда одн
и хлопоты.
Я разыграл удивление.
Ц В гос... Что вы такое говорите?
Ц Он как раз выходил от нас, когда в него врезалась машина. Наверняка, вел
ее какой-нибудь алкаш. Послушайте, сударь... Таков мир. По ночам здесь едва л
и одна машина проезжает раз в три часа; а с пьяницей за рулем Ц разве что д
ве за год. Эти загородные, честное слово! Похоже, они поступают так нарочно
.
Ц И серьезно пострадал?
Ц Могло быть хуже. Например, машина могла бы разнести витрину. К счастью,
этого не случилось. Истинное чудо!
Ц Я спрашиваю про Лере. Меня он волнует больше, чем витрина.
Ц Э-э-э... Ах да! Господин Лере... Конечно... Тоже истинное чудо. На первый взгл
яд, изрядно помят, но не думаю, что смертельно... Во всяком случае, надеюсь...

Я тоже надеялся. И, не насилуя себя, с большей искренностью, чем этот учени
к торговца сновидениями.
Ц Гм... так вы говорите, он в госпитале...
Ц Я вызвал полицейских с улицы Добрых Детей. Они его увезли...
Он говорил раздраженным до крайности тоном. Ему было по горло достаточно
этой истории:
Ц ... Предполагаю, не в кутузку, Ц продолжил он.
Ц С ними никогда ничего неизвестно, Ц заметил я. Ц Ну что ж. Спасибо. Спо
койной ночи.
Из бистро я отправился в участок на улице Добрых Детей. Еще с тех времен, к
огда бомба анархиста Эмиля Анри разнесла помещение, отправив с дюжину эт
их добрых детей принимать посмертные награждения из рук префекта полиц
ии, там были всегда настроены несколько настороженно к посетителям, но я
рискнул. Все прошло без сучка и задоринки. Я представился, воспользовавш
ись вместо удостоверения дружбой с комиссаром Флоримоном Фару, сказал, ч
то был знаком с Луи Лере, о несчастном случае с которым только что узнал и
т. д. Добрые дети успокоили меня на его счет. "За более подробными сведения
ми соблаговолите обратиться в Центральную больницу... " Для проформы я при
звал полицейских срочно поймать мне машину и смылся. Я был слишком утомл
ен, чтобы добираться до своего дома, это далеко. А помещение моего агентст
ва со всегда свободным диваном находилось в двух шагах, на улице Пти-Шан.
Туда я и отправился. Позвонил в Центральную больницу. Без слишком больши
х трудностей получил известия о раненом. Его состояние не внушало беспок
ойства. Через пару дней он поднимется на ноги. Я поблагодарил, разделся и с
кользнул под одеяло. Едва сомкнув глаза, заснул.

Глава четвертая
За чужой спиной

Явившись кдевяти часам на работу, моя секретарша Элен разбудила меня взр
ывами громкого хохота.
Ц Привет, шеф, Ц протрубила она. Ц Решили как следует выспаться?
Ц Что-то в этом роде, Ц зевнул я. Ц Ты меня не поцелуешь?
Она улыбнулась:
Ц Никогда не целую пьянчужек... Гм... Наверное, не ошибусь, если скажу, что до
браться до дома вы были не в состоянии, как явствует из вашего присутстви
я здесь, не так ли?
Я снова зевнул:
Ц Что-то в этом роде. Вам бы следовало работать у детектива.
Ц Иначе говоря, вы нашли своего Лере?
Ц Что-то в этом роде. Вы не хотите поднять ставни?
Она подчинилась. Плохо отмытый, тусклый день проник в комнату.
Ц Туман? Ц спросил я.
Ц Что-то в этом роде, Ц ответила она. Ц Но не холодно...
Закрыв окна, она вернулась ко мне, присматриваясь:
Ц Ну и вид! Что с вашей головой? Очевидно, гуляли вместе?
Ц Конечно, голова со мной, знаете ли, не расстается.
Ц Я говорю о Лере. Он вас снова развращал?
Ц Что-то в этом роде.
Ц Надеюсь, вы его усадили в поезд? Или что-то в этом роде?
Я ухмыльнулся:
Ц А вот и нет. Он в больнице.
Элен широко раскрыла прекрасные удивленные глаза:
Ц А ведь жена вам платит, чтоб вы его оберегали! Но что случилось? Драка? Ег
о придушил рыночный силач?
Ц Глупейший несчастный случай. Похоже, его сбил какой-то лихач. Меня при
этом не было. Думаю, следует предупредить его жену. Вы пошлете телеграмму.
В успокоительном духе. Закажите также телефонный разговор. Я хочу и сам е
е успокоить. В телеграмме постарайтесь ее убедить, что ей не следует срыв
аться с места. Здесь, в Париже, в ней пока что не нуждаются.
Элен нахмурила брови:
Ц Он хотя бы жив?
Ц Конечно. Ну что вы себе вообразили? Приготовьте-ка нам кофе, пока я одев
аюсь.
Она исчезла в крошечной кухоньке. И скоро вернулась, неся на подносе две ч
ашки, полные ароматной черной жидкости. Сделав несколько глотков кофе, о
на продолжала рассуждать:
Ц Не воображаю, чтобы вы кого бы то ни было могли пришить, Ц сказала она.
Ц Но, согласитесь, что вас часто видишь работающим в непосредственной б
лизости от трупов, или что-то в этом роде, как вы выражаетесь. Это крайне лю
бопытно.
Ц Вам следовало бы отпустить усы, Ц сказал я, поставив чашку. Ц Вы уже г
оворите как Флоримон Фару, Вы поразительно на него похожи... Он мне выдал п
одобное не позже, чем этой ночью.
Ц Так я и думала. Шеф, кем был тот покойник? Он был там специально ради вас?

Ц Какой покойник? Она пожала плечами:
Ц На Центральном рынке нашли убитого мужчину. Вы разве не знали?
Ц Да нет.
Ц Вот видите. Некий... забыла имя...
Ц Ларпан. Этьен Ларпан. Ну вот, видите. Я все знаю... но не с такой распухшей г
оловой.
Ц Вроде бы именно он Ц похититель известной картины Рафаэля из Лувра.

Ц А! Этого я не знал. Газеты пишут?
Ц Нет. Это, конечно же, произошло поздней ночью и не успевало попасть в ут
ренние выпуски. Я слышала по радио в сводке новостей.
Я включил радиоприемник. Донесся голос Катрин Соваж, поющей «Остро
в святого Людовика». Я приглушил звук.
Ц Что еще они передали?
Ц Я не прислушивалась, но, кажется, это все.
Ц Подождем. В полуденном выпуске "Сумерек" Марк Кове что-нибудь состряпа
ет... Будьте добры, передайте по телефону текст телеграммы г-же Лере, хорош
о?
Она прошла в кабинет.
Я последовал за ней, чтобы проглядеть почту. В общей груде лежало и письмо
от Роже Заваттера, одного из моих агентов, сейчас находившегося на перед
ней линии. Он писал:
Пишу вам на бумаге клиента (вы заметили, каково ее качество?)...
Бумага действительно была роскошной, с водяным знаком в виде силуэта яхт
ы, увенчанной инициалами П. К. В верхнем левом углу тот же корабль повторял
ся в виде гравюры, окруженной выведенным ярко-красными буквами название
м «Красный цветок Таити».
...чтобы вам сообщить, что по-прежнему сообщать не о чем, разве что о то
м, что клиент спятил. Но ничего серьезного. Во всяком случае, на горизонте
врагов не видно, ни по правому, ни по левому борту, а я останусь телохранит
елем этого типа до конца моих дней. Мы будем в Париже 13 или 14...
Я глянул в календарь. 13 Ц это сегодня.
...Мы причалим в лодочном порту. В общем в самом Париже. Чмокни Элен. Вс
его вам хорошего.
Роже.
Ц Этот Роже своеобразно составляет свои отчеты, Ц заметил я.
Ц Что нового? Ц спросила Элен.
Ц Ничего или почти ничего. Они прибывают сегодня или завтра. И Заваттер в
ас обнимает. Вот и все.
Она комично вздохнула:
Ц Право, у нас на работе мыла не нужно. Всегда найдется кто-нибудь, кто выл
ижет вам физиономию. Что, у него нет другого занятия на службе, у этого гос
подина Корбиньи?
Ц Быть телохранителем не требует много времени.
Я сунул письмо в ящик и набил трубку с изображением головы быка.
Ц Телохранитель! А чего боится этот клиент?
Ц Заваттер еще этого не разнюхал, а когда мы переписывались, заключая сд
елку, то не запрашивали у Корбиньи пояснений, и он их нам не предоставил. В
ы припоминаете? Нам было достаточно приложенного перевода. Хотите знать
мое мнение? Этому богатому и старому чудаку, Ц Заваттер называет его спя
тившим, но Заваттер всегда слишком уж категоричен в своих оценках, Ц так
вот, этому чудаку, владельцу двух замков в окрестностях Руана, перемещаю
щемуся чаще всего по воде, просто скучно, как часто бывает скучно людям с д
еньгами. И вместо того, чтобы нанять компаньона или трубадура, он навообр
ажал себе врагов и нашел себе частного детектива с пушкой. Это придает не
кую остроту его существованию.
Ц И скрашивает наше...
И здесь возникла еще одна фигура несторовской троицы, Ребуль-Культяпый.

Ц Не рассаживайтесь, Ц сказал я, когда он собрался подтянуть к себе сту
л. Ц Отправляйтесь в Центральную больницу. Вы знаете, что мне поручено бд
еть над добродетелью некого Лере...
Ц Клиент с годовой подпиской?
Ц Да. Его добродетель незапятнанна, ну, более или менее, однако с ногами, д
умаю, у него не все в порядке. Он стал жертвой наезда, и его отвезли в Центра
льную больницу. Наладьте наблюдение за ним. Если его будут посещать, выяс
ните, что это за посещения. В общем, действуйте.
Ц Прекрасно, Ц сказал Ребуль, больше ни о чем не спрашивая.
Он ушел. Элен посмотрела на меня.
Ц Забавная историйка, не правда ли?
Ц Что-то в этом роде, Ц буркнул я.
В приемной брякнул звонок, и дверь в кабинет распахнулась.
Ц Привет, ребята, Ц произнес вошедший. Комиссар уголовной полиции Флор
имон Фару собственной персоной.
Я прохрипел:
Ц Хм... Что, дедушка, еще один труп?
Он усмехнулся:
Ц Не знаю. Надо бы посмотреть под кроватью... Можно присесть?
Ц Присядьте. Что вас привело? Ночной визитер? Кажется, я вам уже сообщил, ч
то ни сном, ни духом о нем не ведаю.
Он сел:
Ц И я вам верю.
Ц Нет правила без исключений, Ц бросила Элен.
Ц Вы, Ц угрожающе помахав ей пальцем, сказал он, Ц можете пока бегать на
свободе, чтобы я мог вас расцеловать на следующий Новый год.
Ц Она готова припустить со всех ног, только бы вы ее не целовали, Ц сказа
л я. Ц Ну ладно, хватит любезностей. Мне они действуют на нервы, тем более,
что за ними явно что-то скрывается.
Ц Прекрасно...
Он взглядом обвел кабинет.
Ц ...Много работы сейчас?
Ц Не слишком.
Ц Прекрасно, Ц повторил он. Ц Как я сказал, я вам верю. И настолько, что бе
ру на свои плечи ответственность, поручая вам небольшую доверительную р
аботенку, которую предлагаю в качестве завтрака... Гм... Официальная полици
я не всем может заниматься. Вы же знаете. Наши движения бывают скованны. Ко
роче говоря, иной раз в полиции очень довольны, что рядом находится частн
ик...
Ц ... Для деликатной работы?
Ц Совершенно верно.
Ц Ваш завтрак Ц это не рвотное, Флоримон? Да, и еще. Ведь и вы и ваши коллег
и используете осведомителей. Почему бы тогда не использовать и частного
сыщика, да? Это выглядит очень современно!
Разобиженный, он надулся.
Ц Вы неплохой парень, Флоримон Фару, но вы в полиции... Что это может мне пр
инести?
Ц Быть в полиции?
Ц Нет, та работа.
Ц Не располагаю кредитами, но вы всегда что-нибудь да урвете. В этом отно
шении полагаюсь на вас... Но, Бурма, не испортьте мне все дело.
Он извлек из кармана своего затрепанного плаща два глянцевых снимка и су
нул их мне под нос. Я сказал:
Ц Всегда думал, что вы кончите тем, что будете продавать слайды. Вы на вер
ном пути... А это что за красотка?
Ц Как вы ее находите?
Ц Она пригодилась бы мне по воскресеньям.
Ц Господи, только по воскресеньям? Фотографии изображали очень элегант
ную молодую женщину в платье, декольтированном едва ли не до самых щикол
оток. То, что можно было разглядеть, выглядело весьма недурно, а то, что уга
дывалось, было, пожалуй, еще лучше. Нежный овал лица, тонкий носик, чувстве
нные губы и томные глаза под длинными ресницами. Ушко представляло собой
обычную раковину, столь часто описанную создателями подобных портрето
в, что мне нет смысла на этом задерживаться, раковину с жемчужиной в мочке
, но, прошу мне поверить, ничего общего с устрицей не имеющую. Не знаю, каким
чудом, но гладко зачесанные назад волосы не делали ее похожей на мечтате
льную учительницу, а совсем напротив, лишь увеличивали привлекательнос
ть целого, при этом создавая впечатление трудно определимой сдержаннос
ти.
Я передал Элен эту фотографию, и, хотя женщина была не в ее вкусе, она тоже е
ю полюбовалась. Глядя на Фару, я спросил:
Ц У вас есть ее номер телефона?
Ц Номер телефона, номер комнаты, ее имя и все, что вам угодно, Ц весело пр
оизнес он.
Ц И что мне предстоит сделать?
Ц Переспать с ней! Ц ухмыльнулся он.
Ц Элен, Ц подмигнув ей, сказал я. Ц Наш магнитофон включен? Он записывае
т изречения нашего друга? Превосходно. Вот до чего в конце концов дошли фа
раоны. До сводничества! Не хотелось этому верить, но теперь у нас есть все
доказательства.
Ц Хватит дурачиться, Ц оборвал Фару. Ц Переспите, если захотите... и есл
и сможете. Это будет вашим жалованием... Вы знаете, кто эта куколка?
Ц Слушаю вас.
Ц Ее имя Женевьева Левассер. Друзьязовут ее Жани, или Женни, или как-то по
хоже, толком мне не удалось выяснить. Она манекенщица у Рольди с Вандомск
ой площади, потому что в этой жизни нужно иметь какое-то занятие, и работа
ет она вовсе не для того, чтоб пожрать. Сначала и прежде всего она была люб
овницей самого Рольди. Потом Ц одного ювелира с улицы Мира. А в определен
ный момент ее существование заполнил бывший председатель совета минис
тров. Побаловалась она и в кино.
Выделяется из массы и имеет связи. Светская женщина или близка к этому. Но
есть одна деталь, которую мы не можем до конца использовать как раз из-за
ее положения в свете и связей, деталь, реально существующая. Она также был
а любовницей, и совсем недавно... Ларпана. Этьена Ларпана.
Ц Того, что этой ночью дозревал на Центральном рынке?
Ц Да.
Ц И, если не ошибаюсь, известный под совсем другим именем?
Флоримон Фару насупил свои густые брови:
Ц Откуда вы это знаете?
Ц Вы же сами споткнулись на его имени.
Ц Да, действительно. Этот Ларпан совсем не Ларпан. В архиве на него карто
чка. В 1925 и 1926 он осуждался за мошенничество. С тех пор о нем не было слышно, но
это ничего не доказывает. В то время он жил под именем Мариюс Дома, но мы на
зывали его блуждающим огоньком. Считали, что он в одном месте, а он находил
ся в другом. А когда я говорю, что его фамилия Дома... Он жил под этой фамилие
й, но в северных департаментах она не встречается.
Ц Он был с севера?
Ц Из тех мест. Из дыры, которая особенно жестоко пострадала еще от первой
мировой войны... Она была стерта с лица земли... архивы мэрии уничтожены.
Ц Очень удобно.
Ц Да.
Ц Ив своем качестве блуждающего огонька продолжал жить воровством? Рад
ио утверждает, что именно он унес Рафаэля.
Фару сделал небрежный жест:
Ц Липа. Картина вовсе не Рафаэля.
Ц Ну и ну, для государственного служащего, я бы сказал, вы придерживаетес
ь странных взглядов на национальные музеи.
Ц Я говорю о картине, которую нашли при нем. Мы сразу же подумали, что это р
азыскиваемая картина, но эксперты нас разубедили. Копия, к тому же доволь
но топорная, вот что это было такое!
Я припомнил размеры украденного шедевра, которые приводились в печати н
а другой день после кражи. Пятьдесят на двадцать пять сантиметров. Сняв р
амку, ее было нетрудно укрыть, и у меня перед глазами прошла сцена в подвал
е на улице Пьера Леско, увиденная вчерашней ночью.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16