А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

..
Ц Признаюсь в этом, Ц сказал Корбиньи. Ц Я не был знаком с этой личность
ю, но понял, что его смерть усложнит операцию.
Ц Так вот, названный Бирикос, исходя из того, что я частный детектив (а эту
профессию считают специфической), принял меня за посредника между вором
и покупателем. Он попытался обо всем у меня разнюхать. Безуспешно. И понят
но почему. Тогда он ночью заявляется ко мне вместе с приятелем для обыска.
Приятель обнаруживает в моих архивах отчет моего агента Заваттера, на ва
шей почтовой бумаге со столь изящным силуэтом вашей яхты в левом верхнем
углу. Этот человек ничего не знал о возможном покупателе картины Ц ни им
ени, ни его облика, ни профессии, за исключением, может быть, одной-двух под
робностей: что тот владел несколькими яхтами и не был парижанином. Отчет
был составлен телохранителем. И Бирикос сопоставляет факты: богатей при
бывает в Париж как раз в тот момент, когда ждут покупателя; он прибывает по
воде, значит, владеет яхтой (как покупатель); его сопровождает телохранит
ель, несомненно потому, что он перевозит очень крупную сумму денег (опять-
таки как покупатель).
Корбиньи сунул в рот сигару:
Ц Почему же, в таком случае, этот человек еще не повидал меня?
Похоже, он сожалел об этом.
Ц Потому что вы живете на борту " Подсолнечника ", а на почтовой
бумаге гриф " Красного цветка ". По всей видимости, наш человек н
е обладает достаточной художественной культурой, чтобы сориентировать
ся в этих фактах. Он ведь бандит, простой бандит.
Ц Но он мог обойти яхты, спрашивая о господине Корбиньи.
Ц Нет. Заваттер писал о клиенте, не упоминая имени. Обычная предосторожн
ость. Строго говоря, он не должен был использовать и вашу почтовую бумагу
...
Заваттер почесал подбородок.
Ц ... Но при нынешних обстоятельствах я не стану его упрекать за допущенн
ый промах.
Ц А я, я кляну его за то, что он не написал моего имени крупными буквами! Ц
взвизгнул Корбиньи. Ц Моего имени, моего возраста, моего размера и моих п
риемных дней. Тот человек был бы уже здесь.
Ц Крайне нежелательно, Ц сказал я.
Он бросил в мою сторону острый взгляд.
Ц Послушайте, Бурма. Если у меня есть намерение купить ту картину, то не в
ы мне помешаете. Вы не настоящий сыщик. Если картина у того человека...
Ц Картина не у него. Я знаю, что говорю. Ларпан имел сообщников, но заправл
ял всем один. Они не знают ни покупателя, ни посредника. Уцелевший сообщни
к не имеет картины, но у вас, господин Корбиньи, немалое количество миллио
нов наличными. Это возбуждает его аппетит, а поскольку ему безразлично, б
удет ли трупом меньше, трупом больше, он пришьет вас с тем большей легкост
ью, чем тяжелее будет пакет с деньгами.
Корбиньи выглядел смущенным:
Ц Не считаете же вы, что...
Ц Да.
Ц К счастью, господин Заваттер здесь.
Ц Господин Заваттер не обязан больше обеспечивать вашу защиту. Послуша
йте, сударь, распрощайтесь с картиной. Поймите меня. В опасности ваша жизн
ь. Тот тип вас ищет и в конце концов найдет...
Ц Посредник так же сбит с толку, как и я, Ц сказал Корбиньи. Ц Во всяком с
лучае, недавно был...
Ц Вы с ним встречались?
Ц Да.
Ц Когда?
Ц Вчера.
Ц В Пале-Руаяле?
Он не ответил.
Ц Его имя?
Ц Вас это не касается, Бурма.
Ц Прекрасно. Заваттер знает лавку. Он мне ее покажет. Потому что я забира
ю своего агента с собой. И вам потребуется очень хорошее зрение, чтобы сно
ва его увидеть. Пошли, Заваттер, мы убираемся отсюда.
Ц Эй, послушайте! Ц воскликнул Корбиньи. Ц Не уходите так. Если тот малы
й сюда заявится...
Ц Мне казалось, вы хотели его встретить?
Его глаза зло блеснули.
Ц Теперь я все вижу в ином свете, но, с другой стороны, мне неприятно напус
тить вас на моего посредника, потому что у него надежда еще теплится.
Ц Со вчерашнего дня?
Ц Да.
Ц Что за надежда?
Ц Кажется, следует потерпеть, но сделка совершится. На этот счет посредн
ик получил все необходимые заверения. Похоже, что, хотя смерть Ларпана и о
горчительна, она ничему не помешает.
Ц Меня это не удивляет.
Ц Не представляю, что вообще могло бы вас удивить, Ц вздохнул он.
Ц Ваш отказ сообщить мне имя этого посредника. Побежденный, он пожал пле
чами:
Ц Мире. Октав Мире. Он антиквар, торгующий медалями и наградными знаками
. Как вы уже знаете, в Пале-Руаяле. Галерея Монпансье. Номер...
Безропотно он сообщил его мне. Оставив Заваттера оберегать кур, я поспеш
ил на встречу с торгашом.
По обыкновению Пале-Руаяль выглядел тоскливым, погруженным в застывший
покой провинциальным кладбищем. Сад был закрыт, и сумерки уже опускались
на галереи, по плитам которых постукивали мои каблуки. Большие фонари из
кованого железа распространяли тусклый желтоватый свет. Только редкие
лавки еще были освещены. Холодный ветер прорывался через щели узких прое
здов. Не могу понять, что люди находят здесь привлекательного. Когда я дум
аю о том, что Колетт и Кокто, писатели и люди образованные, живут там и этим
гордятся... Ну, на вкус, на цвет... Но о себе я знаю, что покончил бы самоубийств
ом, если бы жил там. Такая тоска! И даже воспоминания, которые те места наве
вают, невеселы, Ц прежде всего потому, что это всего лишь воспоминания, а
кроме того, слишком уж странные. Об игроках. О проститутках. О г-не Ласенер
е Знамениты
й убийца, живший в середине XIX века (Прим. ред.).
, выходящем из притона, где племянник Бенжамена Констана уличил его
в шулерстве, с выкидным ножом под видом распятия в кармане своего рединг
ота и заточкой из трехгранного напильника; первым он убьет молодого чело
века, а вторым проколет в притоне «Красной Лошади» продажное тело тетушк
и Мадлен. Подумав, иду на попятный. Пожалуй, все-таки самое лучшее в Пале-Ру
аяле Ц это связанные с ним кровавые, грязные и чувственные воспоминания
.
Хорошо. При всем при том я никак не мог найти лавку Октава Мире. Наконец ее
вижу. Она была не освещена, вот почему я едва не прошел мимо. В витрине тесн
ыми рядами участвовали в параде медали, наградные знаки, цацки, ленточки
и т. д. Тут легко растеряться. Их хватило бы для награждения всех генералов
. Был ли нужный мне человек у себя или придется заходить снова? На двери им
елась пружинная защелка. Отодвинув ее, я вошел, о чем оповестило дребезжа
ние колокольчика. Вспыхнул ослепивший меня свет, и передо мной предстал
вынырнувший из задней комнаты мужчина. Вход туда был завешен, а на страже
перед ним стоял панцирь. Вышедший был довольно большого роста, с тяжелым
и чертами лица, обильно напудренный, с манерой держаться молодящегося ст
арика. В этом доме вообще почти не попадалось ничего юного, начиная с карт
ины Рафаэля.
Ц Г-н Мире? Ц спросил я. Ц Саша Гитри это лучше произносит.
Ц Что?
Ц Ничего. Меня зовут Нестор Бурма.
Ц Очень рад.
Ц Возможно, но это не столь уж важно. Вы одни?
Ц Да.
Ц Ждете клиентов?
Ц Сударь! Что все это значит?
Ц Если вы их ждете, то и они вас подождут. Мне нужно спокойно поговорить с
вами. Пять минут. Не больше.
Подойдя к двери, я ее запер, затем опустил на стекло витрины занавеску из п
лотной ткани. Теперь снаружи никто не мог нас увидеть любезно разговарив
ающими между собой, скажем, с... револьвером в руке.
Ц Сударь, вы влипли, Ц сказал я. Ц Вам придется спешно сбывать все эти б
ляшки и смываться. Разве что вы не прислушаетесь к голосу разума. Но, к дел
у, приносит что-нибудь торговля этими символами славы?
Ц Вам какое дело?
Ц Гроши. Ваш главный источник дохода Ц перепродажа краденого, наприме
р картин и других игрушек такого же сорта. Вы Ц достопочтенный антиквар
в сговоре с достопочтенными коллекционерами и достопочтенными ворами.

Ц Думаю, я вызову полицию, Ц произнес он холодным тоном.
Ц Это действительно мысль. Как она мне самому не пришла в голову? Да, прек
расная мысль. Вызовите полицию, а я сообщу ей, что Ларпан поручил вам... Ларп
ан. Это имя ничего не вызывает у вас в памяти?.. или лучше нет, надо будет при
ступить к делу иначе...
Ц Вы не перестанете фантазировать? Ц усмехнулся Мире.
Ц Точно. Так вы не вызовите полицию? Вызывайте. Пока она приедет, я подгот
овлю много красивых фраз. Такого рода: маньяк по имени Пьер Корбиньи, сейч
ас находящийся на борту яхты "Подсолнечник", пришвартованной в порту Лув
ра... опять Лувр!.. как-то говорит здесь присутствующему Мире, который в прош
лом, наверное, уже продавал тому мошеннически полученные произведения и
скусства: "Существует Рафаэль, который бы украсил мое собрание". Торгующи
й самым разнообразным товаром Мире приветствует такое пожелание. Опера
ция на несколько сотен миллионов. Какое-то их количество перепадет и ему
в его качестве посредника. Ибо вышеназванный Мире всего лишь посредник.
Он передает заказы и вручает товар. Он обращается к Ларпану, который и гот
овит операцию. Не думаю, что Ларпан лично уволок холстинку. Это сделал кто
-то другой, специалист. Но это деталь.
Ц Вы много знаете, господин Бурма, Ц скрипнул зубами Мире.
Ц Не так уж, Ц со скромным видом произнес я. Ц Не так уж.
Ц Что же вам еще надо?
Ц Картину.
Ц Как так?
Ц Мне нужна картина.
Ц Так вы не знаете, где она?
Ц Пока нет. Узнаю через несколько дней, но я нетерпелив. Я мог бы узнать не
медленно, но тогда бы мне пришлось сообщить фараонам то, что я от них скрыв
ал. А это мне не нравится. Мне не хотелось бы оказаться осведомителем. Я пр
едпочел бы сам все разведать и преподнести этим господам на блюдечке. Эт
о предпочтительнее. Ради вознаграждения. Ибо назначено вознаграждение.
Вы понимаете. Само собой разумеется, здесь замешаны и тщеславие и реализ
м. Так вот, я подумал, а вдруг вы сможете мне помочь...
Ц Послушайте, милостивый государь, Ц выговорил он. Ц Мы оба теряем вре
мя. Согласен, я тот, каким вы меня обрисовали. Не буду с вами сутяжничать. Но
поверьте мне, я и сам не знаю, где эта проклятая картина... о чем сожалею не м
еньше вашего.
Ц Правда? Я...
Я остановился. И подскочил. В задней комнате мне послышался подозрительн
ый шум. Я задел рыцаря средних веков, который рухнул, как в старые добрые в
ремена турниров, рванул в сторону занавеску на карнизе и оказался на нас
тоящей свалке. Комната не была освещена, правда, в проникавшем из лавки св
ете было достаточно хорошо видно. И я заметил мужчину, который порывался
улизнуть по ведущей, не знаю куда, лестнице. Я навалился на него. Не знаю, бы
л ли он трусоват или нездоров, но я легко с ним справился. Однако он вырвал
ся, отталкивая меня руками и ногами. Я опустился на древний стул, но тот не
выдержал веса мужчины XX века. Я был уверен, что малый воспользуется преиму
ществом, чтобы окончательно скрыться. Ничего подобного. Застыв у лестниц
ы, он повернулся ко мне.
Ц Господа, господа, Ц слезливо взывал Мире. Ц Прошу вас, не здесь. Можно
договориться, можно все уладить.
Он включил свет. Застигнутый мною тип удерживал меня на почтительном рас
стоянии крупнокалиберным стволом.
Ц Подними-ка руки! Ц сказал он.
Ц Боже мой! Ц воскликнул я. Ц Это же наш альфонс Шасар!
Ц Заткнись и подними руки! Ц рявкнул тот.
Я подчинился. К тому времени я выбрался из обломков стильного стула.
Ц Хорошо-хорошо, моя сахарная курочка. Не хочу, чтобы тебя мучил зуд. Чем с
корее ты уберешь эту пушку, тем будет лучше. Ты ее держишь, словно веник. Я н
е удивлюсь, если ты сам себя поранишь.
Ц Заткни пасть, Ц повторил он.
Ц Господа! Господа! Ц икал Мире.
Его хорошо выбритое розовое личико молодящегося старика посерело. Он ос
тавался в прежнем бизнесе, Ц старых картинах, Ц этот мошенник.
Ц Заткни пасть, Ц бросил Шасар в его сторону.
Ц Решай быстрее, приятель, Ц сказал я. Ц Ты хочешь меня ухлопать?
Прижимаясь к стене, насколько позволял хлам, я незаметным образом продви
гался к закоулку, где мне было бы легче найти предмет, которым я мог бы зап
устить в его физиономию. Этот простофиля даже не замечал моих маневров. О
н весь был под впечатлением пушки, которую держал в руке. Она его сковывал
а, не нахожу другого слова.
Ц А почему бы мне тебя не ухлопать? Ц произнес он свистящим голосом. Ц Т
ы не был бы первым.
Ц Вранье. Дай мне номер участка, где находится та могила. Или их могилы. Ин
аче я тебе не поверю.
Я продвинулся еще на несколько сантиметров. И замер.
Ц Парень, которого я пришил, еще не похоронен. Он в морге. Сукин сын Ники Би
рикос.
Ц О, какое дерьмо!
Ц Нет! Нет! Ц завизжал Октав Мире.
Нет, господин Мире? А почему Ц нет? Напротив Ц да, да. У меня кто-то стоит за
спиной, не так ли? Кто-то, чье присутствие я ощутил, но слишком поздно. Не на
до так кричать, так пугаться. А то у Шасара разболится сердце. Поймите это
раз и навсегда: если за спиной Нестора Бурма кто-то есть, его башке достае
тся миленький удар дубинкой, рукоятью лопаты, утюгом или другим тупым ин
струментом. Вам это подтвердят все, кто интересуется детективными роман
ами. Ну что же, пусть. Мне не впервой получать по мозгам. А сегодня еще и этот
запах. Дополнительная премия. До свидания, Шасар. До свидания, Мире. До сви
дания, до свидания...

Глава четырнадцатая
Хинная настойка для Рафаэля

Черным-черно. Ставка, впрочем, была сделана на красное, и сделана надежно.
Но я блуждал в черноте. Волны боли спускались от шеи, скатывались по позво
ночнику к пояснице и расходились по моим конечностям. Боже мой, как черно.
Открой же глаза, сказал я себе. Это мысль. Хорошая мысль. Мысль Нестора Бур
ма. Из мыслей, которые в любую голову не приходят. И я открыл глаза. С трудом
. На черноту. Но не сплошную. В не сплошь черной черноте был светлячок. Долж
но быть, и я был черен. И продан со всей обстановкой. Мне было не жарко. Голов
а моя горела, но не ноги. Посмотрев на светлячка, я попробовал его поймать.
На мне была навалена куча мусора, и при моем движении она с шумом рассыпал
ась. Неожиданно светлячок оказался под самым моим носом. Мои часы. Семь ча
сов. Утра или вечера? Скорее вечера. Поднявшись на колени, я отшвырнул еще
несколько консервных банок. Может, это были и не консервные банки. Мне уда
лось подняться на ноги. И закружились каруселью деревянные лошадки, дере
вянные морды, сделанные из того же дерева, что и деревянные гробы. Пожалуй
ста, немного света. Название агентства "Фиат Люкс" обязывает. Я поискал вык
лючатель, нашел и, вновь споткнувшись о жестянки, включил. Быстренько под
обрав валявшуюся неподалеку шляпу, я прикрыл ею глаза. Потом глянул на но
ги. Они были в полном порядке. Может, они и помогут мне убраться отсюда? По п
аркету были рассыпаны медали, ордена и прочие безделушки подобного рода
. Военные кресты, кресты Почетного легиона, кресты того, кресты сего. Все э
то разлетелось во время бешеной драки. Деревянные кресты. Нет деревянных
крестов? Жалко. А нужно бы два деревянных креста, два.
Я переступил через Мире, потом через Шасара и отправился посмотреть, нет
ли в этой богоспасаемой квартире кухни или чего-то похожего. Кухни не наш
ел, но в одном закутке обнаружил выпивку. Я отхлебнул, и стало полегче.
Допил до конца, и все наладилось. Почти. Я вернулся в заднюю комнату лавки,
потом прошел в лавку. Затем снова в заднюю комнату. Октав Мире больше не бу
дет мошенничать. Чтобы нажраться, Шасару Морису больше не потребуется ни
блеять о своей неискренней любви к шкурам, которые даже Элизебет Арден н
е смогла бы починить, ни уступать капризам сальных греков. Две пули на каж
дого, и куча проблем решена. Из кармана Мире высовывалось письмо. Я забрал
его. Обычный конверт. Обычная бумага. Обычный текст:
Сударь,
Мы просим извинить за задержку с поставкой нашего товара, вызванну
ю некоторыми независящими от нашей воли обстоятельствами. Несмотря на с
обытия, мы заверяем, что товар будет поставлен. Соблаговолите принять и т
. д.
Подпись: неразборчива. Форма обычна, скорее необычно содержание. По всей
вероятности, именно это письмо было призвано заставить Мире потерпеть, а
следовательно, успокоить и Корбиньи. Отпечатано на машинке. Левой ногой.
Тьма опечаток. Я положил письмо в карман. И остался стоять, глядя на двух с
воих корешей, Мире и Шасара, словно зрелище было для избранных. Ну что, кор
еша? Всегда наказывают, коль ума не хватает. Не убивают только честных пар
ней. Например, Нестора Бурма. Что касается Нестора, то его...
Внезапно мне стало страшно. Бог ты мой! Что я здесь делаю? Если меня пощади
ли, то не для того, чтобы преподнести цветы. Вполне возможно, что позвонили
в полицию. Так что смывайся, Нестор. И как можно быстрее. В зеркале я увидел
собственное отражение, красивым оно не было. Кровь на воротнике рубашки,
на отвороте плаща, размазана по лицу. Наверное, я машинально запачкался, к
огда приходил в себя.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16