А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Тот соскочил с хозяйского плеча, расправил залитые яйцом крылья и спикировал на Дику, та прыгнула со стола ему навстречу и ухватилась за его крыло. Оба свалились на пол, но птерон тут же вырвался из ручонок кикиморы и начал кружить над ней, норовя клюнуть в голову.
Эрвин бросил взгляд на незнакомца, но тот как ни в чем не бывало наблюдал за дерущимися. Казалось, эта драка забавляет его. Эрвину было не до забавы – птерон был вдвое крупнее кикиморы и нападал на нее с воздуха, он запросто мог выклевать ей глаз. Однако Дика ловко уворачивалась и норовила ухватить его за когтистые лапы. Пока Эрвин примеривался, как бы выхватить ее из драки, она вдруг прыгнула на птерона и повалила его на пол, в доли мгновения оказавшись сверху. Лягушачий рот кикиморы распахнулся, обнажая два ряда острейших зубов…
– Дика!!!
Эрвин выкрикнул это, не успев ничего подумать, и это было хорошо – иначе бы он опоздал. Из того, что он знал о кикиморах и птеронах, однозначно следовало, что тощая кожистая шея птерона не выдержит даже мимолетного знакомства с зубами кикиморы.
Дика повернула к нему голову и захлопнула рот. Шея птерона была спасена. Краем глаза Эрвин увидел, как вскочивший было незнакомец садится обратно на стул.
– Брось эту гадость, – сказал он кикиморе. – Еще отравишься, чего доброго.
Дика соскочила с трепыхающегося врага и взобралась на колени к Эрвину. Помятый птерон тяжело взлетел в воздух и уселся на плече хозяина. Эрвин поймал на себе разгневанный взгляд незнакомца. Тот вдруг обратился к нему на слегка исковерканном общеконтинентальном:
– Помериться силой – это я понимаю, но убивать…
– Надеюсь, вы примете во внимание, что ваш птерон первым начал оскорблять мою приятельницу? – прощелкал ему Эрвин на чистейшем кнузи. – К тому же незаслуженно, потому что Дика очень красивая кикимора. Вы, наверное, понимаете, что такое для красивой дамы – услышать, как ее называют уродиной?
Гнев на лице незнакомца сменился удивлением, а затем веселой усмешкой.
– Пожалуй, вы правы, – ответил он на кнузи. – Я знавал многих красивых дам, которые кому угодно глотку перегрызли бы за такие слова. Чанк – отличный парень и надежный друг, но, к сожалению, он совсем не умеет вести себя с дамами.
– Сам такой, – прощелкал птерон, обиженно запахнувшись в кожистые крылья, с которых капал яичный белок.
К их столу подошел хозяин, поставил орехи и сырых моллюсков. Синекожий попросил воды, чтобы отмыть своего невежливого приятеля, а Эрвин, вспомнив, что Дика потратила свой обед на птерона, заказал еще одно яйцо. Сырые моллюски предназначались все-таки Чанку. Он соскочил на стол и начал глотать их, предварительно подбрасывая кверху, а его хозяин принялся есть орехи.
Принесли сырое яйцо. Дика вылезла на стол к блюдцу, птерон недовольно зашипел на нее. Кикимора повернулась к нему, из ее лягушачьего рта выскочил красный язык и быстро-быстро замелькал в воздухе.
Эрвин с незнакомцем переглянулись и заулыбались.
– Кстати, меня зовут Хирро, – сказал тот.
– Эрвин, – представился Эрвин.
– Ты здесь недавно, Эрвин?
– Второй день.
– Ты из нового выпуска здешней академии? – осведомился Хирро.
– Нет, – нехотя признался Эрвин. – Меня исключили.
Выражение лица Хирро неуловимо изменилось. Он отвлекся от орешков и пристально взглянул на Эрвина, но затем снова расслабился.
– Я знаю, за что выгоняют из академии, – заметил он, – но ты не похож на тех, кого выгоняют. Могу я узнать, за что тебя исключили?
Эрвин рассказал ему злополучную историю с блохами. Как ни странно, этот синекожий, уже немолодой мужчина, веселился как мальчишка, дослушав ее до конца.
– Значит, за это? – удивился он. – Что-то здесь не так, Эрвин. Говоришь, ты всего два месяца не доучился?
Эрвин кивнул.
– Ладно, не горюй – тебе есть с чем начинать жить. Кейтангур – интересный город для мага, ты найдешь здесь подходящее дело. Если захочешь, здесь можно наняться в любую точку вашего мира.
– Так вы не из нашего мира? – Эрвин, собственно, так и думал.
– Нет, я из Пирта, – ответил-Хирро. – Собрался поохотиться на снуклей, а для такой охоты очень желательно иметь при себе хороший защитный амулет от яда. Свой делать долго, я и решил заглянуть сюда, нет ли здесь в продаже готовых. Ты ведь знаешь эту гнусную привычку снуклей плеваться ядом?
– Да, – подтвердил Эрвин. – Я уже обошел сегодня лавки и видел несколько подходящих амулетов. Один хороший амулет общего назначения и пара гадючьих, которые подходят и для снуклей.
– Тогда покажи мне, где ты их видел. – В ответ на кивок Эрвина он добавил: – Но сначала допьем наше пойло. Я всегда выпиваю пару порций драконьего эликсира, когда попадаю сюда.
Они допили и отправились по лавкам, обсуждая всякие мелочи, касающиеся амулетов. Хирро одобрил указанные Эрвином амулеты, выбрал самый мощный и подозвал хозяина для расчета. Названная цена ужаснула Эрвина, но нисколько не смутила его нового знакомого. Хирро извлек из нагрудного кармана мешочек и высыпал перед лавочником горстку драгоценных камней. Тот покопался в них, выбрал два, отсчитал золотыми сдачу и подал магу вместе с амулетом.
Еще немного побродив по лавкам и купив себе несколько пакетиков с травами, Хирро сказал, что ему пора возвращаться, и они направились обратно в таверну. Эрвину снова показалось, что здесь слишком много совпадений. Он еще мог убедить себя, что два канала оказались на этой улице случайно. Он еще мог согласиться с тем, что в таверне имелся выход сюда из Пирта. Но чтобы какой-то из этих каналов вел обратно в Пирт – это было уже за пределами любой случайности.
– Нам говорили в академии, – сказал он Хирро, – что каналы располагаются по мирам случайным образом и почти никогда не бывают двусторонними. Но на этой улице они ведут себя как-то странно… – Эрвин вопросительно глянул на мага, не решаясь задать прямой вопрос – все-таки ученики не допускались к этой информации.
Однако Хирро отнесся к его вопросу доброжелательно.
– Вам правильно говорили, – подтвердил он, – но каналы в “Зеленой корове” не естественные – это узел Скальфа.
– Что такое – узел Скальфа? – не преминул спросить Эрвин.
Они уже подходили к таверне. Хирро замедлил шаг, словно размышляя, стоит ли об этом рассказывать.
– Так и быть, расскажу, – решился он, останавливаясь в нескольких шагах от таверны. – По-моему, тебе это можно рассказать. В незапамятные времена, как говорится, жил на свете один маг, величайший из величайших, – Скальф.
– Я читал книгу, где говорилось обо всех прославленных магах прошлого, – вспомнил Эрвин. – Там ничего не было о Скальфе.
– Это потому, что Скальф не из вашего мира, а из мира Асфри, – пояснил Хирро. – Ученикам ничего не говорят о других мирах, эти сведения доступны только членам академии магов. Ты, наверное, догадываешься, что везде, где есть маги, есть и академии?
– Вероятно, – согласился Эрвин. Эти сведения были такими новыми, что у него еще не было времени на догадки.
– Скальф основал межмировой союз магов, но не всех академиков, а только тех, кто может странствовать по звездным дорогам. Он так и называется – союз Скальфа. Ты не знаешь, что такое звездные дороги?
– Нет.
– Так я и подумал, но к нашему вопросу это не относится. Скажу только, что по звездной дороге можно прийти куда угодно, но на особых условиях, которые далеко не всегда удобны магам. Гораздо удобнее переходить из мира в мир по каналам. Так вот, во всех мирах, где есть члены этого союза, Скальф создал канальные узлы с выходом из каждого мира и с глухим входом. Понятно?
– Значит, в “Зеленую корову” ведут выходы из многих миров?
– Правильно, и все они ведут в одну точку. Но мало прийти в какой-то из миров, нужно еще и вернуться оттуда.
– Тот самый канал в таверне…
– Да, это глухой канал. Невозможно ведь установить свой канал для каждого мира – это была бы слишком громоздкая конструкция.
Эрвин попытался представить десятки каналов, стоящих рядком и ведущих каждый в свой мир. Это была бы не просто громоздкая, а очень громоздкая конструкция.
– Поэтому Скальф установил глухой канал, через который каждый маг возвращается туда, где он оставил свой амулет возврата – есть такая разновидность амулетов, – пояснил Хирро. – Я, например, оставил свой амулет дома посреди лаборатории – туда и вернусь. До входа, правда, я добирался двое суток.
– А если такого амулета нет? – спросил Эрвин.
– Правильный вопрос, – одобрил маг. – Если у тебя нет амулета возврата или он при тебе, ты выйдешь из этого канала там же, где и вошел. Можешь проверить это в таверне, если у тебя появится желание.
Эрвин решил обязательно попробовать это, когда они вернутся в “Зеленую корову”.
– А вход в другие миры у вас также один на все миры сразу? – поинтересовался он.
– Нет, входы для разных миров находятся в различных местах. Это отмечено на карте каналов, которая выдается в академии. – Хирро на мгновение задумался. – Когда я размышлял, почему это так, у меня нашлось только одно объяснение – для создания узла Скальфа использовался естественный канал между мирами, выход которого был перенесен в определенную точку. Я часто бываю в вашем мире, потому что вход в него сравнительно недалеко от моего поместья. Другие наши маги предпочитают бывать в тех мирах, куда им ближе добираться.
– А тот, второй канал? – вспомнил Эрвин. – В тупике?
– Тот? – Хирро оглянулся на тупик. – Он искусственный и ведет недалеко, как все искусственные каналы. Куда-то за город, точно не знаю – сам не ходил. Но мне известно, что им пользуются.
Это было важное замечание, означавшее, что, куда бы этот канал ни вел, он был безопасен.
– А как делают эти искусственные каналы? Хирро одобрительно засмеялся.
– Ишь чего захотел! – воскликнул он. – Этого, к сожалению, никто не знает – секрет утерян в древности.
– Жаль, – огорчился Эрвин. – А в нашем мире только один узел Скальфа?
– В каждом мире только один узел Скальфа. Ваш находится здесь, в “Зеленой корове”. Здесь постоянно бывают маги из других миров, но они редко выходят в ваш мир дальше этой улицы. В основном как я – купить амулет или редкий ингредиент, ну, или продать что-нибудь такое… – Хирро неопределенно повел плечами и шагнул к таверне. – Вот вроде бы и все. Ну, пока – может, еще встретимся.
Он вошел в таверну и направился к дальней стене, где висел пестрый ковер с диковинными животными. Не дойдя двух шагов до стены, он исчез. Эрвин вошел вслед за магом в канальную зону и активизировал переход. Легкий холодок переноса – и он оказался на прежнем месте. Глухой канал работал именно так, как рассказал ему Хирро.
* * *
Эрвин вспомнил про Ламана, который наверняка уже вернулся в лавку. Кажется, он даже видел старика мельком, когда они с Хирро бродили по магазинчикам Колдовского тупика. Действительно, Ламан оказался на месте. Эрвин поздоровался с ним и передал ему привет от Тирсы.
Ламан обрадовался новостям о своей давней знакомой и долго расспрашивал, как она устроилась и чем занимается. С Тирсы разговор перешел на самого Эрвина. Тот вкратце рассказал, что он умеет и какие работы выполнял в Дангалоре, затем попросил старика помочь с работой.
– Ты давно знаком с лордом Хирро? – полюбопытствовал старик – значит, он все-таки видел их вдвоем в лавке.
– Часа три, наверное, – ответил Эрвин. – Мы познакомились в таверне. Он часто здесь бывает?
– Заглядывает иногда. Лет сорок с лишним назад, когда у него были какие-то общие дела с Зербинасом, он бывал здесь гораздо чаще. Но затем Неукротимый оставил Кейтангур, и лорд Хирро почти перестал появляться здесь.
– Но я думал, что ему от силы сорок лет! – удивился Эрвин.
– Нет, ему гораздо больше. Хотя, как мне говорили, для мага с Пирта это еще не возраст. Они там все долгожители.
– Ламан! – Их разговор прервал вошедший в лавку мужчина, которого можно было бы принять за рыбака, если бы не жесткая манера держаться и не выражение лица, заставлявшее думать, что нож на его поясе используется вовсе не для разделки рыбы.
– Да? – Старик отвернулся от Эрвина и обратил все внимание к новому посетителю.
Тот покосился на Эрвина и отозвал старика в сторону. Они заговорили о чем-то быстро и тихо, до Эрвина долетали только обрывки фраз вроде “срочно” и “он уже отказался”. Затем они оба вдруг повернули головы к нему.
– Эрвин! – неуверенно произнес Ламан. – Ты говорил, что хорошо лечишь…
– Могу, – подтвердил Эрвин. Ламан открыл рот, собираясь сказать что-то еще, но мужчина опередил его.
– Ты пойдешь со мной, парень, – сказал он.
– Минуточку, – спохватился Эрвин. – А что лечить?
– Ножевая рана. В живот.
– Куда?
Мужчина ткнул себе в середину живота. Эрвину было известно, как опасны и трудны для лечения такие раны. Одной магии здесь было мало.
– У меня нет того, что необходимо для лечения таких ран, – сказал он.
– Но ты можешь их лечить? На этой улице можно купить все, – заявил мужчина после кивка Эрвина. – Покупай, я все оплачу.
Эрвин уже знал, где здесь продаются лекарские принадлежности. Вместе с мужчиной он пошел в аптекарскую лавку, выбрал там зажимы, ножницы, иголки из рыбьей кости и сухожильную нить для зашивания ран, моток перевязочного лоскута, два больших флакона с жидкостями для промывания и заживления. Сложив все это в котомку, он пошел вслед за мужчиной по кейтангурским улицам.
Они шли довольно долго, пока не пришли в рыбацкий квартал. Там они вошли во двор одноэтажного дома с двускатной крышей, ничем не выделявшегося в ряду точно таких же строений. Эрвин подумал, что они уже на месте, но мужчина не повел его в дом, а постучал в дверь. Оттуда вышли еще двое, выглядевших примерно так же, как его провожатый.
– Привел? – спросил один из них, затем скользнул взглядом по Эрвину. – Дальше ты пойдешь в повязке, парень.
Пока Эрвин соображал, что означают эти слова, второй вынул из кармана черный платок и привычным движением завязал ему глаза. Его взяли за руку и повели, как он догадался по запахам, в сарай за домом. Там они остановились, заскрипела крышка откидываемого люка, и его повели по лестнице куда-то вниз. Запахи снова изменились, и далеко не в лучшую сторону, не оставляя никаких сомнений, что дальнейший путь лежит через городскую канализацию.
Глава 10
Они петляли под городом, пробираясь по вонючим коридорам. Эрвин догадался наконец, что его работодатели – бандиты, но отказываться было уже поздно. Видимо, это были люди одной из кейтангурских банд, о которых ему рассказывала Тирса. Его провожатые явно недооценивали чувство направления магов, иначе они знали бы, как бесполезна эта черная повязка на его глазах. Темнота перед глазами только помогала ему откладывать в уме повороты и извилины, и, если бы перед ним возникла необходимость проделать весь этот путь заново, он повторил бы его без единой ошибки. Правда, Эрвин пока не видел в этом необходимости – но вдруг ему придется самому заботиться об обратном пути?
Если поверху они шли на юг, то подземное направление было преимущественно восточным. Они явно уходили из рыбацких кварталов в другую часть города. Путь был неоправданно долгим, единственным разумным объяснением этому было стремление бандитов запутать следы. Наконец путь пошел вверх по лестнице, вонь исчезла, но они сделали еще несколько поворотов до того, как остановиться.
Скрипнула открываемая дверь, затем с глаз Эрвина сняли повязку. Прищурившись от яркого света, он оглядел помещение, куда его привели. Здесь не было окон, но комната была хорошо освещена светильниками. В ее дальнем конце стояла широкая кровать, на которой лежал в беспамятстве чернобородый мужчина лет сорока с небольшим – вероятно, раненый. У стены рядом с постелью раненого стоял стол, где вперемешку с пищей и питьем валялись средства ухода за ранами. К постели был приставлен стул, на котором, видимо, только что сидела вставшая им навстречу женщина.
Она была немолода, немногим моложе раненого. Однако она разительно отличалась от мягких и рыхлых женщин ее возраста. Поджарая и гибкая, одетая по-мужски, она двигалась легко и быстро, словно волчица. От нее веяло опасностью, и кинжал на ее поясе почти ничего не добавлял к общему впечатлению. Чувствовалось, что он давно привычен ей, как кухонный нож иным домашним хозяйкам.
Жесткий взгляд женщины смерил Эрвина с головы до ног, затем переместился на его провожатого.
– Кого ты привел? – нахмурилась она на сопровождавшего Эрвина мужчину. Ее голос оказался низким и глуховатым, привыкшим повелевать. – Тебе сказали привести Кикласа, а ты привел мне этого мальчишку?!
– Киклас отказался.
– А Бикс?
– Тоже отказался.
– А Монга?
– Тоже. Все отказались. Старик Ламан сказал мне, что этот парень – хороший лекарь.
– Ну, если он ошибся, им обоим не поздоровится. – Женщина говорила об Эрвине так, словно его не было в комнате, и в ее словах была не угроза, а простая констатация факта.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41