А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Будучи во многом идеалистом, он всегда поступал так Ч стремительно и по
д влиянием порыва.
Дочь понимала, что и книга, которую он писал и которая так много значила дл
я него, была в какой-то мере проявлением его души, ей предстояло просвещат
ь и вдохновлять своих читателей.
К счастью, дом, который они снимали в Тунисе, находился в предместье город
а, на дороге, ведущей к Сиди Бу Сайду.
Но все же Мимозе предстояло преодолеть неблизкий путь.
К тому времени, как девушка достигла подножия холма, на вершине которого
находился храм, она начала чувствовать усталость.
Сначала ей встречалось совсем немного людей, но постепенно улицы оживал
и.
Людей и экипажей становилось все больше, так что никто не стал бы обращат
ь на нее внимание или задаваться вопросом, почему она одна.
Мимоза начала подниматься по крутому склону, который вел вверх, к храму.

Вилл у подножия холма было совсем немного.
По мере подъема их стало встречаться больше.
Они, очевидно, принадлежали богатым людям, так как дома были большими и ух
оженными.
Сады заполняли цветы и деревья.
Виллы окружали высокие стены, чтобы никто не вторгался в жизнь их обитат
елей.
Аромат жасмина наполнял воздух.
Мимоза знала, что многие из тех, кто поднимался к храму, верили в то, что это
оградит их от сглаза.
Жители Туниса были суеверны и даже носили в карманах зерна нигеплы.
Чаще всего они прятали талисманы и амулеты в складках одежды или в золот
ых медальонах, которые женщины надевали на шею.
Символика амулетов уходила в глубь веков к началу времен.
Больше всего ценился амулет «рука Фатимы».
Сейчас, медленно поднимаясь вверх по холму. Мимоза не отказалась бы от пр
иносящего удачу талисмана.
Именно сейчас никто больше нее не нуждался в везении.
Она слышала биение своего сердца, и причиной тому была не только непривы
чная физическая нагрузка, но и испуг.
Тогда она уговаривала себя, что все будет хорошо, если Минерва вернулась.

Если же нет, то по крайней мере у самой Мимозы появится шанс на спасение.
Мимоза молила Бога помочь ей.
Она надеялась, что ее молитва не вступит в противоречие с религиозными ч
увствами паломников, стекающихся к храму на холме.
Девушка вспомнила мусульманскую легенду: будто бы знаменитый святой Лу
и не умер на горе Бирса.
Он покинул свое войско, взял в жены берберскую девушку и стал местным свя
тым Бу Саидом.
Он был знаменит излечениями от ревматизма и защитой от укусов скорпионо
в.
Во время своих путешествий сэр Ричард и Мимоза встречались со столькими
странными легендами и поверьями.
Как бы ей хотелось поговорить сейчас с отцом о Сиди Бу Сайде!
Наконец, когда она уже почти достигла вершины холма, девушка увидела пер
ед собой очень большую красивую белоснежную виллу.
Ей не требовалось искать табличку с названием на воротах, она и так догад
алась, что это и есть «Голубая звезда».
Мгновение она медлила.
Потом, подняв глаза к небу, пылко помолилась за успех своего предприятия.

За воротами начинались заросли кустарника.
Она сняла свой плащ, в котором становилось уже жарко, и запихнула его в зар
осли так, чтобы нельзя было разглядеть с дороги.
Любой, кто встретил бы сейчас девушку, увидел бы запыленное платье, грязн
ое и порванное в нескольких местах.
Она выбрала одно из самых старых своих платьев, которое носила не меньше
двух лет, и потратила немало времени, чтобы извалять его в пыли и обрызгат
ь водой, чтобы создать видимость, будто юбка не раз окуналась в грязь.
Когда она все закончила, одежда выглядела очень потрепанной.
Она сняла шарф, который закрывал ее волосы, и тоже спрятала его в кустарни
ке.
Вряд ли кто-нибудь найдет плащ и шарф.
А если и найдет, решит, будто какой-нибудь паломник, измученный тяжелым по
дъемом на вершину холма, уронил все это по дороге.
Мимоза открыла ворота и вошла.
Цветы в саду были потрясающе красивы.
Птицы пели в листве деревьев.
Она словно попала в райский сад, где не существовало никаких проблем и ни
каких страхов.
Девушка прошла к дому по вымощенной плиткой дорожке.
Фасад виллы украшал портик с белыми колоннами.
Дверь оказалась открыта.
Пока она колебалась, входить ли, в дверном проеме появилась темноволосая
женщина средних лет.
В руке она несла корзину Ч наверное, собиралась выйти в сад, чтобы набрат
ь цветов.
Как Мимоза и рассчитывала, при виде ее женщина вскрикнула, уронила корзи
ну на землю и воскликнула по-французски:
Ч Мадемуазель! Мадемуазель! Вы вернулись!
Ее голос зазвенел от волнения:
Ч Вы вернулись! Но где же вы были? Мы обыскали все вокруг в отчаянной попы
тке найти вас!
При этих словах она шагнула вперед и обняла Мимозу.
Мимоза лишь безучастно посмотрела на нее.
Ч Кто… Кто я… И почему я… здесь?
Женщина не сводила с нее глаз.
Ч Вы Ч дома! Мы так тосковали без вас.
Мы думали, что вас похитили. О, мадемуазель, слава Богу, вы возвратились к н
ам!
В голосе женщины послышались слезы, но Мимоза только глухо произнесла:
Ч Где же я? Я… я не могу… ничего вспомнить.
Женщина взяла ее под руку.
Ч Пойдемте внутрь, Ч сказала она. Ч Что же они сделали с вами, те дьявол
ы? О, моя бедная мадемуазель, они сделали вам больно?
Мимоза позволила ввести себя в огромную, красиво обставленную гостиную.
Окна во всю стену открывались прямо в сад.
Француженка усадила девушку в кресло, говоря:
Ч Вам жарко, и вы устали! Я принесу вам что-нибудь утопить жажду.
И она поспешила из комнаты.
Мимоза могла слышать, как она кричит кому-то о возвращении мадемуазель и
отдает приказания принести еду и питье.
Потом она вернулась и, опустившись на колени перед креслом Мимозы, сказа
ла:
Ч Вы только отдохните, и тогда вам сразу станет лучше.
Ч Мне… Я не могу… вспомнить… Ч пробормотала Мимоза. Ч Кто… я?
Ч Вы Ч Минерва Тайсон, Ч медленно и отчетливо произнесла француженка.
Ч Минерва Тайсон Ч вот как вас зовут.
Мимоза не повторила это имя, она просто безучастно посмотрела на француж
енку.
Ч А я Ч Сюзетта. Вы же меня помните? Сюзетта, с которой вы всегда смеялись
, Сюзетта, которую вы называли своей правой рукой.
Ч Сю… зет… та, Ч медленно произнесла Мимоза, останавливаясь на каждом с
логе.
Ч Это так, Ч подтвердила француженка, Ч а вы Ч Минерва.
Мимоза на мгновение закрыла глаза.
Вошел слуга с подносом с кофе и птифурами.
Сюзетта поднялась, напила кофе и подала Мимозе.
Мимоза неуверенно взяла чашку.
Потом отпила небольшой глоток кофе, чувствуя, что именно этого ей и не хва
тает после долгой дороги, а Сюзетта тем временем ласково спросила ее:
Ч Может, вы помните, что с вами произошло после того, как вас украли?
Мимоза отрицательно покачала головой:
Ч ..Я ничего не могу… вспомнить… ни кто я… ни почему я… оказалась здесь.
Ч Должно быть, они били вас, Ч сердито проговорила Сюзетта. Ч Ах эти злы
е, нечестивые люди! Если бы только мы могли поймать их. Они понесли бы нака
зание за свое обращение с вами! Я думаю, мадемуазель, вам следует поднятьс
я наверх и уснуть. Уверена, проснувшись, вы вспомните все, что с вами случи
лось, вспомните, кто вы такая.
Женщине показалось, что Мимоза не поняла ее слов; она помогла девушке под
няться со ступа и, поддерживая ее, медленно повела вверх по лестнице.
Они оказались на просторной площадке, а затем в спальне, которую Мимоза с
очла красивее всего, что ей приходилось видеть.
Огромная кровать со спинкой в форме серебряной раковины была накрыта кр
ужевным покрывалом, которое одно, должно быть, стоило целое состояние.
Вся мебель была инкрустирована перламутром.
Зеркало на туалетном столике обрамляли фигурки ангелов, окрашенные в не
жнейшие цвета.
Сюзетта подала Мимозе изящнейшую ночную рубашку, которую, на ее взгляд, м
ожно было купить лишь в Париже, где ее, должно быть, сшили монахини.
Она вспомнила, как Минерва рассказывала ей, что купила неглиже во Франци
и, когда была там с матерью.
Сюзетта помогла Мимозе лечь, а когда та откинулась на подушки, поспешно в
ышла.
Мимоза не сомневалась, что женщина торопилась уведомить французские вл
асти, занимавшиеся поисками Минервы, о ее возвращении.
Она облегченно вздохнула.
До сих пор Сюзетта ни на мгновение не предположила, что девушка не та, за к
ого себя выдает.
В конце концов, ни у кого в Тунисе не было оснований предполагать, будто у
Минервы Тайсон может быть двоюродная сестра, как две капли на нее похожа
я.
И все же теперь, когда у нее появилась возможность все спокойно обдумать,
ей казалось невероятным, что Минерва жила одна на вилле без отца или мате
ри, только с одной этой француженкой, которая скорее всего служила у нее.

«Что могло случиться с тетей Эмили?»Ч гадала Мимоза.
Клинт Тайсон всегда казался ей обаятельным человеком, к тому же он был вс
егда очень добр к племяннице своей жены.
Все выглядело совершенно загадочно, и ей не терпелось получить ответ на
уйму вопросов.
Но она знала Ч ей следует весьма тщательно играть свою роль, и могло прой
ти много времени, прежде чем она сможет найти разгадку, к которой так стре
милась.
Прошлую ночь Мимоза спала плохо, и теперь ненадолго задремала.
Разбудила ее Сюзетта, которая стремительно вошла в комнату и немного нев
попад спросила:
Ч Вы уже проснулись, мадемуазель? Пришел мсье Битон, тот самый, который з
анимается делом о вашем исчезновении, и хочет поговорить с вами.
Мимоза широко раскрыла глаза.
Ч Где… я? Ч спросила она. Ч Я не знаю… кто… я.
Ч Я уже говорила вам Ч вы Минерва Тайсон, Ч ответила ей Сюзетта. Ч Но н
е волнуйтесь, только позвольте мсье поговорить с вами, это займет всего н
есколько минут. Я объясню ему, что вы очень утомлены и что может пройти нем
ало времени, прежде чем память к вам вернется.
Сюзетта вышла из комнаты, и Мимоза могла слышать, как она сказала кому-то
за дверью:
Ч Она все еще не знает, кто она. Боюсь, те ужасные люди били ее по голове ил
и, возможно, обращались с нею настолько ужасно, что она теряла сознание.
Ч По крайней мере она дома! Ч ответил ей низкий мужской голос. Ч И это, м
адам, сейчас самое важное.
Ч Конечно, конечно, Ч согласилась Сюзетта.
Она шире открыла дверь, чтобы объявить:
Ч Здесь мсье Битон, мадемуазель.
Мимоза повернула голову.
К ней приблизился пожилой мужчина, должно быть, следователь из тайной по
лиции.
Повсюду в своих колониях французы нанимали подобных людей на службу.
Он подошел к кровати, а когда Мимоза протянула ему руку, склонился в офици
альном поклоне, хотя руки не поцеловал.
По всей видимости, он относился к ней как к весьма важной персоне.
Французы обычно не целуют рук у молоденьких женщин, разве только те успе
ли уже стать замужними дамами.
Минерва была очень богата, а поэтому чиновники обращались с ней весьма п
очтительно, независимо от того, имела ли она мужа или нет.
Ч Могу ли я сказать вам, мадемуазель, Ч начал француз, Ч как я рад, что вы
возвратились домой, а не были, как мы все того боялись, убиты. Ведь ваши пох
итители не оставили никаких следов, указывающих на место вашего заточен
ия.
Ч Я не… помню… ничего, Ч слабым голосом произнесла Мимоза.
Ч Все придет в свое время, Ч вежливо заметил мсье Битон, Ч и я уверен, чт
о все очень рады вашему благополучному возвращению.
Мимоза только кивнула, как будто говорить ей стоило огромных усилий.
Прежде чем начать задавать вопросы, мсье Битон немного помолчал.
Ч Полагаю, вы не имеете представления о том, где вы находились и кто держ
ал вас в заточении?
Ч Не… могу вспомнить… Ч еще раз сказала Мимоза.
Она увидела разочарование на лице француза и после паузы спросила;
Ч А этот… это мой… дом?
Ч Это ваша вилла, мадемуазель, и вы прожили здесь больше года.
Ч Все это… мое! Ч прошептала Мимоза.
Ч Да, все здесь ваше, Ч с жаром подтвердил мсье Битон, Ч и мадам Бланк со
хранила ее в совершенном порядке для вас. Она всегда верила, что так или ин
аче вы возвратитесь, и никогда не теряла надежду.
Мимоза отметила, что фамилия Сюзетты Ч Бланк; ей хотелось задать еще мно
го вопросов, но она решила, что это было бы ошибкой.
Поэтому она закрыла глаза, как будто почувствовала себя утомленной, и мс
ье Битон тут же поднялся.
Ч Я зайду к вам как-нибудь в другой раз, Ч пообещал он. Ч А пока, мадемуаз
ель, еще раз хочу отметить, насколько счастливы все мы вашему возвращени
ю.
Он улыбнулся ей и продолжал:
Ч Обещаю, в будущем у вас будет хорошая охрана, чтобы больше с вами ничег
о подобного никогда не случилось.
Мимоза пробормотала тихое «спасибо», и он вышел из комнаты.
Она могла различить голоса Сюзетты и мсье Битона, которые оживленно бесе
довали, спускаясь вниз по лестнице.
Она победила!
Она утвердилась здесь как Минерва.
Мсье Битон также не заподозрил в ней самозванку.
Она почувствовала такое облегчение, что готова была вскочить с кровати и
побежать осматривать виллу.
Кроме того, ей хотелось узнать как можно больше о своей кузине.
Она понимала, однако, все безрассудство подобного поведения и заставила
себя тихо лежать в кровати.
Позже ей подали восхитительный завтрак, и Мимоза с удовольствием утолил
а голод.
Все время, пока Мимоза ела, Сюзетта сидела подле нее и болтала без умолку.

Ч Вы должны съесть все, что сможете, Ч сказала она, Ч иначе наш повар бу
дет очень расстроен.
Мимоза отметила: на вилле есть свой повар.
Ч Он был в отчаянии, пока вас здесь не было, Ч продолжала Сюзетта, Ч без
вас никто не наслаждался его суфле, его паштетами и всеми прочими вашими
любимыми блюдами. И конечно, ему очень не хватало мсье графа, как и всем на
м здесь.
Мимоза напряглась.
Потом невинным голосом тихонько спросила:
Ч Мсье… графа? Кто это… мсье граф?
Ч Ну же, мадемуазель, вы его помните, право. Мы даже подумали сначала, будт
о вы были настолько огорчены его отъездом, что бросились в море.
Она замолчала, но Мимоза ничего ей не ответила, поэтому француженка прод
олжала:
Ч Но потом один из садовников сказал, будто видел, как двое каких-то люде
й утащили вас, а когда мы нашли ваш браслет на дорожке, то поняли, что вас по
хитили.
Ч Похитили… Ч медленно проговорила Мимоза. Ч Меня… похитили!
Ч Да, мадемуазель, и это, должно быть, было так ужасно для вас! Они, наверно
е, заставили вас спать на попу или даже…
Она остановилась, видимо, решив, что будет ошибкой напоминать мадемуазел
ь об оскорблениях и жестокости похитителей.
Вместо этого она сказала:
Ч Что ж, по крайней мере вы забыли ваши страдания по мсье графу.
Ч Отчего я… была… так… несчастна? Ч спросила Мимоза.
Ч Ведь ему пришлось вернуться во Францию, Ч объяснила Сюзетта. Ч Для в
ас это было так ужасно, и все мы тоже так расстроились. Мы полюбили его все
м сердцем, но, думается мне, его жена настаивала на его возвращении.
Она негодующе фыркнула, потом продолжала:
Ч Женщины все одинаковые, и они могут быть очень жестокими, когда что-ли
бо задевает их сердце.
Мимоза не отвечала. Она подумала, что, похоже, мсье граф, кем бы он ни был, вс
кружил голову ее кузине.
И, хотя это казалось невозможным, она скорее всего жила с ним здесь.
А он был женат!
Как могла Минерва поступить столь опрометчиво, вопреки морали?
Потом девушка задумалась: если бы она сама полюбила кого-то, как ее мама п
олюбила ее отца, Ч была бы она способна отказаться от побега с любимым че
ловеком, женат он или нет?
Все казалось таким невероятным, разобраться было так трудно…
Ей оставалось только слушать Сюзетту дальше.
Сюзетта явно отличалась болтливостью, ей скучно было оставаться все это
время одной, без собеседницы.
Ч Конечно, вы чувствовали себя несчастной и потерянной, Ч продолжала С
юзетта, Ч и мы все так жалели вас. Но вы такая хорошенькая, поэтому мы ни ми
нуты не сомневались, что кто-нибудь другой обязательно появится.
Она помолчала и заговорила снова:
Ч В конце концов, трудно не влюбиться в таком великолепном месте, как наш
а вилла «Голубая звезда».
Ч Но… а вы… почему вы здесь живете? Ч спросила Мимоза, надеясь, что ее рас
спросы не покажутся чересчур заинтересованными.
Ч Я здесь, потому что мсье граф попросил меня сопровождать вас, когда вы
оба покинули Париж. Ему хотелось, чтобы о вас позаботился кто-нибудь наде
жный и благоразумный.
Ч Париж! Ч воскликнула Мимоза, воспользовавшись упоминанием о городе.
Ч Где это… Париж?
Ч Париж Ч столица Франции! Ч ответила Сюзетта. Ч Вы должны запомнить
это.
Вы были там с вашими родителями, когда они погибли при том трагическом кр
ушении поезда.
Мимоза закрыла глаза.
Так вот что случилось с тетей Эмили и Клинтом Ч крушение поезда!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12