Свалить с больной головы на здоровую. Очень хотелось воспо
льзоваться древним и надежным извинением: Я не могу. Мне не позволено.
Устыдившись, отец Эндрюс даже опустил голову, хотя в данный момент его ни
кто не мог видеть. Потом взглянул в окно... и увидел брата Элиаса, стоящего в
одиночестве на лугу. Щеки его покрывала легкая щетина, грязноватая шляпа
и костюм были вполне типичны для странствующих по американскому Западу
священников середины девятнадцатого столетия. На краю луга стояла груп
па одинаково одетых мужчин, один из которых внешне до боли напоминал Джи
ма Велдона. Мужчины смотрели на брата Элиаса. Тот поднял руки и запрокину
л голову в небо. Кусты, окружающие луг, угрожающе зашевелились. Проповедн
ик нагнулся и взял в руки вилы.
Отец Эндрюс отвел взор от окна и крепко зажмурился. Голова кружилась от с
илы и яркости видения. Он даже присел на кровать, ожидая, пока пройдет прис
туп слабости. Никогда раньше ему не приходилось переживать видение тако
й продолжительности и значимости. Ему как экстрасенсу еще не доводилось
быть реципиентом столь ясного и однозначного послания.
Он открыл глаза, и взгляд упал на четыре экземпляра Библии, завернутые в б
елую бумагу, которые он обещал принести шерифу. Библии были новенькие, не
использованные.
Стараясь ни о чем не думать, сосредоточившись исключительно на текущих д
елах, отец Эндрюс облачился в неприметную уличную одежду и положил Библи
и в сумку. Прежде чем выйти из дома, он встал на колени перед кроватью и, как
ребенок, сложил перед собой руки на матрасе.
Отец Эндрюс молился.
3
Пит Кинг сидел перед контр
ольной панелью, смотрел на лампочки и ждал звонка, когда раздались громк
ие шаги по кафельному полу. Он вздрогнул, вскочил, увидел вошедшего шериф
а и с облегчением выдохнул:
Ч Слава Богу, вы пришли!
Джим с удивлением уставился на обычно невозмутимое лицо молодого помощ
ника. У Пита, помимо отчаянного выражения лица, были темные круги под глаз
ами, и даже неизменно аккуратно уложенные волосы выглядели встрепанным
и, как у мальчишки с улицы.
Ч В чем дело? Ч спросил шериф. Пит покачал головой и показал на стопку ис
писанных листков рядом с телефоном.
Ч Даже не знаю, с чего начать, Ч признался он. Ч Поисковая группа, котора
я поехала искать мальчишек на озеро, до сих пор не вернулась. В баре Кольт
произошла какая-то жуткая потасовка, я точно не знаю, сколько человек по
гибло и что именно там случилось, но все здание разрушено. Департамент об
щественной безопасности каждый час сообщает о страшных авариях на трас
се. Восемь человек из трех различных районов звонили сообщить, что слыша
т у соседей жуткие вопли и стрельбу в домах ...
Ч Ладно, Пит, мне все ясно.
Ч Я так не думаю. Джадсон не звонит с тех пор, как ушел из епископальной це
ркви. Том сказал, что Карл...
Ч Все ясно, Ч перебил его шериф. Ч Где проповедник?
Ч В конференц-зале по-прежнему.
Джим кивнул и собрался уже было туда, но остановился.
Ч Пит, можешь идти домой.
Ч А кто на дежурстве будет?
Ч Никого. Мы на время закроем офис.
Ч Тогда я остаюсь, Ч покачал головой помощник.
Ч Тебе нужно отдохнуть. Ты ужасно выглядишь. Отправляйся домой. Это прик
аз.
Ч Нет. Ч Пит на мгновение встретился взглядом с шерифом и отвел глаза. Ч
Здесь кто-то должен быть. Если что-то случится? Если кому-то понадобится с
рочная помощь? Куда они будут звонить?
Ч Я позвоню Элизе и попрошу ее перевести все звонки на Департамент. Нель
сону я объясню ситуацию. Думаю, днем он со своими парнями справится.
Ч Извините, но я так не думаю, шериф.
Ч Ну хорошо. В таком случае оставайся, Ч со вздохом согласился Джим, запу
стив пятерню в волосы, и двинулся дальше по коридору.
Ч Шериф! Джим обернулся.
Ч Да?
Ч Шериф, что происходит?
Ч Будь я проклят, если сам знаю.
Ч Мы тут с Джадсоном как-то ночью беседовали и пришли к выводу, что в горо
де творятся странные вещи.
Ч Это верно, Ч устало усмехнулся Джим.
Ч Нет, действительно очень странные. Мы вам не стали говорить, но у дома т
ого фермера мы обнаружили странные маленькие следы ног. Да я и сам за посл
еднее время видел много чего странного. Многие видели. Я слышал разговор
ы.
Ч Понимаю.
Ч А та ночь? Когда вы решили, что что-то увидели в здании? Джадсон сказал, чт
о он тоже видел, только не стал вам говорить.
Джим сочувственно посмотрел на своего помощника. Молодому человеку при
шлось чертовски много пережить за последние дни.
Ч Все в порядке, Ч успокаивающе проговорил он. Ч Мы уже все контролируе
м. Надеюсь, сегодня к концу дня мы с этим окончательно разберемся. Ты следи
за телефонами. Я буду держать тебя в курсе всего происходящего.
Ч Шериф, если понадобится моя помощь Ч дайте знать. Я толком не понимаю,
что вы делаете, но в любом случае охотно помогу вам.
Ч Не сомневаюсь. Если ты мне понадобишься, я обязательно скажу. Договори
лись?
Ч Ладно.
Ч Спасибо, Пит, Ч улыбнулся шериф. Ч Спасибо за все. Ч Помолчав, он спрос
ил: Ч Ты знаешь Гордона Льюиса?
Ч Парень с Пепси?
Ч Да. А отца Эндрюса?
Пит кивнул:
Ч Да, тот самый, что сменил отца Селвэя. Если кто-нибудь из них будет меня и
скать Ч отправляй их в конференц-зал. Я буду там. И принимай все звонки.
Помощник согласно кивнул, и Джим наконец пошел дальше. За спиной зазвони
л телефон, Пит снял трубку и начал с кем-то разговаривать.
Брат Элиас сидел на стуле с прямой спинкой, совершенно свежий, и смотрел н
е отрываясь на противоположную стену. Он не пошевелился, когда появился
шериф. Джим уставился в затылок проповеднику. Технически брат Элиас все
еще находился под стражей, и Джим хотел сохранить над ним определенные м
еры контроля. Джим сознавал, что сегодня он никуда не денется, просто не оч
ень комфортно себя чувствовал, целиком и полностью подчинившись брату Э
лиасу. Сделав несколько шагов по комнате, он громко покашлял, не зная, что
сказать, и надеясь, что проповедник заговорит первым.
Но брат Элиас хранил молчание.
Ч Я достал все необходимое, Ч произнес Джим, стараясь, чтобы голос звуча
л как можно непринужденнее Ч с учетом всех обстоятельств. Ч В больнице
дали кровь разных групп. Сказали, что галлон одной группы выдать не могут.
У них небольшие запасы, и в случае необходимости приходится привозить из
Феникса. Впрочем, я все равно не знал, какая группа нам требуется.
Ч Не имеет значения, Ч обронил брат Элиас.
Джим выдвинул стул и уселся напротив проповедника.
Ч А с какого места мы начнем искать? Ч спросил он. Ч И как вообще все это н
ачнется?
Брат Элиас слегка улыбнулся, но глаза оставались холодными. Джим вспомни
л приснившийся ночью кошмар, попытался заглянуть в глаза проповеднику и
понял, что боится его.
Ч Остальные скоро подойдут, Ч произнес брат Элиас. Ч Тогда обо всем пог
оворим.
Джим откинулся на спинку кресла и оглядел помещение. Хотя он и провел зде
сь немало времени, допрашивая подозреваемых, никогда не обращал внимани
я, как убого выглядят эти стены, как давно эта комната требует ремонта. Над
о будет этим заняться, попробовать выбить какие-нибудь фонды если не на р
емонт, то хотя бы на покраску всего офиса. Может, покрасить в более веселые
тона и избавиться от этого мерзкого серо-зеленого, который округ навяза
л ему в свое время.
Если сегодня все пройдет успешно. Если они вернутся живыми.
Ч Большинство людей полагает, что у Бога есть пенис, Ч вдруг проговорил
брат Элиас.
Ч Что? Ч Джим от неожиданности даже не воспринял фразу.
Ч Большинство людей полагают, что Бог создал мужчину по своему образу и
подобию. У мужчины есть пенис. Следовательно, большинство людей полагают
, что у Бога есть пенис.
Ч Должно быть, очень большой, Ч усмехнулся Джим. Брат Элиас не улыбнулся
. Шериф смущенно закашлялся.
Ч Вы не думаете, что у Бога есть пенис, я вас правильно понял? Бог в отличие
от человека не нуждается в особых органах, Ч слегка повернув голову, поя
снил проповедник. Ч Ему не нужен пенис. Не нужен желудок, не нужна селезен
ка.
Джим ничего не сказал. Он просто отвернулся, решив, что этот нелепый разго
вор для брата Элиаса эквивалентен светской беседе. Не поддержав ее, он на
деялся, что беседа на том и завершится. В дверь постучали.
Ч Входите! Ч крикнул Велдон.
В комнату вошел Гордон, бледный и немного испуганный. На нем были старые п
отертые джинсы и такая же старая клетчатая рубаха. Зато на плече болтала
сь дорогая фотокамера. Кивком головы он поздоровался сначала с шерифом,
потом с проповедником.
Ч Присаживайтесь, Ч пригласил Джим.
Через минуту появился отец Эндрюс. Шериф встал, приглашая того тоже прис
аживаться, и посмотрел на брата Элиаса.
Ч Итак, все в сборе.
Проповедник медленно кивнул и направил взгляд своих непроницаемых чер
ных глаз на Гордона.
Ч Полагаю, вы хотите знать, почему оказались с нами.
Ч Да, разумеется, Ч признался Гордон.
Ч У каждого из нас своя роль, Ч заговорил брат Элиас, вставая. Ч Каждый и
з нас должен будет исполнить ту роль, которая ему предназначена. Он, Ч кив
нул проповедник на шерифа, Ч защитник, как его прадед и прадед его прадед
а ранее. Противник силен, и в нашем предприятии есть элемент физической о
пасности. Нам необходима защита. Ч Взгляд переместился на отца Эндрюса.
Ч Он Ч слуга Бога, наделенный экстрасенсорными способностями. Нам потр
ебуются его способности, чтобы общаться с противником.
Ч Зачем я вам понадобился? Ч подал голос отец Эндрюс. Ч Разве вы сами не
можете с ним общаться?
Ч Я не могу, Ч просто ответил брат Элиас.
Ч Но вы тоже слуга Бога!
Брат Элиас улыбнулся, но ничего не сказал.
Ч Вам тоже предстоит быть защитником, Ч сообщил он Гордону.
Ч А я почему? Я даже не умею...
Ч Ваша жена беременна. Нечистому нужно ваше нерожденное дитя Ч Нам нео
бходима дополнительная страховка, которая обеспечивается вашим непоср
едственным участием.
Гордон почувствовал, что сейчас упадет в обморок. Во рту так пересохло, чт
о он не мог шевельнуть языком. Он попытался встать, но ноги отказывались п
овиноваться.
Марина!
Ч Я должен идти, Ч кое-как выговорил он. Ч Я должен догнать ее.
Ч Вы не можете уйти. Ч Проповедник пригвоздил его ледяным взглядом к по
лу.
Гордон усилием воли отвел глаза и метнулся к двери.
Ч Я должен догнать ее!
Ч Если вы не пойдете с нами, противник наверняка заберет вашу нерожденн
ую дочь.
Рука Гордона, схватившаяся за ручку двери, безвольно упала. Он обернулся.
Ч Нам нужна ваша сила, вашей дочери нужна ваша сила.
Ч Почему? Ч только и мог проговорить Гордон.
Ч Господь, Ч торжественно заявил брат Элиас, Ч всегда выбирает особых
людей для исполнения его дела в творческой, интеллектуальной или духовн
ой сферах. Бах и Бетховен, Томас Эдисон и Альберт Эйнштейн, Ганди и Мартин
Лютер Кинг, многие другие... Он размещает эти особенные личности в различн
ых частях света, в различных странах. Не все из них выживают. Сатана в свое
й ревности я ярости стремится завладеть этими личностями до того, как он
и появятся на свет, чтобы использовать их в своих злобных целях, чтобы опл
евать и посмеяться над Господом нашим Богом. Ч Он внимательно посмотрел
на Гордона. Ч Ваша дочь Ч из числа таких личностей. Вот почему противник
ее преследует.
Ч Вы хотите сказать, Ч не веря своим ушам, переспросил Гордон, Ч что все
вот это, весь такой хаос происходил, когда появлялся на свет Бах, когда поя
влялся на свет Томас Эдисон и все остальные?
Брат Элиас покачал головой:
Ч Противнику повезло, что ваш нерожденный младенец оказался сейчас в эт
ом времени и в этом месте. Впрочем, Ч пожал он плечами, Ч возможно, он так и
планировал. Не могу сказать.
Ч Я должен позвонить Марине и предупредить ее, Ч проговорил Гордон. Шер
иф кивнул на дверь:
Ч Идите звоните. Скажите Питу, что я разрешил воспользоваться телефоном
.
Гордон толкнул дверь, но остановился на пороге.
Ч Кем станет моя дочь, когда вырастет?
Брат Элиас лишь усмехнулся. Гордон побежал по коридору.
Джим смотрел на проповедника со смешанным чувством страха и изумления.
Ч Это происходит впервые?
Ч Я этого не говорил.
Ч А такие... особые люди... уже рождались в Рэндолле?
Ч Нет, Ч ответил проповедник. Ч Мы не совпадали по времени. Мальчик нико
гда не рождался.
Гордон выскочил в вестибюль, схватил телефон и лихорадочно набрал домаш
ний номер. Один гудок, другой, третий... он дождался двенадцатого гудка и по
ложил трубку. Марина давно должна была уже вернуться. Его колотило от вол
нения, но он понимал, что брат Элиас не позволит ему съездить домой и прове
рить, где она. Может, удастся убедить остальных сделать небольшой крюк по
дороге, когда они поедут... куда они поедут? Да, они собирались ехать в напра
влении Зубцов.
Остальная компания вышла в вестибюль.
Ч Нам пора, Ч сказал брат Элиас. Ч Уже поздно. Времени у нас в обрез.
Судя по тому, как Марина разозлилась на него. Гордон понял, что она испугал
ась. Может, она и не поверила тому, что он ей наговорил, но инстинктивно она
почуяла опасность. Наверное, она уже уехала в Феникс. Возможно, она уже дал
еко от Рэндолла.
Да, решил Гордон, поправляя ремешок фотоаппарата и выходя вместе с остал
ьными на улицу. Наверное, она уже уехала.
Даст Бог, так оно и есть.
Марина, принимая горячий душ, просто не услышала телефонный звонок.
4
Светло-оранжевая полоса то
лько начала проступать сквозь бледнеющий фиолетовый занавес восточног
о края неба, когда два грузовика-пикапа свернули с асфальтированного шос
се на лесную дорогу. Брат Элиас в самом начале сказал, что желательно дост
ать по пикапу на каждого и на всякий случай иметь еще несколько запасных
машин. Однако шериф смог наскрести лишь три пикапа, принадлежащих округу
, и один частный Ч Карла. Но, как оказалось, понадобилось им всего две маши
ны. Отец Эндрюс не знал, как пользоваться ручной коробкой передач, поэтом
у ему пришлось поехать с Гордоном. А Джим не хотел, чтобы брат Элиас ехал о
дин. Тем более в машине, принадлежащей округу.
За двадцать минут, которые они ехали по шоссе, проповедник не произнес ни
слова. Шериф пытался разговорить его, завести своего рода дорожную бесед
у, но тот лишь молча смотрел в сторону на мелькающие за окном деревья, и в к
онце концов Джим отказался от своей идеи. Он попробовал послушать радио,
но сквозь треск и шипение эфира пробивалась лишь одна станция из Сан-Фра
нциско, транслирующая какой-то надоедливый рок, и приемник пришлось выкл
ючить.
Ч Рано утром натыкаешься на очень странные станции. Однако проповедник
опять игнорировал, его, и дальше шериф уже не делал попыток общения.
Гордон с отцом Эндрюсом тоже ехали молча, каждый погружен в свои мысли. Пе
ред тем, как идущая впереди машина промчалась поворот, ведущий к дому, Гор
дон посмотрел на священника. Тот успокаивающе улыбнулся.
Ч Не волнуйтесь. Все будет хорошо.
Дальше опять поехали молча.
Наконец, замигал правый поворотник машины шерифа, и пикап свернул на гру
нтовую дорогу. Гордон тоже притормозил. Если на шоссе уже немного посвет
лело от занимающейся зари, то в лесу еще стояла настоящая ночь. Высокие со
сны мрачно обступали узкую дорогу, петляющую по ложбине. Даже расположен
ные на крыше кабины фары не могли толком рассеять глухой мрак. Слева, за де
ревьями, невидимый, но ощущаемый, возвышался могучий массив Моголлон.
Шериф вел машину довольно осторожно; дорога здесь узкая, не разъехаться,
а повороты крутые. Потом дорога распрямилась. Красные хвостовые огни всп
ыхнули ярче. Шериф остановился. Гордон тоже притормозил. Джим выпрыгнул
из кабины и знаками показал Гордону, чтобы тот открыл окно
. Но Гордон предпочел спуститься на землю.
Ч В чем дело?
Ч Идите сюда! Ч Шериф стоял посреди дороги между двумя машинами. Ч Ниче
го не напоминает?
Гордон огляделся, и тут же холодные мурашки побежали по телу. Он узнал это
место, узнал вплоть до очертаний конкретных деревьев, рельефа дорога. Да
же ямы под ногами казались знакомыми.
Ч Одна часть моего сна проходила здесь.
Ч У меня тоже.
Ч Что это значит?
Ч Понятия не имею, Ч признался шериф. Ч Наш друг предпочитает молчать.
Ч Мы тратим драгоценное время, Ч послышался из машины го
лос брата Элиаса. Ч Надо ехать. У нас много дел. Ч В лесном мраке голос зву
чал строже, властнее, чем обычно. Оба поняли, что лучше поторапливаться.
Брат Элиас, темнокожий, как чистокровный индеец анасази, в одной набедре
нной повязке и с копьем в руке стоял перед ритуальным костром; его окружа
ли молчаливые воины.
Отец Эндрюс опять зажмурился, пытаясь усилием воли отогнать непрошеное
видение.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
льзоваться древним и надежным извинением: Я не могу. Мне не позволено.
Устыдившись, отец Эндрюс даже опустил голову, хотя в данный момент его ни
кто не мог видеть. Потом взглянул в окно... и увидел брата Элиаса, стоящего в
одиночестве на лугу. Щеки его покрывала легкая щетина, грязноватая шляпа
и костюм были вполне типичны для странствующих по американскому Западу
священников середины девятнадцатого столетия. На краю луга стояла груп
па одинаково одетых мужчин, один из которых внешне до боли напоминал Джи
ма Велдона. Мужчины смотрели на брата Элиаса. Тот поднял руки и запрокину
л голову в небо. Кусты, окружающие луг, угрожающе зашевелились. Проповедн
ик нагнулся и взял в руки вилы.
Отец Эндрюс отвел взор от окна и крепко зажмурился. Голова кружилась от с
илы и яркости видения. Он даже присел на кровать, ожидая, пока пройдет прис
туп слабости. Никогда раньше ему не приходилось переживать видение тако
й продолжительности и значимости. Ему как экстрасенсу еще не доводилось
быть реципиентом столь ясного и однозначного послания.
Он открыл глаза, и взгляд упал на четыре экземпляра Библии, завернутые в б
елую бумагу, которые он обещал принести шерифу. Библии были новенькие, не
использованные.
Стараясь ни о чем не думать, сосредоточившись исключительно на текущих д
елах, отец Эндрюс облачился в неприметную уличную одежду и положил Библи
и в сумку. Прежде чем выйти из дома, он встал на колени перед кроватью и, как
ребенок, сложил перед собой руки на матрасе.
Отец Эндрюс молился.
3
Пит Кинг сидел перед контр
ольной панелью, смотрел на лампочки и ждал звонка, когда раздались громк
ие шаги по кафельному полу. Он вздрогнул, вскочил, увидел вошедшего шериф
а и с облегчением выдохнул:
Ч Слава Богу, вы пришли!
Джим с удивлением уставился на обычно невозмутимое лицо молодого помощ
ника. У Пита, помимо отчаянного выражения лица, были темные круги под глаз
ами, и даже неизменно аккуратно уложенные волосы выглядели встрепанным
и, как у мальчишки с улицы.
Ч В чем дело? Ч спросил шериф. Пит покачал головой и показал на стопку ис
писанных листков рядом с телефоном.
Ч Даже не знаю, с чего начать, Ч признался он. Ч Поисковая группа, котора
я поехала искать мальчишек на озеро, до сих пор не вернулась. В баре Кольт
произошла какая-то жуткая потасовка, я точно не знаю, сколько человек по
гибло и что именно там случилось, но все здание разрушено. Департамент об
щественной безопасности каждый час сообщает о страшных авариях на трас
се. Восемь человек из трех различных районов звонили сообщить, что слыша
т у соседей жуткие вопли и стрельбу в домах ...
Ч Ладно, Пит, мне все ясно.
Ч Я так не думаю. Джадсон не звонит с тех пор, как ушел из епископальной це
ркви. Том сказал, что Карл...
Ч Все ясно, Ч перебил его шериф. Ч Где проповедник?
Ч В конференц-зале по-прежнему.
Джим кивнул и собрался уже было туда, но остановился.
Ч Пит, можешь идти домой.
Ч А кто на дежурстве будет?
Ч Никого. Мы на время закроем офис.
Ч Тогда я остаюсь, Ч покачал головой помощник.
Ч Тебе нужно отдохнуть. Ты ужасно выглядишь. Отправляйся домой. Это прик
аз.
Ч Нет. Ч Пит на мгновение встретился взглядом с шерифом и отвел глаза. Ч
Здесь кто-то должен быть. Если что-то случится? Если кому-то понадобится с
рочная помощь? Куда они будут звонить?
Ч Я позвоню Элизе и попрошу ее перевести все звонки на Департамент. Нель
сону я объясню ситуацию. Думаю, днем он со своими парнями справится.
Ч Извините, но я так не думаю, шериф.
Ч Ну хорошо. В таком случае оставайся, Ч со вздохом согласился Джим, запу
стив пятерню в волосы, и двинулся дальше по коридору.
Ч Шериф! Джим обернулся.
Ч Да?
Ч Шериф, что происходит?
Ч Будь я проклят, если сам знаю.
Ч Мы тут с Джадсоном как-то ночью беседовали и пришли к выводу, что в горо
де творятся странные вещи.
Ч Это верно, Ч устало усмехнулся Джим.
Ч Нет, действительно очень странные. Мы вам не стали говорить, но у дома т
ого фермера мы обнаружили странные маленькие следы ног. Да я и сам за посл
еднее время видел много чего странного. Многие видели. Я слышал разговор
ы.
Ч Понимаю.
Ч А та ночь? Когда вы решили, что что-то увидели в здании? Джадсон сказал, чт
о он тоже видел, только не стал вам говорить.
Джим сочувственно посмотрел на своего помощника. Молодому человеку при
шлось чертовски много пережить за последние дни.
Ч Все в порядке, Ч успокаивающе проговорил он. Ч Мы уже все контролируе
м. Надеюсь, сегодня к концу дня мы с этим окончательно разберемся. Ты следи
за телефонами. Я буду держать тебя в курсе всего происходящего.
Ч Шериф, если понадобится моя помощь Ч дайте знать. Я толком не понимаю,
что вы делаете, но в любом случае охотно помогу вам.
Ч Не сомневаюсь. Если ты мне понадобишься, я обязательно скажу. Договори
лись?
Ч Ладно.
Ч Спасибо, Пит, Ч улыбнулся шериф. Ч Спасибо за все. Ч Помолчав, он спрос
ил: Ч Ты знаешь Гордона Льюиса?
Ч Парень с Пепси?
Ч Да. А отца Эндрюса?
Пит кивнул:
Ч Да, тот самый, что сменил отца Селвэя. Если кто-нибудь из них будет меня и
скать Ч отправляй их в конференц-зал. Я буду там. И принимай все звонки.
Помощник согласно кивнул, и Джим наконец пошел дальше. За спиной зазвони
л телефон, Пит снял трубку и начал с кем-то разговаривать.
Брат Элиас сидел на стуле с прямой спинкой, совершенно свежий, и смотрел н
е отрываясь на противоположную стену. Он не пошевелился, когда появился
шериф. Джим уставился в затылок проповеднику. Технически брат Элиас все
еще находился под стражей, и Джим хотел сохранить над ним определенные м
еры контроля. Джим сознавал, что сегодня он никуда не денется, просто не оч
ень комфортно себя чувствовал, целиком и полностью подчинившись брату Э
лиасу. Сделав несколько шагов по комнате, он громко покашлял, не зная, что
сказать, и надеясь, что проповедник заговорит первым.
Но брат Элиас хранил молчание.
Ч Я достал все необходимое, Ч произнес Джим, стараясь, чтобы голос звуча
л как можно непринужденнее Ч с учетом всех обстоятельств. Ч В больнице
дали кровь разных групп. Сказали, что галлон одной группы выдать не могут.
У них небольшие запасы, и в случае необходимости приходится привозить из
Феникса. Впрочем, я все равно не знал, какая группа нам требуется.
Ч Не имеет значения, Ч обронил брат Элиас.
Джим выдвинул стул и уселся напротив проповедника.
Ч А с какого места мы начнем искать? Ч спросил он. Ч И как вообще все это н
ачнется?
Брат Элиас слегка улыбнулся, но глаза оставались холодными. Джим вспомни
л приснившийся ночью кошмар, попытался заглянуть в глаза проповеднику и
понял, что боится его.
Ч Остальные скоро подойдут, Ч произнес брат Элиас. Ч Тогда обо всем пог
оворим.
Джим откинулся на спинку кресла и оглядел помещение. Хотя он и провел зде
сь немало времени, допрашивая подозреваемых, никогда не обращал внимани
я, как убого выглядят эти стены, как давно эта комната требует ремонта. Над
о будет этим заняться, попробовать выбить какие-нибудь фонды если не на р
емонт, то хотя бы на покраску всего офиса. Может, покрасить в более веселые
тона и избавиться от этого мерзкого серо-зеленого, который округ навяза
л ему в свое время.
Если сегодня все пройдет успешно. Если они вернутся живыми.
Ч Большинство людей полагает, что у Бога есть пенис, Ч вдруг проговорил
брат Элиас.
Ч Что? Ч Джим от неожиданности даже не воспринял фразу.
Ч Большинство людей полагают, что Бог создал мужчину по своему образу и
подобию. У мужчины есть пенис. Следовательно, большинство людей полагают
, что у Бога есть пенис.
Ч Должно быть, очень большой, Ч усмехнулся Джим. Брат Элиас не улыбнулся
. Шериф смущенно закашлялся.
Ч Вы не думаете, что у Бога есть пенис, я вас правильно понял? Бог в отличие
от человека не нуждается в особых органах, Ч слегка повернув голову, поя
снил проповедник. Ч Ему не нужен пенис. Не нужен желудок, не нужна селезен
ка.
Джим ничего не сказал. Он просто отвернулся, решив, что этот нелепый разго
вор для брата Элиаса эквивалентен светской беседе. Не поддержав ее, он на
деялся, что беседа на том и завершится. В дверь постучали.
Ч Входите! Ч крикнул Велдон.
В комнату вошел Гордон, бледный и немного испуганный. На нем были старые п
отертые джинсы и такая же старая клетчатая рубаха. Зато на плече болтала
сь дорогая фотокамера. Кивком головы он поздоровался сначала с шерифом,
потом с проповедником.
Ч Присаживайтесь, Ч пригласил Джим.
Через минуту появился отец Эндрюс. Шериф встал, приглашая того тоже прис
аживаться, и посмотрел на брата Элиаса.
Ч Итак, все в сборе.
Проповедник медленно кивнул и направил взгляд своих непроницаемых чер
ных глаз на Гордона.
Ч Полагаю, вы хотите знать, почему оказались с нами.
Ч Да, разумеется, Ч признался Гордон.
Ч У каждого из нас своя роль, Ч заговорил брат Элиас, вставая. Ч Каждый и
з нас должен будет исполнить ту роль, которая ему предназначена. Он, Ч кив
нул проповедник на шерифа, Ч защитник, как его прадед и прадед его прадед
а ранее. Противник силен, и в нашем предприятии есть элемент физической о
пасности. Нам необходима защита. Ч Взгляд переместился на отца Эндрюса.
Ч Он Ч слуга Бога, наделенный экстрасенсорными способностями. Нам потр
ебуются его способности, чтобы общаться с противником.
Ч Зачем я вам понадобился? Ч подал голос отец Эндрюс. Ч Разве вы сами не
можете с ним общаться?
Ч Я не могу, Ч просто ответил брат Элиас.
Ч Но вы тоже слуга Бога!
Брат Элиас улыбнулся, но ничего не сказал.
Ч Вам тоже предстоит быть защитником, Ч сообщил он Гордону.
Ч А я почему? Я даже не умею...
Ч Ваша жена беременна. Нечистому нужно ваше нерожденное дитя Ч Нам нео
бходима дополнительная страховка, которая обеспечивается вашим непоср
едственным участием.
Гордон почувствовал, что сейчас упадет в обморок. Во рту так пересохло, чт
о он не мог шевельнуть языком. Он попытался встать, но ноги отказывались п
овиноваться.
Марина!
Ч Я должен идти, Ч кое-как выговорил он. Ч Я должен догнать ее.
Ч Вы не можете уйти. Ч Проповедник пригвоздил его ледяным взглядом к по
лу.
Гордон усилием воли отвел глаза и метнулся к двери.
Ч Я должен догнать ее!
Ч Если вы не пойдете с нами, противник наверняка заберет вашу нерожденн
ую дочь.
Рука Гордона, схватившаяся за ручку двери, безвольно упала. Он обернулся.
Ч Нам нужна ваша сила, вашей дочери нужна ваша сила.
Ч Почему? Ч только и мог проговорить Гордон.
Ч Господь, Ч торжественно заявил брат Элиас, Ч всегда выбирает особых
людей для исполнения его дела в творческой, интеллектуальной или духовн
ой сферах. Бах и Бетховен, Томас Эдисон и Альберт Эйнштейн, Ганди и Мартин
Лютер Кинг, многие другие... Он размещает эти особенные личности в различн
ых частях света, в различных странах. Не все из них выживают. Сатана в свое
й ревности я ярости стремится завладеть этими личностями до того, как он
и появятся на свет, чтобы использовать их в своих злобных целях, чтобы опл
евать и посмеяться над Господом нашим Богом. Ч Он внимательно посмотрел
на Гордона. Ч Ваша дочь Ч из числа таких личностей. Вот почему противник
ее преследует.
Ч Вы хотите сказать, Ч не веря своим ушам, переспросил Гордон, Ч что все
вот это, весь такой хаос происходил, когда появлялся на свет Бах, когда поя
влялся на свет Томас Эдисон и все остальные?
Брат Элиас покачал головой:
Ч Противнику повезло, что ваш нерожденный младенец оказался сейчас в эт
ом времени и в этом месте. Впрочем, Ч пожал он плечами, Ч возможно, он так и
планировал. Не могу сказать.
Ч Я должен позвонить Марине и предупредить ее, Ч проговорил Гордон. Шер
иф кивнул на дверь:
Ч Идите звоните. Скажите Питу, что я разрешил воспользоваться телефоном
.
Гордон толкнул дверь, но остановился на пороге.
Ч Кем станет моя дочь, когда вырастет?
Брат Элиас лишь усмехнулся. Гордон побежал по коридору.
Джим смотрел на проповедника со смешанным чувством страха и изумления.
Ч Это происходит впервые?
Ч Я этого не говорил.
Ч А такие... особые люди... уже рождались в Рэндолле?
Ч Нет, Ч ответил проповедник. Ч Мы не совпадали по времени. Мальчик нико
гда не рождался.
Гордон выскочил в вестибюль, схватил телефон и лихорадочно набрал домаш
ний номер. Один гудок, другой, третий... он дождался двенадцатого гудка и по
ложил трубку. Марина давно должна была уже вернуться. Его колотило от вол
нения, но он понимал, что брат Элиас не позволит ему съездить домой и прове
рить, где она. Может, удастся убедить остальных сделать небольшой крюк по
дороге, когда они поедут... куда они поедут? Да, они собирались ехать в напра
влении Зубцов.
Остальная компания вышла в вестибюль.
Ч Нам пора, Ч сказал брат Элиас. Ч Уже поздно. Времени у нас в обрез.
Судя по тому, как Марина разозлилась на него. Гордон понял, что она испугал
ась. Может, она и не поверила тому, что он ей наговорил, но инстинктивно она
почуяла опасность. Наверное, она уже уехала в Феникс. Возможно, она уже дал
еко от Рэндолла.
Да, решил Гордон, поправляя ремешок фотоаппарата и выходя вместе с остал
ьными на улицу. Наверное, она уже уехала.
Даст Бог, так оно и есть.
Марина, принимая горячий душ, просто не услышала телефонный звонок.
4
Светло-оранжевая полоса то
лько начала проступать сквозь бледнеющий фиолетовый занавес восточног
о края неба, когда два грузовика-пикапа свернули с асфальтированного шос
се на лесную дорогу. Брат Элиас в самом начале сказал, что желательно дост
ать по пикапу на каждого и на всякий случай иметь еще несколько запасных
машин. Однако шериф смог наскрести лишь три пикапа, принадлежащих округу
, и один частный Ч Карла. Но, как оказалось, понадобилось им всего две маши
ны. Отец Эндрюс не знал, как пользоваться ручной коробкой передач, поэтом
у ему пришлось поехать с Гордоном. А Джим не хотел, чтобы брат Элиас ехал о
дин. Тем более в машине, принадлежащей округу.
За двадцать минут, которые они ехали по шоссе, проповедник не произнес ни
слова. Шериф пытался разговорить его, завести своего рода дорожную бесед
у, но тот лишь молча смотрел в сторону на мелькающие за окном деревья, и в к
онце концов Джим отказался от своей идеи. Он попробовал послушать радио,
но сквозь треск и шипение эфира пробивалась лишь одна станция из Сан-Фра
нциско, транслирующая какой-то надоедливый рок, и приемник пришлось выкл
ючить.
Ч Рано утром натыкаешься на очень странные станции. Однако проповедник
опять игнорировал, его, и дальше шериф уже не делал попыток общения.
Гордон с отцом Эндрюсом тоже ехали молча, каждый погружен в свои мысли. Пе
ред тем, как идущая впереди машина промчалась поворот, ведущий к дому, Гор
дон посмотрел на священника. Тот успокаивающе улыбнулся.
Ч Не волнуйтесь. Все будет хорошо.
Дальше опять поехали молча.
Наконец, замигал правый поворотник машины шерифа, и пикап свернул на гру
нтовую дорогу. Гордон тоже притормозил. Если на шоссе уже немного посвет
лело от занимающейся зари, то в лесу еще стояла настоящая ночь. Высокие со
сны мрачно обступали узкую дорогу, петляющую по ложбине. Даже расположен
ные на крыше кабины фары не могли толком рассеять глухой мрак. Слева, за де
ревьями, невидимый, но ощущаемый, возвышался могучий массив Моголлон.
Шериф вел машину довольно осторожно; дорога здесь узкая, не разъехаться,
а повороты крутые. Потом дорога распрямилась. Красные хвостовые огни всп
ыхнули ярче. Шериф остановился. Гордон тоже притормозил. Джим выпрыгнул
из кабины и знаками показал Гордону, чтобы тот открыл окно
. Но Гордон предпочел спуститься на землю.
Ч В чем дело?
Ч Идите сюда! Ч Шериф стоял посреди дороги между двумя машинами. Ч Ниче
го не напоминает?
Гордон огляделся, и тут же холодные мурашки побежали по телу. Он узнал это
место, узнал вплоть до очертаний конкретных деревьев, рельефа дорога. Да
же ямы под ногами казались знакомыми.
Ч Одна часть моего сна проходила здесь.
Ч У меня тоже.
Ч Что это значит?
Ч Понятия не имею, Ч признался шериф. Ч Наш друг предпочитает молчать.
Ч Мы тратим драгоценное время, Ч послышался из машины го
лос брата Элиаса. Ч Надо ехать. У нас много дел. Ч В лесном мраке голос зву
чал строже, властнее, чем обычно. Оба поняли, что лучше поторапливаться.
Брат Элиас, темнокожий, как чистокровный индеец анасази, в одной набедре
нной повязке и с копьем в руке стоял перед ритуальным костром; его окружа
ли молчаливые воины.
Отец Эндрюс опять зажмурился, пытаясь усилием воли отогнать непрошеное
видение.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28