Он стискивал зубы так, что каменела шея. Тим шел медленно, глядя под ноги, о
сматриваясь по сторонам, заглядывая под каждый куст, под разлапистые пап
оротники, за каждое поваленное дерево в поисках следов крови или одежды.
Нога зацепилась за камень, едва не вывернув его из земли, и Тим, чуть не упа
в, остановился.
Впереди, на фоне упавшего ствола дерева, почти скрытое за густым подлеск
ом, он увидел кровавые остатки того, что когда-то было телом. Телом его сын
а.
Он рванулся вперед, чувствуя, как из глотки непроизвольно рвется животны
й вопль. Словно эхо, послышались крики Ральфа и других мужчин на склоне хо
лма. Он добежал до дерева и остановился. Руки бессильно повисли. Он не знал
, что делать. Первобытный отцовский инстинкт толкал броситься наземь и о
бнять мертвое тело сына. Но обнимать было нечего. То, что осталось от Мэтта
, представляло собой вывернутые наизнанку куски кровавой плоти. Ни голов
ы, ни рук, ни ног, ничего узнаваемого. Как будто тело разорвали на части и до
лго месили, превращая в желеобразную массу. К корню дерева прилип лишь не
большой окровавленный клочок ткани.
Тим отвел взгляд. Хотелось плакать, но слез не было. Потрясение оказалось
слишком страшным. Почему-то он никак не мог вызвать в памяти образ живого
сына. Все попытки заканчивались этим кровавым комком плоти. Он попытался
вспомнить о сыне что-то хорошее, вспомнить, что они делали вместе, чтобы к
ак-то восстановить прошлое и осознать постигшее горе, но чувства отказыв
ались повиноваться. Мозг онемел.
Где-то за спиной послышались характерные звуки. Кого-то судорожно рвало.
И тут он заметил рядом со своим ботинком отпечаток маленькой ступни. Что
за чертовщина? Очень похоже на босую детскую ножку. Присмотревшись, он ув
идел в районе дерева и другие такие же следы. Некоторые размыло давно иду
щим дождем, другие Ч более глубокие и четкие.
Подошел Ральф и сочувственно положил на плечо руку.
Ч Беда, Ч произнес он, вложив в одно слово искреннюю боль и сочувствие. М
ельком глянув на кровавое месиво, он отвернулся.
Ч Смотри, Ч прикоснувшись к его руке, кивнул Тим на отпечатки следов.
Справа в папоротниках началось какое-то энергичное движение. Мужчины ув
идели, как сквозь траву и папоротники метнулась от них какая-то живность.
Вокруг нарастал непонятный шорох.
Тим почувствовал, как инстинктивный страх начинает вытеснять все остал
ьные эмоции. Дождь внезапно усилился, шум тяжелых капель, бьющих по листв
е, почти заглушил посторонние звуки. Он обернулся к Ральфу.
Ч Что это, как ты думаешь?
Что-то крепко схватило его сзади за ноги. От рывка Тим начал падать и в пос
леднее мгновение перед тем, как когти вонзились ему в глаза, успел увидет
ь, что Ральф, облепленный какими-то мелкими, бурыми от грязи тварями, тоже
валится наземь. Из-под листьев папоротников быстро лезли такие же создан
ия, высокими голосами лопоча что-то на непонятном языке.
Дальше он боролся вслепую, яростно отбиваясь от невидимого противника. Р
уки сами хватали, стискивали, отбрасывали мягкую скользкую плоть, но сли
шком много острых когтей и мелких зубов уже раздирало его на части зажив
о. Неведомая сила начала разрывать его за ноги, Адская боль пронзила спин
ной хребет и вспыхнула в мозгу как белая молния.
Где же остальные? Неужели они не видят, что происходит?
Последнее, что он услышал, прежде чем сознание покинуло его навсегда, это
дикие вопли других мужчин.
15
Когда Гордон покинул кабин
ет шерифа, дождь прекратился, молнии сверкать перестали, но в воздухе вис
ела какая-то водяная взвесь, а небо по-прежнему было затянуто плотными об
лаками. Выехав со стоянки на Главную улицу, он увидел, что через дорогу, на
уровне телефонных проводов, двое рабочих в дождевиках натягивают больш
ое полотнище. На белом фоне красными буквами четко читалась надпись: 30-е
ежегодное родео. 1 Ч 3 сентября.
Родео. Он даже забыл, что они с Мариной планировали в этом году попасть на
него. Медленно проезжая мимо рабочих, стоящих на высоких раздвижных лест
ницах, он подумал, сколько людей в этом городе в этом году тоже забыли про
родео.
Весь город на грани, сказал шериф, когда они расставались.
Гордон миновал здание филиала Национального банка, уже закрытого, проех
ал кольцо и прибавил газу. К моменту, когда он оказался в ложбине за лугом
Грэя, стрелка спидометра далеко перевалила за шестьдесят. Он точно знал,
что шериф в данный момент не сидит за кустами, подлавливая любителей быс
трой езды, и что у его помощников выписывание квитанций за превышение ск
орости сейчас тоже не является задачей приоритетной важн
ости. На повороте он едва увернулся от случайного булыжника. Свалившегос
я со скалы во время дождя. Чертыхнувшись, Гордон снял ногу с педали газа. С
амоубийство не входит в его планы.
К тому времени, когда он свернул на узкую грунтовую дорогу, ведущую к дому
, почти стемнело. За черными стволами уже мелькали уютные желтые огоньки
светящихся окон. Он остановился. Марина, выглянув в окно, пошла открывать
дверь.
Ч Что случилось? Ч с порога спросила жена. Посмотрев в большие карие гла
за. Гордон непроизвольным защитным движением положил ладонь ей на живот
. Он сомневался, стоит ли посвящать жену во все это. Нет, сказать, конечно, пр
идется, но очень не хочется. Не хочется волновать ее лишний раз без необхо
димости. Хотя он и сам еще не понял, насколько поверил всему, что сообщил б
рат Элиас, но и сам проповедник, и его теория вызывали у Гордона животный с
трах.
Ч Ничего, Ч ответил он.
Марина посмотрела ему в лицо, стараясь поймать взгляд.
Ч Врешь. Я же вижу. Что случилось?
Ч Ничего.
Ч Врешь.
Ч Никогда не удавалось тебя обмануть, Ч усмехнулся Гордон и поцеловал
жену, но та отстранилась.
Ч Не отвлекайся.
Ч Шериф считает, что у нас недостаточно оснований для обвинения брата Э
лиаса, Ч изображая несчастную покорность, сообщил Гордон. Ч Максимум, ч
то ему грозит Ч тридцать суток, а потом свободен как ветер.
Он встретился с ней взглядом, чувствуя ужасную неловкость за то, что веде
т с ней нечестную игру и не рассказывает о настоящей причине встречи с ше
рифом.
Марина пришла в ярость.
Ч Этот человек Ч психопат! Ч воскликнула она. Ч Что же ему надо сделать
, убить меня, что ли, только после этого его посадят? Ч В горестном недоуме
нии она покачала головой. Ч Господи, а ведь я думала, что консерваторы Ч
идиоты, когда они говорили о том, что наша судебная система никуда не годи
тся.
Ч Я понимаю, Ч кивнул Гордон.
Ч А этот Велдон Ч безграмотный осел. Боже, как я его ненавижу!
Гордон молча притянул ее к себе и принялся гладить по плечу, пока не почув
ствовал, что жена немного расслабилась и успокоилась.
Ч Ну ладно, Ч сказала Марина, отстраняясь. Ч Пошли в дом. Ужин давно гото
в. Я думала, ты вернешься раньше. Недолго тебе осталось наслаждаться дома
шней пищей, Ч говорила она, направляясь на кухню. Ч Через пару недель нач
нется школа, тебе снова придется самому себе готовить.
Гордон уселся за стол. Марина выключила духовку, достала из нее горшочек
и принялась лопаточкой поровну выкладывать содержимое на тарелки.
Ч Ума не приложу, как он мог дослужиться выше патрульного, Ч продолжала
она, вынимая из шкафчика бокалы для вина. Ч Он совершенно не понимает, что
делает.
Ч Да нет, он нормальный парень, Ч робко заметил Гордон.
Ч С каких это пор вы стали с ним такими закадычными друзьями? Ч поинтере
совалась Марина, садясь напротив. Ч Нашу кошечку разорвали на куски на н
ашей собственной кухне, а он целыми днями только и знает, что штаны просиж
ивать и ни черта не делать.
Ч Он поймал брата Элиаса, Ч напомнил Гордон.
Ч А теперь собирается отпускать. Знаешь, говорят, журналисты, которые ра
ботают с полицией, сами превращаются в полицейских, если слишком долго с
ними крутятся.
Ч Очень смешно, Ч поморщился Гордон.
Ч Ой, чуть не забыла. Ч Марина встала, подошла к холодильнику и вынула бл
юдо с нарезанными дольками морковкой и огурцами.
Ч Фаллические овощи? Ч усмехнулся Гордон. Ч Это намек?
Марина взяла дольку морковки и красноречиво вставила ее в рот, не забыв о
близать языком.
Ч После ужина, Ч пообещала она.
Они быстро поужинали и вместе помыли посуду. Гордон выключил свет на кух
не, и они, взявшись за руки, пошли в спальню. Марина откинула покрывало и ст
янула через голову майку. Под майкой ничего не было. Следующим движением
она избавилась от брюк.
Гордон уже сбросил туфли и расстегивал брюки, но вдруг замер, прислушива
ясь. Марина уже устроилась под простыней .
Ч Что это? Ч спросил он.
Ч Что?
Ч Прислушайся, Ч поднял он руку. Марина не двигаясь наклонила голову. От
куда-то доносилось едва слышное жужжание.
Ч Это? Жужжит что-то?
Ч Похоже, снаружи, Ч кивнул Гордон.
Ч Может, электричество в проводах. Или жуки какие-нибудь.
Мухи. Гордон застегнул штаны.
Ч Не вставай, Ч сказал он. Ч Я только на минутку, проверить.
Он пошел обратно, по пути щелкая всеми выключателями. Нет, в помещениях ни
чего не видно и не слышно. Остановившись посередине гостиной, он опять пр
ислушался. Звук явно доносился снаружи. Он уже стал значительно громче.
Медленно, уже догадываясь, что предстоит увидеть, и страшась этого. Гордо
н отодвинул штору и прижался лицом к стеклу.
Весь джип был облеплен мухами. С серого капота черное покрывало наползал
о на лобовое стекло. Даже с такого расстояния было видно, что мухи живые. О
ни шевелились, наползали одна на другую, и в слабом свете, падавшем из окон
дома, джип казался почти живым существом.
Гордон отпустил штору, передернув плечами от ужаса и омерзения. Она закр
ыл глаза, пытаясь отогнать видение. Однако сводящее с ума гудение никуда
не делось, и образ прочно застрял в мозгу.
Он вернулся в спальню, стараясь выглядеть спокойным, хотя сердце колотил
ось как бешеное. Он даже попытался улыбнуться. Марина сидела на кровати, о
перевшись спиной о подголовник и укрывшись до пояса простыней, оставив о
бнаженными груди. На какую-то кошмарную долю секунды Гордон вообразил, ч
то они покрыты мухами.
Ч Что там? Ч нахмурив брови, спросила Марина. Ч Ты что-то побледнел. Ты хо
рошо себя чувствуешь?
Ч Нормально, Ч ответил Гордон, устраиваясь рядом. Ч Отлично, Ч повтори
л он, крепко обнимая жену и закрывая глаза. Оставалось надеяться, что ни од
на из них не проникнет в дом.
16
Отведя брата Элиаса обратн
о в камеру и попрощавшись с Гордоном и отцом Эндрюсом, Джим вернулся к себ
е в кабинет. Некоторое время он сидел, молча глядя на стопку бумаг на столе
, потом выдвинул нижний ящик стола и достал телефонный справочник. Найдя
телефон исторического общества округа, он набрал номер.
Ч Алло? Ч послышался в трубке знакомый голос Милли Томас.
Ч Милли, здравствуйте, это Джим Велдон.
Ч Джим! Ч бодро воскликнула пожилая женщина. Ч Давненько тебя не слыша
ла. Как поживаешь?
Ч Спасибо, Милли, Ч невольно улыбнулся ее энтузиазму шериф. Ч Как у вас?
Ч Отлично. Если помнишь, в прошлом году мы начали составлять книгу по ист
ории Рэндолла, и на будущей неделе должны уже отдавать в печать. Поэтому и
сижу допоздна. Приходится все самой проверять Ч на тот случай, не упусти
ли ли чего.
Джим моментально ухватился за подвернувшийся случай.
Ч А в книге упоминается Молочная ферма? Ч как можно небрежнее спросил о
н.
Ч Почему ты спрашиваешь?
Ч Просто вспомнил те истории, которые мы любили пересказывать в детстве
.
Ч Истории о призраках? Ч рассмеялась Милли. Ч Они были старыми, когда мы
с твоими родителями были детьми. Ч Думаю, нынешние дети их тоже рассказы
вают.
Ч А вы о них в книге упоминаете? Ч развивал тему Джим.
Ч Конечно! Как в большинстве историй, которые передаются из поколения в
поколение, Ч возбужденным голосом историка, влюбленного в свой предмет
, продолжала Милли, Ч в них обязательно кроется частица истины. Полагаю, т
ы бывал в районе Молочной фермы? Видел кресты и могилы?
Ч Да, только попал туда уже подростком, намного позже, чем
про них услышал.
Ч Там действительно жители нашего региона хоронили умерших детей.
Ч А зачем надо было уезжать так далеко от города?
Ч А затем, Ч для большего эффекта Милли выдержала театральную паузу, Ч
что не все дети были мертвыми. Большинство Ч да, мертворожденные, но быва
ли случаи, когда ребенок рождался больным или калекой, то родители приво
зили его сюда и оставляли умирать.
Ч Господи, Ч ужаснулся Джим.
Ч Вот тогда и начались все эти истории.
Ч Просто не верится.
Ч Не суди их слишком строго, Ч продолжала Милли. Ч В те времена умирали
три из четырех младенцев. Люди поступали так, как считали практичным. Они
предпочитали выпалывать слабые и нетвердые ростки, а не тратиться на них
впустую. Времена были суровые. Большинство семей не могло позволить себ
е больше одного ребенка, и они хотели быть уверены, что их единственное ча
до вырастет сильным и здоровым. А о контроле за рождаемостью, как понимае
шь, тогда никто не думал.
Ч Просто не верится, Ч повторил Джим. Ч Мне всегда казалось, что эти ист
ории Ч вымышленные. Я даже не предполагал, что эти кресты стоят на настоя
щих могилах. Впрочем, не помню, что я про них тогда думал. Но то, что там нет н
астоящих могил Ч в этом я был уверен.
Ч Абсолютно настоящие. Но это еще не все. Еще раньше, до того, как сюда приш
ли белые люди, индейцы из племени Анасази делали то же самое. В том же само
м месте. Вполне возможно, что наши предки именно у них и переняли это обыча
й.
Джим уже чувствовал, как сердце колотится где-то под горлом, а в висках пул
ьсирует кровь. Живот свело страхом.
Ч А я еще вспоминаю историю о проповеднике, Ч солгал он. Ч О проповедник
е, который каким-то образом связан с Молочной фермой.
Ч Конечно, Ч ничуть не удивилась Милли. Ч Был такой проповедник. Только
это не выдумка. Во время исследования мы нашли ряд документов Ч дневник
и и журналы, которые подтверждают реальность существования этого челов
ека.
Ч Правда? Ч зажмурившись и прижимая трубку к уху, чтобы не выронить ее из
внезапно ослабевшей руки, переспросил Джим.
Ч Да. Это было примерно полтора века назад. Некий странствующий священн
ик, оказавшийся в нашем регионе, каким-то образом узнал про то, что делаетс
я на Молочной ферме, и начал с каждого ящика кричать о греховности подобн
ой практики. Перепугал всех. Он пробыл в городе неделю, а потом начал угова
ривать людей пойти туда вместе с ним. Но никто не хотел. И все-таки несколь
ко человек согласились подняться с ним на Зубцы. На самом деле... Ч Милли н
а секунду запнулась. Ч Погоди, сейчас... точно, вот я нашла. В то время шериф
ом в городе был твой прадед. Он тоже ходил с ними.
Ч А как выглядел этот проповедник? Вы не знаете?
Ч На самом деле описаний практически не сохранилось, за исключением, мо
жет, одной детали. Судя по всему, у него были удивительные, неестественно ч
ерные глаза.
Джим облизнул внезапно пересохшие губы.
Ч И что произошло дальше?
Ч Этого мы не знаем. В одном из дневников записано, что они занимались чем
-то вроде экзорцизма, но это не наверняка. Мы даже не знаем, что именно они т
ам собирались изгонять. Изумительно, не правда ли?
Ч Да, Ч механически откликнулся Джим.
Ч Теперь ты понимаешь, как рождаются всякие слухи и легенды о призраках.
Разумеется, большую часть этой информации мы почерпнули из личных воспо
минаний, а ты сам знаешь, что на такие источники полагаться нельзя. Но пища
для размышлений имеется.
Ч Конечно, Ч прокашлялся Джим. Ч А что дальше случилось с этим проповед
ником?
Ч Неизвестно, Ч призналась Милли. Ч Но мы постоянно находим что-нибудь
новенькое. Надеюсь, и это постепенно узнаем. Думаю, тебе придется покупат
ь продолжение, Ч рассмеялась женщина.
Ч С удовольствием. Спасибо, Милли. Вы мне очень помогли.
Ч Скажи пожалуйста, а зачем тебе это понадобилось?
Ч Нет, ни за чем. Просто из любопытства.
Ч Ну ладно, отпускаю тебя. Надеюсь, купишь нашу книжку, когда она выйдет?
Ч Безусловно, Ч улыбнулся Джим.
Ч Ну хорошо. Тогда будь здоров. До свидания.
Ч До свидания. Ч Джим положил трубку, чувствуя полное отупение. Взгляд н
евольно устремился в коридор, в конце которого располагалась камера, где
сейчас находился брат Элиас.
Ему показалось, что брат Элиас в своей камере сморит в его сторону и улыба
ется.
Джим встал. Нет, надо уезжать отсюда. Он понимал, что следовало бы пойти к э
тому проповеднику, поговорить, расспросить как следует, но в настоящий м
омент даже видеть его не хотелось. Прежде надо самому попробовать разобр
аться.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28