А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


VadikV



Уильям Кейт Ч Ша
гающая смерть
(Шагающая сме
рть Ц 1)
William H .
Keith . Warstrider (1993)


Кейт Уильям
К33 Шагающая смерть. Т.1. Роман. /Перевод с ан
гл. Т.Н. Замиловой; художник А.А. Щуп
лецов. Ч Смоленск: Русич, 1996. Ч 512 с. Ч (Сокровищница боевой фантастики и при
ключений).
ББК 84(7 США)
УДК 82073)-31
ISBN 5-88590-421-9

Действие этого фант
астического боевика происходит в далёком XXVI веке. На н
ескольких планетах-базах землян появляется таинственный захватчик Ч
негуманоидная раса ксенофобов. Существование человечества оказываетс
я под угрозой. В ожесточённых сражениях задействованы новейшие техноло
гии Ч управляемые биотоками мозга боевые роботы и аэрокосмолеты, но ник
акой искусственный интеллект не может заменить человека.
Герои романа Ч Дэв Камерон и его возлюбленная, лейтенант Катя Алессандр
о Ч оказываются в самой гуще военных событий, именно от них во многом зав
исит будущее землян.


ПРОЛОГ

Восемь лет назад, когда Дэв Камерон вступил в Гвардию Гегемонии, он мало ч
то слышал о межзвёздной политике и в ещё меньшей степени интересовался е
ю. Он почти ничего не знал о далёкой угрозе, которую человечество именова
ло ксенофобами. Ему также ничего не было известно о причине мобилизации
Имперского и Гегемонийского флотов в секторе Орла. По правде говоря, он д
аже не имел представления, где этот самый сектор располагается. Он ещё не
знал о существовании мира под названием Лунг Ши, а императора видел толь
ко в записях по программе виртуальных новостей.
И совершенно не понимал он, почему имперский этикет требовал от Майкла А
ндрэ Камерона развестись с женой и оставить её вместе с семьей на Земле, в
то время как он сам должен был отправиться на Сингапурский небесный лифт
, чтобы вступить в новую должность, предложенную ему в Имперском штабе в Т
енно Кьюден, Небесном Дворце. Его отец с горечью в голосе, удивившей Дэва,
назвал это политикой, в то время как мать, разразившись слезами, окрестил
а этот акт мерзким вымогательством. До этого момента семья Дэва была спл
очённой и вполне счастливой, несмотря на то, что, живя на Земле, они до сих п
ор не были гражданами Империи.
Этой весной 2532 года Дэву исполнилось шестнадцать, и, конечно, он был уже дос
таточно взрослым, чтобы оценить, что происходит, но поскольку он ровным с
четом ничего не знал о запутанных отношениях Гегемонии с Империей, то, сл
едовательно, совершенно не мог понять, почему отец должен был подчинитьс
я такому явно несправедливому приказу.
Почему отец его не мог просто поблагодарить Тенно-хейка* [его Величество]
за оказанную ему честь, но сказать, что предпочитает остаться с семьёй?
Ч Скажи им, что ты не можешь пойти на это! Ч сказал Дэв, стыдясь своих слёз
, скрыть которые был не в силах. Ч Или скажи им, что любишь маму и хочешь, чт
обы мы отправились вместе с тобой. Я готов покинуть Землю хоть завтра, мог
у поспорить, что и мама не стала бы возражать.
Глаза Майкла Камерона также повлажнели. Это был крупный мужчина, казавши
йся ещё массивнее из-за белой с золотом формы Гегемонийского флота, кото
рую он пока ещё носил. На его погонах и жёстком воротнике красовалось по т
ри звёздочки в форме вишнёвых цветков, знак отличия тайса Ч капитана во
енно-морских сил.
Ч Всё не так просто, сынок. Клянусь Богом, что и мне этого хотелось бы.
Взгляд Дэва застыл на сверкающем золотом знаке солнца, который отец носи
л на шее. «Тей-кокуно Хоши» Ч Звезда Империи, которой награждались подда
нные Императора за особые заслуги.
Ч Всё дело в этой медали, да?
Его отец вздохнул.
Ч Дело не в медали, сын, и даже не в продвижении по службе. Они переводят ме
ня в Имперский флот, дают мне назначение в Имперском Штабе. Это... большая ч
есть, Ч лицо отца исказилось, словно он говорил совсем не то, что чувствов
ал.
Гнев, смешанный с горечью, охватил Дэва.
Ч Другими словами, ты можешь выбирать между нами и своей карьерой, так? И
ты выбираешь карьеру?
Ч Попытайся понять. Имперский адмирал не может... не может быть женат на ж
енщине, не являющейся гражданкой Империи. Существуют политические сооб
ражения.
Он отвёл взгляд и беспомощно пожал плечами:
Ч У них на роль моей жены есть на примете кто-то другой.
На некоторое время отец Дэва замолчал. Они сидели рядом на парковой скам
ейке, над ними синело нестерпимо яркое небо. Вдали за деревьями Лосиного
Парка просвечивала линия горизонта Западного Скрэнтона. К сине-серому с
илуэту Лысой Горы лепились серебряные транспластиковые строения город
а. Город, казалось, не имел ни конца, ни края. Теснясь башнями, он взмывал в н
ебо, похожий на гигантский технологический муравейник, выросший на метр
оплексе Босуоша. Стремительная белая полоса разорвала небо, и на расстоя
нии со значительным опозданием послышался дальний раскат грома. Пройду
т ещё какие-нибудь десять часов, и его отец, направляясь в другой мир и дру
гое пространство, станет пассажиром одной из таких сверхзвуковых субор
бит.
Ч Понимаешь, если я откажусь, то тем самым нанесу оскорбление некоторым
очень влиятельным и могущественным людям. Генсуи* [генерал армии или адм
ирал флота] Мунимори, например. Моему патрону, Генсуи Йошида. Даже самому и
мператору, который разрешил такому гай-джину*
[лицо неяпонского происхождения], как я, вступить в Имперски
й штаб. Все они утратят свое лицо, а это... чревато дурными последствиями.
Ч Ты ведешь себя так, словно являешься их собственностью!
Ч Сын, тебе знакомо слово «сепуку»?
Ч Что? Конечно. Ты... ты хочешь сказать, они могут заставить тебя убить себя
?
Ч В этом нет ничего невозможного. Если оскорбление, нанесенное императ
ору, окажется достаточно тяжёлым. В противном случае мне придется покину
ть флот. Другой приемлемой работы я не смогу найти, что отрицательно скаж
ется на тебе, матери и брате. Поверь мне, это будет куда хуже, чем наше расст
авание. Если же я соглашусь на повышение, кое-что для нас останется по-преж
нему. Я ведь всё так же люблю маму, тебя и Грега. Я буду навещать вас так част
о, как только смогу. Может быть, не так часто, как нам всем хотелось бы, но бу
ду пользоваться каждой представившейся мне возможностью. Уж это я тебе о
бещаю. Многое для нас изменится к лучшему. У нас появятся деньги, и мы смож
ем позволить себе то, о чем даже не приходилось мечтать.
Ч Деньги меня не волнуют...
Ч Во-первых, мы сможем достать для тебя и Грега гнёзда подключения.
Ч Мне они не нужны.
С этими словами он вытянул вперед левую руку ладонью верх, показывая тон
кий рисунок металлической наномозаики, вживленной в кожу у основания бо
льшого пальца.
Ч У меня есть собственный интерфейс.
Ч Он есть у каждого человека на планете. Чёрт возьми, Дэв, тебе нужно полу
чить образование, если ты хочешь добиться чего-то в этой жизни. Я имею в ви
ду нечто большее, чем традиционная школа Западного Скрэнтона! Я хочу, что
бы ты посещал приличную школу, где будешь черпать знания прямо из штепсе
льного гнезда. Это может быть Босуошский политехникум или MIT
.
Он указал на кольцо из серебристого металла, едва выступавшее из коротки
х волос за правым ухом. У него было еще два, подобных этому, Ч второе разме
щалось за левым ухом, а третье Ч сзади, у основания шеи. Височные и затыло
чные разъемы, называемые В- и З-разъёмами, непосредственно были связаны с
о сплетением цефалосвязи, которую искусственно вырастили в мозгу Майкл
а Камерона.
Немногие из граждан Земли могли позволить себе иметь полный интерфейсн
ый набор с тремя гнездами подключения, но старший Камерон родился в бога
той семье, имеющей старые узы с банковским комплексом Киото. Но для своей
семьи он не мог позволить подобной роскоши, во всяком случае, пока находи
лся на жаловании флотского офицера Гегемона. Цефалосвязь и ладонный инт
ерфейс Дэва были имплантированы бесплатно, когда тот был ещё ребенком. Э
та система обеспечивала доступ к виртуальным играм и даже некоторым инт
ерактивным программам. Кроме того, она давала ему возможность открытого
доступа к коммуникационным системам и компьютерам, от которых зависела
мировая экономика.
Ч Гнезда Ч это твой пропуск, который позволит тебе вырваться из арколо
га и покинуть Землю, чтобы стать тем, кем бы тебе хотелось, Ч сказал ему от
ец. Ч Это единственный способ. Поверь мне.
Ч Ты принимаешь решения за меня. Поступаешь со мной так, словно я какой-н
ибудь чёртов компьютер, который можно запрограммировать по собственно
му усмотрению и для собственного удобства.
Ч Ты прав, мы с твоей матерью, выражаясь твоим языком, действительно прог
раммируем тебя, по только не для собственного удобства, а чтобы ты мог пос
тоять за себя сам. Ты же знаешь, что сейчас у ребёнка на Земле имеется не сл
ишком большой выбор. Особенно, если он американец и живет в Архипелаге Пр
отектората Гегемонии.
Ч Ничего плохого не вижу в этом.
Ч Возможно. Около миллиарда американцев живут в Архипелагах Протектор
ата Гегемонии. И никаких забот, никаких беспокойств, никаких имплантатов
цефалосвязи, никаких гнёзд, никакого будущего и никакой самостоятельно
сти. У них нет иного будущего, кроме того, какое выберет для них Гегемония.
Мы с твоей матерью хотим большего для тебя. Гораздо большего. Только во вн
ешних мирах можешь ты добиться чего-то, сделать себе имя и стать личность
ю. Но, чёрт побери, для этого тебе нужно получить полное техническое оснащ
ение здесь, Ч он постучал костистым пальцем по своему лбу.
Ч В противном случае ты так и останешься одним из двенадцати миллиардо
в земных детей, имеющих минимальное образование и не получивших никакой
полезной квалификации. Ни один из работодателей, ни одна корабельная ком
пания, ни один агент топографической службы даже не посмотрит в твою сто
рону.
Дэв по-прежнему упрямился и не хотел смириться с этим.
Ч А как же мама, что она думает по этому поводу?
Ч Фактически, это она предложила развестись. Она хочет обеспечить детя
м будущее. А лучшего способа на сегодняшний день нет. Так будет лучше для н
ас всех.
Точка зрения отца и прагматизм матери окончательно убедили Дэва в том, ч
то относительно гнёзд подключения отец всё же прав. Однако никакие силы
не могли заставить его смириться с реальностями политики, реальностями
Японской Империи, которая правила всего лишь небольшой частью света, но
обладала в Земной Гегемонии таким могуществом, что была в состоянии на п
равах собственности разрушить семью человека. Это было недоступно его п
ониманию.
«Интересно, Ч думал он, Ч смогу ли я когда-нибудь все-таки понять это».

ГЛАВА 1

Чтобы понять соврем
енную техническую цивилизацию, нужно понять значение имплантата интра
цефальной кибернетической связи, или цефлинка, что является наиболее ча
сто употребляемым термином. Цефалосвязь представляет собой комплексну
ю мембранную паутинную сеть нанотехнической схемы, практически выращи
ваемую путем программированного медицинского манипулирования на нано
уровне, когда молекулы сырого материала вживаются в глубокие структуры
продольной борозды головного мозга человека. Она расширяет интеллект, п
амять и могущество человека, а также служит связующим звеном между функц
иями органического мозга и любым аппаратом искусственного интеллекта,
или ИИ.
За последние три столетия цефалосвязь стала мостом между человеческим
и машинным интеллектом, тем средством, благодаря которому Человек након
ец преодолел пределы живой плоти.
«Подъём техническ
ого человека»
Фудживара Нараморо,
2535 год Всеобщей эры

«Это, Ч думал Дэв, спускаясь по сходням грузового транспорта, Ч мой посл
едний шанс».
В облицованной стальными листами полости, всего несколько мгновений на
зад открытой вакууму, было ещё холодно. Чтобы повысить температуру в ком
бинезоне, Дэв прикоснулся ладонью к нагрудной пластине. Из воздушных кла
панов «Минтаки» вырывались клубы пара. Внутрь двинулись портовые рабоч
ие и десятиметровые погрузчики.
Ч Эй, вы только посмотрите на белый мундир! Ч раздался хриплый голос из
открытого люка за спиной. В зябком воздухе послышались ядовитые шутки и
гогот.
Ч Вы только посмотрите, кто пожаловал, флотский адмирал Камерон, бич кос
моса!
Ч Эй! Флоту привет! Ксенов видел?
Не обращая внимания на насмешки бывших товарищей по кораблю, Дэв поднял
свой походный саквояж и пошел в направлении голографического указател
я, гласившего на трёх языках «Прибытие». Перед ним расстилались отсеки д
ока и башни Гавани Опптарн, звёздного порта, устроенного у прибранного к
рукам астероида, благодаря которому исправно работал лифт пространств
а Локи. Скорость его вращения вокруг планеты была несколько больше орбит
альной и создавала центробежную силу гравитации, равную 1/3 g
, поэтому походка Дэва была подпрыгивающей, когда он устрем
ился в сторону таможни.
Насмешки, которые он в течение всей последней недели терпел от команды «
Минтаки», только усилили его уверенность в том, что он уже знал. Вернуться
он не мог, во всяком случае, сейчас. Если ему не удастся утвердиться здесь,
что ж...
Чёрт побери, восемнадцать световых лет Ч достаточно большое расстояни
е от Земли и Небесного Дворца, чтобы имя Камерона больше не несло печать о
тцовского позора. Если он не сможет выполнить обещания, данного самому с
ебе здесь, на Локи, то дальнейшее путешествие не будет иметь никакого смы
сла.
Таможенный досмотр не занял много времени. Всё имущество Дэва было на нё
м и в ручной клади. За таможней начиналась Высокозвёздная Лента Ч вьющи
йся спиралью коридор, плотно нашпигованный всевозможными заведениями
или их заменителями, созданными по последнему слову техники. Такие завед
ения широко процветали и процветают вокруг звёздных транспортных терм
иналов на протяжении многих и многих световых лет. Плотно прижавшись дру
г другу, бесконечной чередой шли бесчисленные бары, кассы, ночлежки, сдав
аемые в наём шкафчики для личного пользования, ломбарды, перемежавшиеся
с магазинами и магазинчиками, торгующими униформой и всевозможными ком
пьютерными штучками для частного пользования, притонами и кабаками. Их б
роские голографические вывески, состязаясь друг с другом на трёх языках
Ч норск-локанском, нихонго и англике, Ч зазывали клиентов.
Дэв поначалу даже решил, что было бы целесообразно приобрести имплантир
уемое ОЗУ с локанским диалектом норского языка, но потом передумал. Он не
собирался задерживаться здесь более, чем на несколько дней. Кроме того, п
очти все говорили на англике, нихонго или на обоих языках, которые были ср
едством общения при совершении торговых и коммерческих сделок на всём п
ространстве Шикидзу.
Чёрт, в этом и состояла часть проблемы. Куда бы он ни сунулся, повсюду ната
лкивался на Империю. Пять минут спустя он вместе с двадцатью другими вно
вь прибывшими на Локи пассажирами погрузился на борт транспортной капс
улы, которая должна была доставить их с астероида на синхроорбиту.
Технически Империя Нихон управляла только Японией и японскими владени
ями на Земле и околоземном, включая и лунное, пространстве. Объединённые
правительства пятидесяти семи суверенных государств на Земле и колони
альных администраций Шикидзу были представлены Земной Гегемонией. Имя
Шикидзу, что значит Семьдесят, было присвоено разбросанным по всему разв
еданному космическому пространству колониальным мирам, хотя их фактич
еское число равнялось семидесяти восьми.
Но всем было известно, что сила Земной Гегемонии простирается ровно наст
олько, насколько позволяет Имперская Диета. Японское индустриальное мо
гущество позволило создать сначала на Земле, а потом и на орбите единое, н
аиболее мощное в истории человечества государство Ч Дай Нихон. Три стол
етия спустя после падения Запада, благодаря своему контролю над земной б
анковской системой, кораблестроительной отраслью и нанотехнической ин
женерией, именно Нихон стал державой, занявшей доминирующее положение в
межзвёздных перелетах и завоевании человечеством новых миров. Именно Н
ихон насильственным путем установил Тейкокуно Хейва Ч Имперский мир.

«Имперский мир, Ч с горечью думал Дэв, Ч был истинной насмешкой над этим
понятием». По последним сведениям, в пользу ксенофобов было утрачено сем
ь планет, и ещё четыре находились в осаде. Пока ни Гегемония, ни Империя ещ
е были не в состоянии организовать должную оборону, они, несмотря на пост
оянное патрулирование орбитальных военных кораблей Имперского флота,
даже не могли выяснить, каким образом ксенофобы распространяются от сис
темы к системе.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42