А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

– Сейчас мертвый сезон, так что курорт почти пуст.
– А другие города? – поинтересовался Никабар.
– Ближайший город в двухстах километрах, – ответил Эверет. – А на этом частном курорте мы сможем спокойно закончить наши маскировочные работы и залечить раны. – Он еще больше понизил голос. – Может быть, нам даже удастся запустить наш сверхскоростной гипердрайв.
– Звучит слишком хорошо, чтобы быть правдой, – сказал я. – А что взамен?
– Ничего, – сказал Эверет. – Мой друг понятия не имеет, кто мы такие и чем занимаемся. Я сказал ему, что мы – группа инвесторов, хотим вложить лишние деньги в покупку курорта и ищем, где дела идут лучше. Его даже там не будет: он на два дня уезжает закупать оборудование. Так что вся турбаза будет в нашем распоряжении.
Я посмотрел на Иксиля и вопросительно поднял бровь. Он в ответ слегка пожал плечами, на его лице я мог прочитать отражение собственных мыслей. Даже если это окажется ловушкой, учитывая, что паттхи и так дышат нам в спину, мы теряем не слишком много. По крайней мере, ловушка захлопнется не сразу, не налетят же они на нас с ходу, размахивая тупыми предметами, которыми удобно бить людей по голове. А небольшая отсрочка не только даст мне возможность привести извилины в порядок, но и автоматически повысит наши шансы ускользнуть из ловушки или с боем пробиться на свободу.
– Хорошо, – сказал я. – Попробуем. Где это место?
Эверет неуверенно осмотрел темную комнату.
– Не знаю… может, когда выйдем в открытый… ну…
– Я хочу знать это сейчас, – сказал я, подставляя ему ухо. – Шепни мне на ушко.
Медик вздохнул, его дыхание неприятно нагрело мне щеку.
– Это на Бейскриме, – прошептал он. – На северо-западе Нагорного континента.
– Ясно, – сказал я, подставляя ему плечо. Он был прав, даже шептать здесь было опасно. Но мне надо было это знать, и надо было знать до того, как мы вернемся на корабль. – Хорошо. Теперь можно идти.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ
Мы вышли через служебный вход, прошмыгнули по узкому переулку и выбрались на многолюдные улицы к'Барча. После всей пальбы в клубе я бы не удивился, если б обнаружилось, что здание уже оцеплено местными полицейскими. Но, к своему легкому удивлению, среди пестрой праздничной толпы я не засек ни единого легавого. То ли полиция не поспела к месту происшествия вовремя из-за столпотворения на улицах, то ли у нее и без нас забот хватало. А может быть, небольшая перестрелка во время Большого фестиваля была тут в порядке вещей.
Тем более что владелец клуба не стал жаловаться. А посол Наск наверняка не станет впутывать в дело местные власти, он ведь жаждал сам захватить «Икар».
И хорошо, потому что нам и без проблем с полицией при отходе пришлось несладко. Уже наступила глубокая ночь, и городские улицы были запружены народом раза в три гуще, чем когда я вышел с корабля. Чуть не на каждом третьем шагу кто-нибудь из подвыпивших или даже в стельку пьяных гуляк умудрялся налететь на нас, задев по больному месту. И хотя Камерон позаботился укомплектовать аптечку «Икара» весьма качественными болеутоляющими препаратами и анестезирующими повязками, толку от них было чуть. Мы миновали только два квартала, а я уже был готов выхватить свой плазменник и начать палить почем зря, чтобы расчистить дорогу.
К физическим мукам добавлялись и страдания душевные, ведь было совершенно непонятно, сколько времени понадобится паттхам, чтобы собрать силы для нового удара. Даже в таком скоплении самого разношерстного народа Иксиль со своими хорьками был виден за версту и привлекал к себе намного больше внимания, чем хотелось бы. Но, как и служаки закона, паттхи со своими бородавчатыми прихвостнями почему-то не спешили явить себя народу. То ли мы уже вывели из игры их основной состав, то ли Наск решил не прочесывать весь город, а бросить оставшиеся силы на то, чтобы перекрыть входы в порты. Оставалось только надеяться, что наспех оборудованный космопорт Бангрот еще не попал на их карты.
Оказалось, что ночной клуб находится недалеко от аптеки, у которой меня перехватили айиками, а от нее уж было бы рукой подать до трамвайной остановки. Но, судя по тому, что места вокруг были незнакомые, Иксиль вел нас совершенно в другом направлении. Вполне понятный тактический ход: разумеется, как раз на ближайшей остановке паттхи обязательно выставят шпиков, которых им удастся наскрести после побоища в клубе. Но я вдруг обнаружил, что по-стариковски ворчу себе под нос – дескать, сколько можно, я уже сыт по горло этой прогулкой, и далее в том же духе.
Но пытка вдруг кончилась, мы все-таки пробились сквозь толпу, и голова моя не отвалилась по дороге. Над нами приветливо светился знак трамвайной остановки.
– Подождите здесь, – сказал Иксиль, заталкивая нас в очередной переулок. – Я проверю, нет ли непрошеных встречающих.
– Правильно, – согласился я, помогая ему усадить Эверета на землю. – Там могут быть камеры наблюдения.
– Я позабочусь о них, – пообещал он.
Он сделал два шага и тут же затерялся в разношерстной толпе.
– Что вы там говорили про камеры? – спросил Эверет, потирая кожу вокруг ожогового пластыря.
– Камеры наблюдения могут использовать не только те, кто их устанавливал, – объяснил я. – Возможно, паттхи не выставили наружное наблюдение потому, что уже успели подключиться к системе городской службы безопасности.
– А Иксиль это, видать, сразу смекнул, – заметил Никабар. Он прислонился к стене напротив и задумчиво смотрел на меня. – Слушай, Маккелл, твой напарник когда-нибудь служил в армии?
Я пожал плечами.
– Мы с ним шесть лет летаем на «Береге штормов», – ответил я. – Не припомню, чтобы он за все это время хоть раз упоминал о военной службе.
– Интересно, – пробормотал Никабар.
Он закрыл глаза. Нет, это не задумчивость, понял я. Просто морпех страшно устал.
– Иногда он рассуждает как военный, – сказал Ревс.
– Наверное, от меня нахватался, – сказал я. – Я пять лет отслужил в Гвардии Земли. В молодости.
– Да, Тера мне вкратце пересказала твой послужной список. – Никабар на мгновение открыл глаза и снова опустил веки. – Как бы там ни было, думаю, ты сам понимаешь, как тебе повезло с напарником.
Я не подскочил как ужаленный, не начал хватать ртом воздух и вообще не проявил никаких признаков, которыми обычно сопровождается внезапное озарение. Но при этих словах Никабара последние, самые упрямые кусочки мозаики встали на место. Теперь я знал, кто убил Джонса, кто хотел убить Иксиля и кто вообще вставлял нам палки в колеса с того самого момента, как мы взлетели с Меймы.
– И, что еще более важно, я знал – почему.
Когда в переулке снова появился Иксиль, я еще пытался продумать все, что вытекало из моего открытия.
– Все чисто, – сказал он, протянув руку Эверету. – Трамвай сейчас подойдет, я уже видел свет фар.
– Хорошо, – сказал я, помогая ему поднять раненого. – Вы втроем идите. Встретимся на корабле.
Они посмотрели на меня так, словно у меня только что выросла вторая голова.
– Что ты несешь? – возмутился Никабар.
– Несу, что мне еще надо закончить дело, ради которого я отправился в город, – ответил я. – У меня так и не было шанса купить Шоуну борандис. Кстати, раз уж зашла речь, Наск забрал всю мою наличность.
– Давай я схожу, – вызвался Иксиль. – А ты возвращайся на корабль.
Я покачал головой.
– Они еле идут, Иксиль, – напомнил я ему. – Ты единственный из нас, кто не потерял трудоспособность. Кроме тебя, никто не поможет Ревсу и Эверету благополучно добраться до корабля.
– А как же ты? – возразил Эверет. – Тебе тоже далеко не безопасно расхаживать одному по здешним улицам.
– Он прав, – сказал Никабар. – Иксиль, ты помоги Эверету, а я пойду с Маккеллом.
– Иксилю может потребоваться и твоя помощь, – возразил я. – Может статься, Эверет потеряет сознание от болевого шока, и тогда его придется нести. Кстати, ты тоже можешь отключиться, а я, черт подери, не смогу дотащить тебя до корабля. – Я выглянул из переулка. – Идите, а то на трамвай опоздаете.
– Но… – начал было Никабар.
– Не трать попусту силы, – посоветовал ему Иксиль, подставляя Эверету плечо; Паксу и Пиксу пришлось потесниться. – Если уж Джордан что-то вбил себе в голову, его не переспоришь.
– А если айиками опять его выследят? – буркнул Никабар.
– Вражеские отряды частью уничтожены, частью рассеяны, – ответил я. – Лично меня больше беспокоит, что паттхи могут ненароком наткнуться на «Икар»,а вас троих там не будет. Или вы действительно думаете, что Тера и Чорт смогут отразить нападение?
– Думаю, он прав, – неохотно согласился Эверет.
– Конечно прав, – подтвердил я. – Как доберетесь до корабля, дайте мне еще час, чтобы догнать вас. Если я не вернусь к этому времени, ты, Иксиль, лучше попробуй взлететь. Отправляйтесь в укромное место, про которое рассказывал Эверет, а я постараюсь присоединиться к вам там. И дайте мне немного денег, ладно?
– Вот. – Иксиль достал свой бумажник и протянул его мне, многозначительно глядя в глаза. – Этого должно хватить.
– Спасибо. – Я взял бумажник. Напарник явно хотел мне много чего сказать, но – наедине. – Ну, идите.
Иксиль кивнул.
– Будь осторожен, – сказал он мне на прощание.
– Положись на меня.
И они поковыляли к остановке, являя собой наглядную иллюстрацию трех степеней недовольства решением капитана. Я заглянул в бумажник – там оказалось триста коммерц-марок. Хватит и еще останется. За это время Иксиль с двумя ранеными как раз успел отойти достаточно далеко. Я смешался с толпой и последовал за ними, держась на расстоянии. Делал я это отчасти из предосторожности, чтобы подстраховать их на тот случай, если мы все же перебили и распугали не всех айиками. Но важнее для меня было убедиться, что они все втроем сели в трамвай и благополучно уехали. Нельзя было допустить, чтобы кто-нибудь догадался, что я задумал.
Так что я встал позади компании сканксов, прячась за их спинами, и проследил, как Иксиль, Никабар и Эверет садятся в вагончик. Я подождал, пока трамвай скроется из глаз, потом встал на цыпочки, высмотрел вывеску аптеки и потопал туда.
Я предвидел, что купить борандис в самый разгар Большого фестиваля можно будет легко и просто. Так оно и оказалось. Уже через десять минут я вышел из аптеки, во внутреннем кармане у меня лежала упаковка препарата. Я купил его на двести коммерц-марок. Если повезет, так много борандиса нам и не понадобится. Но если бы я купил меньше, чтобы хватило только добраться до убежища на Бейскриме, это выглядело бы подозрительно. Я вернулся на остановку, смешался с толпой и подождал трамвая.
Вагончик оказался полупустым, что совершенно неудивительно: большинство гуляк, которые слетели на Палмари, чтобы как следует оттянуться, ехали в город, а не возвращались на космодром. Конечно, в переполненном вагоне было бы легче затеряться в толпе, но зато тут были свободные места, я сел и воспользовался несколькими минутами отдыха, которого мне так не хватало. В конечном счете, решил я, одно другого стоит.
Пока я ехал в трамвае, ничего не произошло. Я не засек ни паттхов, ни айиками, ни каких-либо признаков слежки или наблюдения. Поездка показалась мне очень короткой, и вот уже двери вагончика открылись на остановке в космопорту Бангрот.
До «Икара» отсюда было шагать и шагать. Впрочем, толпа уже поредела, и, может быть, мне повезет поймать свободный кар. Но, как бы там ни было, я все равно не собирался отправляться прямо на корабль, ни пешком, ни на машине. Вместо того чтобы повернуть направо, к «Икару», я свернул налево и пошел к станции «Межзвездной связи».
Секретарша в приемной нашего покровителя заставила меня прождать на линии несколько минут, что само по себе было плохим знаком. Это означало, что им пришлось разбудить дядю Артура, а когда нарушают его драгоценный сон, он подходит к видеофону далеко в не самом лучшем расположении духа. Учитывая, какие новости я собирался сообщить ему, наш разговор обещал быть одним из самых неприятных за все знакомство.
Когда экран ожил, с первого взгляда стало ясно, что моя оценка ситуации оказалась чудовищно неверной. Дядя Артур подошел к видеофону вовсе не в ночной рубашке и небрежно накинутом поверх нее халате, а его волосы не торчали в разные стороны, образуя этакий нимб. Нет, он был при всем параде, причесан волосок к волоску и облачен в наряд, который одевал только по торжественным случаям и которого я на нем уже несколько лет не видел.
Все это означало, что я вытащил дядю Артура не из постели, а из мутных вод, где он проводит большую часть своей жизни, общаясь с акулами или еще какими хищниками, пребывающими на ступень выше в пищевой цепочке. Я отвлек его от общения с сильными мира сего. Я задался было вопросом, к лучшему это или же наоборот, но моей ударенной голове такие задачи были не под силу.
А потом я увидел, какое у него лицо, и ледяной холод сжал мое сердце. Такое скорбное, как на кладбище, лицо бывает у того, кого противники загнали в угол, когда больше некуда деться и трюков в запасе не осталось. Взгляд гроссмейстера, оставшегося с единственной пешкой и королем, когда он с горечью понимает, что пешкой придется пожертвовать.
– Джордан, – ровным голосом сказал дядя Артур, тщательно следя за интонациями. – Мы как раз говорили о тебе. Как обстоят дела?
– Не слишком страшно, – ответил я. – А как у вас?
– Боюсь, не лучшим образом, – признался он. – Где ты сейчас?
– На Палмари, тут Большой фестиваль в разгаре, – сообщил я. – И надеюсь убраться отсюда как можно быстрее.
– Как я понимаю, у тебя были неприятности?
– Можно и так сказать, – съязвил я. – Меня сцапали паттхи. И позволили своим подопечным айиками сыграть на моей голове барабанное соло. Экипажу удалось выручить меня, но при этом двое получили ожоги. Я знаю, вы не любите открыто вмешиваться в мою жизнь, нонам нужна поддержка. И она нужна нам сейчас.
Выражение его лица, пожалуй, стало даже более непроницаемым.
– Ты уже решил, куда направишься дальше?
– У одного из членов нашей команды есть друг на Бейскриме. У него там турбаза на отшибе. Сейчас в ней никого нет, – ответил я, похолодев пуще прежнего. Дядя ничего не ответил на мой призыв о помощи, а когда я упомянул Бейскрим, он должен был бы тут же застучать по клавиатуре компьютера. Но он не стал запрашивать данные на планету. – Думаю, перелет займет дней пять. Наверное, хоть кто-нибудь из ваших ребят успеет за это время добраться туда.
– Да, это так, – вымученно согласился он. – Джордан… боюсь, никакой поддержки с моей стороны не будет.
Такого я все-таки не ожидал. Я изумленно вытаращился на дядю Артура, едва не уронив челюсть.
– Могу я поинтересоваться почему?
– Если говорить прямо, потому что Земля решила остаться в стороне, – ответил он, уже не скрывая горечи. – Менее пятнадцати минут назад Женева разослала официальное уведомление, что никакие общественное, правительственные или частные организации, а также отдельные лица, имеющие подданство Земли или союзных ей миров, не должны предоставлять информацию, персонал и материальное обеспечение или оказывать какое-то другое содействие находящемуся вне закона космическому кораблю под названием «Икар». Его рот изогнулся в кривой усмешке.
– Ты, Джордан, в этом распоряжении упомянут особо. Вместе с Иксилем и еще двумя-тремя членами команды, имена которых им удалось узнать.
– Бред какой-то, – запротестовал я. Собственный голос доносился до меня будто издалека, сквозь участившийся пульс крови в висках. У меня вся надежда была только на дядю Артура. – Они не могут так поступить. Ставки слишком…
– Они прекрасно знают, каковы ставки, – перебил дядя, поморщившись. – Я тебе еще не все рассказал. Примерно за десять минут до того, как Женева издала этот приказ, паттхи обнародовали свое официальное заявление. Они объявили анафему всему народу каликси.
Я потрясение уставился на него, в ушах у меня эхом отдавались слова Наска, как он проклинал Иксиля и грозил карой его соплеменникам.
– Быстро, – сказал я. – Посол паттхов высказал эту угрозу меньше часа назад.
– Да, – согласился дядя Артур. – Не знаю уж, чем ты их там так довел, но, похоже, паттхам надоело играть в игры.
Я громко вздохнул.
– Мне было больше по душе, когда они шныряли украдкой и не говорили никому, кто или что именно им нужно. Женева что, забыла, что в этом деле замешан Арно Камерон?
– Полагаю, что нет, – пожал плечами дядя Артур. – Если бы сам Камерон был в Женеве, он бы подергал за нужные ниточки и подкупил бы весь город. Но, насколько мне известно, он все еще числится пропавшим без вести, а такого рода ниточки сами по себе дергаться не будут. – Он прищурился. – Разве что ты знаешь, где он сейчас находится.
– Если бы я знал, вам бы я уж точно не сказал, – уныло ответил я. – По крайней мере, не в присутствии всякой заносчивой шушеры, которая там у вас собралась.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51