А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Давай-ка окунем ее в воду.
Вдвоем они подняли бесчувственную Гуосим и потащили к реке. Оказавшись в
воде, она наконец-то пришла в себя и, отплевываясь, заговорила:
Ц Громадный Ядозубый! Змей! Асмодеус! Он был здесь! Я увидела его слишком
поздно. Он забрал Минго. Заворожил его взглядом, укусил и утащил с собой! Б
едняга Минго! Ух, скажу вам, до чего же он мерзкий, этот гад ползучий! Ц И он
а, всхлипывая, ничком упала в прибрежную траву.
Лог-а-Лог тотчас поднял ее:
Ц А ну, нечего валяться и рыдать, товарищ! Аспид наверняка оставил ясный
след, мы его выследим. Где это произошло?
Гуосим, пошатываясь, отошла немного в сторону.
Ц Здесь! Вот он, его скользкий след. Глядите!
И действительно, на сухой траве поблескивал в темноте широкий слизистый
след.


* * *

Мышонок и землеройки двинулись
по следу. Матиас и Лог-а-Лог шли впереди. Извилистый след, петляя, вел через
кусты, по полям. Если он внезапно исчезал Ц его легко находили по затхлом
у могильному запаху.
На пригорке Матиас ничком упал на землю и подал остальным знак укрыться.

Ц Смотри, Лог-а-Лог!
Перед ними зиял старый карьер. Словно чья-то гигантская рука зачерпнула
землю и оставила яму почти правильной овальной формы. Широкие ступени кр
асного песчаника спускались ко дну карьера. У входов в штольни громоздил
ись груды камней. Унылый, лишенный растительности ландшафт наводил тоск
у.
Стараясь разглядеть в темноте дно карьера, Матиас лежал на краю обрыва. Л
ог-а-Лог велел всем остальным устроить привал и подкрепиться. У карьера о
стались только он сам, Гуосим и Матиас. Мышонок повернулся к Гуосим и Лог-
а-Логу:
Ц Как только рассветет, я спущусь вниз на разведку.
Ц Если пойдешь ты, пойдем и мы, Ц проворчал Лог-а-Лог.
Матиас отрицательно покачал головой:
Ц Нет, нет. Слишком опасно.
Гуосим, которая уже полностью пришла в себя, решительно заявила:
Ц Ты не имеешь права нам запрещать, Матиас. Ты не состоишь в нашем союзе, и
мы тебе не подчиняемся. Таковы наши законы! Так что не тебе нам указывать.
Мы пойдем с тобой! А пока вы с Лог-а-Логом отдохните. Я посторожу.
В эту ночь они спали по очереди, сменяя друг друга на посту. Матиасу выпало
сторожить на рассвете, и он увидел, как лучи утреннего солнца осветили ст
ены карьера. Солнечный свет прогнал зловещие ночные тени и радостно заиг
рал всеми оттенками желтого и красного: от золотисто-желтого, охристого,
янтарного, желто-коричневого до темно-красного. Должно быть, именно здес
ь когда-то давным-давно добывали мыши песок для аббатства Рэдволл.
Матиас разбудил Гуосим и Лог-а-Лога.
Ц Подумать только, где-то среди всей этой красоты скрывается злобный яд
овитый гад! Ц вздохнул он, показав на карьер.
Стараясь не шуметь, мышонок и землеройки стали спускаться вниз. Спуск по
твердому, испещренному трещинами песчанику оказался совсем не трудным.
Меньше чем через час, настороженно оглядываясь по сторонам, они стояли н
а дне карьера.
Ц А что если Ядозубому взбредет в голову отправиться сейчас на охоту? пр
ошептала Гуосим.
Ц Вряд ли, Ц ответил Лог-а-Лог. Ц Вчера он охотился целый день, к тому же
на обратном пути прихватил несчастного Минго, так что сегодня он наверня
ка будет целый день спать.
Ц Значит, у нас есть целый день для того, чтобы найти его логово, сказал Ма
тиас. Ц Будем искать вместе или разделимся?
Ц Лучше вместе, Ц решила Гуосим, и они с Лог-а-Логом вытащили из ножен св
ои короткие шпаги.
Матиас вооружился кинжалом, и они принялись искать змеиную нору.
Они обшаривали дно и склоны карьера, заглядывали под корни кустов, перев
орачивали камни, заползали под лежащие на земле плиты песчаника. Тишина
подавляла Ц в карьере не было слышно ни пения птиц, ни жужжания насекомы
х. Они искали все утро, но поиски были безуспешны.
В полдень все трое уселись на плоском, напоминающем стол куске красного
песчаника и разделили скудный обед, запив его водой из фляги. Поглощенны
е своими думами, ели молча. Наконец Гуосим поднялась и, стряхнув с себя кра
сную пыль, звонко хлопнула в ладоши:
Ц Ну, вставайте, у нас осталось всего полдня.
Пока Матиас и Лог-а-Лог подбирали заплечные мешки и оружие, Гуосим оперла
сь на узкую наклонную плиту и сказала:
Ц Если до вечера успеем обшарить верхнюю террасу, то нам останется толь
ко... А-а-а!
Эхо ее крика продолжало звенеть в неподвижном воздухе, а сама Гуосим исч
езла. Плита, на которую она только что опиралась, еще покачивалась.
Вход в логово Асмодеуса найден!

5

Клуни Хлыст с нетерпением ждал наступления темно
ты. Один из трех его планов был близок к завершению Ц даже гораздо раньше
, чем он предполагал.
Кроликобой проявил себя с наилучшей стороны. Хорек отправился в лес узна
ть, что же там делает отряд отобранных хозяином крыс, и, пожалуй, без особо
го удивления обнаружил строящуюся осадную башню. Однако телега все еще л
ежала в канаве.
Крысы, сколько ни старались, не смогли снять с нее колеса и оси.
Хорек переговорил с Клуни и сразу же был поставлен во главе отряда. Кроли
кобой легко сумел убедить крыс, что он, хорек, Ц непревзойденный знаток м
еханики. Он прицепил блок к жерди, которую крысы использовали как рычаг, и
привязал телегу к блоку. Всем вместе им удалось приподнять телегу, так чт
о она наполовину вылезла из канавы. Но вдруг телега, встав на попа, опрокин
улась. Блок оторвался от жерди, и крысы, вместе с хорьком, кувырком полетел
и в канаву. Но все же им крупно повезло: телега выползла из канавы и с грохо
том встала на колеса.
Откатив ее в лес, крысы под руководством Кроликобоя быстро установили на
нее осадную башню. В восторге от своей ловкости, хорек стал действовать е
ще решительнее. И вскоре осадная башня, с обернутыми в мешковину колесам
и, была готова к боевым действиям.
Клуни собрал офицеров и вкратце изложил им свой план. Сегодня вечером, по
сле наступления темноты, Черноклык, чтобы отвлечь противника, начнет шту
рм ворот. Отборный отряд во главе с самим Клуни выкатит осадную башню из л
еса к тому месту стены, где оборона будет слабее всего. Под покровом темно
ты крысы переберутся с верхушки башни на стену и, перебив защитников абб
атства, откроют ворота.
О, с каким нетерпением Клуни смотрел в вечернее небо! Теперь уже недолго! Н
аконец он подал Черноклыку знак к началу штурма.
С устрашающими криками, осыпая верх стены стрелами, копьями и камнями, кр
ысы выскочили из канавы.
Ц Тревога! Тревога! Мыши, ко мне! Ц закричала Констанция. Ц Отразим атак
у! Тревога!
Заяц Бэзил Олень построил мышей-лучников на стене в три ряда, по его коман
де они натянули луки.
Ц Первый ряд, пли! Шаг назад, на колено, заряжай!
Ц Второй ряд, пли! Шаг назад, на колено, заряжай!
Ц Третий ряд, пли! Шаг назад, на колено, заряжай!
Ц Первый ряд, вперед! Пли!
Стрелы мышей градом летели со стены. Внизу один за другим валились на зем
лю сраженные враги. Темнокогть, возглавлявший резервный отряд, покрикив
ал на своих солдат:
Ц Пращники, не зевай! Тащи копья! Сомкни ряды! Не стрелять, пока не высунут
ся!
Джон Черчмаус, мистер Полевкинс и монах Гуго, пригнувшись, сновали по сте
не аббатства. Они подбирали стрелы, копья и камни, брошенные нападающими,
и раздавали их защитникам Рэдволла.
Ц Эй, выдры! Отсыпьте-ка им назад их собственного добра! Ц подбадривала
своих пращников Винифред.
Констанция и бобр, подобрав вражеские копья, тотчас вернули их крысам Ц
с ужасающей силой и безжалостной меткостью.
Засевшие на краю луга хорьки-лучники обстреляли отряд мышей Бэзила, но Д
жесс, Винифред и несколько ее стрелков ответили врагу столь быстро и точ
но, что через несколько минут отряд хорьков был полностью разбит.
Битва была в самом разгаре, когда над полем брани раскатился удар колоко
ла Джозефа, возвестивший полночь.


* * *

Клуни опустил помятое забрало и
ударил Кроликобоя по плечу:
Ц Отлично! Настал наш черед.
Они юркнули в канаву и, пригнувшись, побежали к юго-восточному углу стены
, где было довольно тихо. Стараясь не шуметь, Клуни приказал подкатить оса
дную башню к стене. Крысы с немалым трудом выкатили башню из леса. На лугу,
где колеса вязли в мягкой земле, им пришлось еще труднее. Клуни сам взялся
за веревку и тянул телегу вместе с остальными. Неуклюжая башня, провалив
аясь в поросшие травой рытвины, медленно ползла по лугу.
Ц Катите ее к самой стене, Ц прошептал Клуни. Ц Вот так! Теперь проверьт
е, она должна стоять ровно. Верхушка ни в коем случае не должна болтаться и
з стороны в сторону.
Крысы укрепили колеса камнями и землей. Огромная башня была готова для б
оя.


* * *

Монах Гуго в очередной раз отпра
вился на стену, и Василика, оставшись на кухне за главную, занялась пригот
овлением овсянки и свежего хлеба на завтра, затем поставила на огонь бол
ьшой котел овощного супа для ночных дозорных: они любили суп, сваренный п
о ее особому рецепту.
С помощью миссис Полевкинс и мистера Белки она разлила горячий суп в три
больших глиняных горшка. Каждый из троих взял по горшку супа, по корзинке
со свежими хлебцами и козьим сыром. Они поднялись на стену и, как всегда, н
ачали свой обход с юго-восточного угла стены, где артель Кротоначальник
а денно и нощно прислушивалась к доносившимся из-под земли звукам. Кроты
были рады короткому перерыву и горячей пище и вежливо поблагодарили пов
аров.
Василика любила слушать забавно-грубоватую речь Кротоначальника, хотя
с трудом понимала ее.
Ц Ю-рр, мисси, эти самые крысуны, смекаем, за пару деньков до нас уже докоп
аются. Гар-р! Отмутузим мы их как следует.
Василика понимала его с пятого на десятое, но по физиономии Кротоначальн
ика догадалась: крысам вряд ли будет особенно приятно, когда их начнут “м
утузить”.
Кротоначальник ласково ткнул ее в плечо своим бархатным носом:
Ц Вур-р! Вот спасибочки, овощная похлебка Ц лучше нет для крота харча.
Мистер Белка, довольный, прошептал Василике и миссис Полевкинс:
Ц Похоже, кротам нравится наш овощной суп. Надеюсь, моя Джесс тоже от нег
о не откажется.
Ц Да и Сэм бы не отказался, не будь он уже в постели, Ц отозвалась Василик
а. Ц Ну что же, вы с миссис Полевкинс начинайте обходить дозорных от воро
т и не забывайте пригибаться. А я начну с того угла. Потом встретимся на ку
хне.


* * *

С лампой и корзинкой в одной лапе
и с горшком в другой Василика поднялась по лестнице на юго-восточный уго
л стены. Взобраться помог ей брат Руфус.
Ц Ага, прехорошенькая мышка с чудесным супом! Рад тебя видеть, Василика!
А то здесь, на этом углу, ничего не происходит, и мне, признаюсь, скучновато.

Брат Руфус дал ей свою кружку и с наслаждением вдохнул поднимавшийся над
горшком пар.
Ц М-мм, как вкусно! Мой любимый овощной суп!
Но Василика не слышала брата Руфуса: с приоткрывшимся от страха ртом она
смотрела через его плечо. Она даже не заметила, что суп давно льется через
край кружки.
Там, за стеной, неведомо откуда появилась грубо сколоченная деревянная п
латформа, и на этой платформе, готовясь к прыжку, стояла злобная крыса с за
жатым в зубах палашом.
Василика громко взвизгнула.
Брат Руфус повернулся к платформе и, скорее случайно, чем намеренно, выпл
еснул горячий суп из своей кружки прямо в глаза крысе. Противник с душера
здирающим криком полетел вниз. Василика, сама не сознавая, что делает, швы
рнула свою лампу на платформу, лампа разбилась, и масло залило всю платфо
рму. Оно мгновенно вспыхнуло, и сухое дерево жарко запылало.


* * *

Увидев в ночной темноте яркую вс
пышку пламени, защитники аббатства со всех сторон бросились к юго-восто
чному углу стены. На верхушке пылающей башни среди языков огня металось
около тридцати крыс; внизу их было гораздо больше. Отталкивая и пиная дру
г друга, крысы торопливо бежали вниз по башне, превратившейся в огненную
ловушку. В ход шли клыки, когти и палаши. Многие срывались вниз и с воплями
летели на землю.


* * *

Клуни бегал у подножия башни вне
себя от ярости. Он сгреб в охапку несколько обожженных, с еще дымящейся ше
рстью, крыс.
Ц Назад, трусы! Прыгай на стену! Ц безумно вопил он.
Крысы, штурмовавшие ворота, помчались к огромному костру. Искры, треща, ле
тели в черное ночное небо. Клуни, с пеной у рта, изрыгая проклятия, стегал с
воим хвостом направо и налево; в отсветах пламени его глаза горели безум
ием.
Ц Разве это огонь! Назад, кретины! Бей мышей!
Темнокогть и Черноклык схватили Клуни за край дымящегося плаща и оттащи
ли в сторону.
Ц Берегись, хозяин, она сейчас рухнет!
Под треск горящего дерева осадная башня наклонилась набок и, качнувшись
, рухнула на землю огненной горой. Телега под башней зашаталась и, объятая
пламенем, опрокинулась набок.


* * *

На этом ночная битва и закончила
сь. На стенах аббатства послышались радостные крики. Василика стала геро
иней дня; красная от смущения, она принимала неуклюжие комплименты Крото
начальника.
Ц Ар-р, а ты еще пригожее при этом самом свете, мисси! А похлебки-то у тебя н
е осталось ли? Или все скормила этим самым крысунам, а?


* * *

Под стеной в беспорядке валялис
ь мертвые крысы.
Офицеры Клуни, окружив хозяина, отвели его в канаву Ц там было безопасне
е. Он словно был не в себе и, глядя перед собой невидящими глазами, бормота
л под нос невнятные мрачные угрозы.
Крысы за его спиной озадаченно переглядывались.
Неужели Клуни Хлыст спятил?
К утру от башни остались только дымящиеся угли. Констанция и аббат смотр
ели со стены на большое черное пятно выжженной земли, под каплями утренн
ей росы пожарище еще шипело.
Ц Хвала небесам, что пожар не перекинулся на деревья, Ц проговорил абба
т, Ц тогда загорелся бы весь Лес Цветущих Мхов.
Барсучиха грустно смотрела на выжженную землю.
Ц И правда, никто, даже Клуни, не берет огонь себе в союзники. Огонь убивае
т всех. Будем считать, что нам повезло.
Ц Повезло или нет, но мы должны быть благодарны Василике, Ц сказал абба
т. Ц Она очень храбрая мышка. Если бы не ее сообразительность, Клуни бы уж
е захватил Рэдволл.


* * *

А Василика уже хлопотала на кухн
е, помешивая овсянку и приглядывая за поднимающимися в печи хлебами. Она
улыбалась. Что бы сейчас сказал ей Матиас?
Героиня ночи, к утру она превратилась в скромную заботливую повариху.

6

Пока Лог-а-Лог держал плиту, чтобы та не закрыла вхо
д, Матиас заглянул в дыру. Перед ним был длинный темный лаз, уходящий в сте
ну карьера.
Но где же Гуосим?
Опасаясь кричать, чтобы не услышал змей, они несколько раз позвали ее гро
мким шепотом. Наконец Матиас сказал:
Ц Ну ладно, Лог-а-Лог, придется нам туда лезть. Только тише!
Ц Подожди-ка, Ц ответил Лог-а-Лог и, взяв булыжник, засунул его в щель меж
ду плитой и стеной. Ц Теперь вход открыт. Иди первым, Матиас.
Друзья осторожно двинулись вперед по идущему вниз лазу, лапами они цепля
лись за стенки, чтобы не скатиться вниз, Ц что скорее всего и случилось с
Гуосим. Наконец лаз выровнялся, и они остановились, чтобы глаза привыкли
к темноте. Пол здесь был ровным, а ход таким широким и высоким, что они могл
и свободно, не пригибаясь, идти рядом. Они пошли дальше, Лог-а-Лог то и дело
молча указывал на странные знаки и рисунки, выцарапанные на камне. Несом
ненно, этот подземный ход был естественного происхождения, но, по всей ви
димости, он служил логовом уже не одному поколению змей, они-то и оставили
на стенах эти знаки. Вскоре ход расширился еще больше и привел друзей в не
большой грот, из которого выходили два коридора.
Ц Я пойду направо, а ты налево, Ц прошептал Матиас. Ц Время от времени р
исуй мечом стрелку на стене, и я тоже буду рисовать стрелы своим кинжалом.
Так мы не заблудимся. Заметишь Асмодеуса Ц сразу же возвращайся сюда, в э
тот грот. А если он заметит тебя Ц беги от него со всех ног и кричи изо всех
сил.
Ц Удачи тебе, воин, скоро увидимся, Ц ответил Лог-а-Лог.
Держа кинжал наготове, Матиас пошел вправо Ц ход оказался чуть уже перв
ого, но таким же высоким. Стены здесь были из желтого мягкого песчаника. За
таив дыхание, Матиас осторожно продвигался вперед, он был рад, что влажны
е песчаные стены гасят звук его шагов. Через каждые несколько ярдов он ри
совал на стене стрелку. Вскоре до ушей мышонка донесся звук падающих кап
ель, звук, который казался странным и неуместным в зловещей тишине подзе
мелья.
Лапа мышонка нащупала слева в стене прямоугольную нишу. Матиас с отвраще
нием обнаружил, что она была набита сброшенными змеиными кожами, сухие и
сморщенные, они кучей лежали на земле.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33