А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

— Мы его были ожидамши, они изволили сообщить, и только они появились, как и они появились…
— Кто появился? — Ратан обмахивался надушенным платком, чтобы не чувствовать запаха леса. Он знал, что лесоповал приносит большие деньги, но что заставило Итара купить эту вшивую деревеньку — было выше его понимания.
— Из лесу, милорд, из лесу.
Ратан перевел глаза с трупа Итара на Малита, и старик шмыгнул носом.
— Градани были это, милорд, градани. Может, десяток, а то и больше. Должно быть, они ждали милорда, знали, что он собирает деньги, знали…
— Градани… — протянул Ратан недоверчиво.
— Да, милорд, градани. Вот следы их еще видать. Вот оттудочки выскочили, а тудась ускакали, лошадей милорда прихватили с собой…
Ратан сверлил его взглядом, и Малит снова шмыгнул носом.
— И никто из вас даже пальцем не пошевелил, что бы ему помочь? — осведомился Ратан ледяным голосом, и Малит побледнел:
— Милорд, милорд Итар не разрешали носить оружие, только для охоты, во всей деревне — пара луков да копье на кабана, да мы и обращаться с ним не умеем. Мы только и могли что запереть ворота да дрожать, милорд…
Ратан зарычал и потянулся к мечу, но неспособность этого народишка постоять за себя была настолько очевидной, что он убрал руку с гримасой омерзения.
— И вы сидели взаперти и смотрели, как эти ублюдки градани убивают лорда Итара и его людей, — презрительно произнес Ратан, и Малит виновато опустил голову.
— Простите нас, милорд. Мы ничего не смогли бы сделать. Мы не смогли бы даже закрыть ворота, если бы они вздумали на нас напасть.
— С чего бы им на вас нападать? Хирахим, кому придет в голову нападать на все это, — Ратан с пренебрежительным смехом указал на дома за палисадом.
Малит с серьезным видом поднял голову:
— Милорд, они бы точно это сделали, если бы только знали.
— Знали что, дурак чертов?
— Ну если бы знали, что мы спрятали деньги, ренту для милорда Итара. До последнего гроша. — Староста протянул руку, как будто хотел коснуться ладони майора, но опомнился и отдернул свою руку. Этот жест собачьей преданности, однако, не остался незамеченным. — Не до того им было, когда они грабили милорда и его людей, так что не сообразили они, что милорд только прибыли, а не убывали, и мы очень боялись, что они вернутся и отнимут деньги.
Ратан замигал. Этого он не ожидал. Естественным было бы, если бы крестьяне попытались скрыть деньги, заявили, что бандиты их забрали, тем более что никто не смог бы доказать обратного, — в общем, сделали бы все, чтобы лишить своих господ их законной доли.
— Ты хочешь сказать, что они не взяли аренду?
— Нет, милорд, не взяли, милорд. Они о ней не знали, и мы были бы благодарны вам, милорд, если бы вы соизволили… это немного для семьи милорда Итара, но мы чувствуем свою вину, ничем не помогли, не спасли…
Ратан обернулся, вновь поглядев на тело своего двоюродного брата, на истоптанную землю вокруг, покрытую множеством следов — следов, на самом деле оставленных самими крестьянами под руководством Базела. Затем он снова перевел взгляд на Малита. Лицо его оставалось столь же высокомерным, но на нем появилась и тень одобрения, как у хозяина, довольного поведением собаки.
— Конечно, староста Малит. Сдай деньги моему клерку. Он выдаст тебе расписку, как положено. Я лично прослежу, чтобы семья лорда Итара получила эти деньги. И все остальные деньги, — его улыбка погасла, — когда мы догоним этих ублюдков.
Он еще немного постоял, вглядываясь в сгущающиеся сумерки, вздохнул и поманил к себе пальцем своего помощника:
— Скажи Трегару, пусть возьмет деньги у этого старикана. Проследи за ним, когда он будет их пересчитывать, Халит. И позаботься о том, чтобы отряд был готов выступить.
— На ночь глядя, сэр?
— Завтра утром, идиот. Нам нужен свет, чтобы идти по следу. А сейчас отправь гонцов на пограничные посты. Мерзавцы могут попытаться уйти обратно на север. Пусть с рассветом пошлют патрули в южном направлении. Мы должны проучить этот сброд за убийство Пурпурного Лорда.
— Есть, сэр! — гаркнул его подчиненный и отправился передавать указания Ратана остальным, а сам майор снова повернулся к старосте.
— Я пришел к выводу, что вы действительно мало что могли сделать, — признал он. — И вы хорошо поступили, сохранив плату для лорда Итара. Я напишу об этом в моем отчете.
— Спасибо, милорд. — Малит низко поклонился.
— Нам придется заночевать в вашей деревне. Нам нужен корм для лошадей. И пусть ваши женщины при готовят какой-нибудь ужин для моих людей.
— Будет сделано, милорд!
— Хорошо. — Ратан зашагал прочь и не видел, как резко изменилось выражение лица старосты. Вместо приниженной услужливости на нем читалось удовлетворение — и озабоченность судьбой благодетелей его деревни.
Базел и Брандарк сидели на своих свернутых одеялах и ужинали, не разводя огня. Дело шло к вечеру. Они оставили позади долгую ночь и целый день пути. Вряд ли кто-нибудь сидел у них на хвосте, но все же следовало соблюдать осторожность и не зажигать костра.
— Н-ну, — утолив голод, Брандарк откинулся назад, тихонько пощипывая струны своей балалайки, — как ты думаешь, когда они пустятся в погоню?
— Что до этого, — ответил Базел, стягивая сапоги и облегченно шевеля пальцами, — то не могу сказать точно. Но если Малит был прав насчет того, когда они хватятся этого ублюдка Итара, то скорее всего они выедут завтра утром.
Он вытащил рулон кожи, который ему дал Малит, развернул его, поставил на кожу ноги и склонился вперед, выцарапывая ножом на ее поверхности очертания своих гигантских стоп. Затем он вырезал из кожи стельки для своих изношенных сапог.
— Ты как-то очень уж спокойно к этому относишься, — заметил Брандарк.
— И что изменится, если я начну беспокоиться? — возразил Базел. — Пусть уж лучше они будут гоняться за нами, чем возьмутся за лесорубов.
— Ну, история, которую ты разучил с Малитом, — лучшая гарантия того, что так оно и случится.
— Этот Малит — хитрый старикан. Не сомневаюсь, что он рассказал все правильно, — усмехнулся Базел.
— А что, если в деревне найдется желающий рассказать совсем другую историю в расчете на вознаграждение?
— Кто-нибудь из крестьян? — Базел рассмеялся. — Брандарк, в этой деревне нет мужчины или женщины, которые не были бы родичами Малита, а в деревнях вроде этой родственные узы — это все. Кроме того, когда из людей настолько вытягивают все соки, как это делал Пурпурный Лорд с деревней Малита, они хватаются за любой шанс вернуть свое. Это не худо бы и Чернажу запомнить.
— Согласен, — признал Брандарк и ухмыльнулся. — Да и то, что у них припрятана сумма, равная двухлетней арендной плате за участок, — неплохой стимул, чтобы стоять на своем до конца.
— Очень может быть, но я оставил им деньги не из-за этого. Нам на наши нужды хватит, а эти люди… они тяжко трудятся и мало получают. Если бы Итар мог возместить им хоть часть того, что он из них выжал… Ну, мы сделали это вместо него.
— Ты прав, хотя…
Фразе Брандарка суждено было остаться незавершенной: оба градани, запрокинув головы, уставились на внезапно материализовавшуюся перед ними громадную фигуру. Лошади и мулы стояли тихо, будто ничего не произошло, но Базел, как был, без сапог, вскочил на ноги, а Брандарк, отложив в сторону балалайку, встал рядом с другом.
Томанак безмолвно смотрел на Базела, сложив руки на груди. Молчание продолжалось, пока Базел не заговорил, прочистив горло.
— Думается мне, у вас слишком много дел, чтобы так вот запросто проводить время со смертными, — сказал он, — особенно если учесть, что богам не так-то просто выходить с ними на контакт — вы же сами об этом рассказывали.
— Правильно тебе думается, — прогрохотал Томанак. — Ты нормально действовал в этой ситуации, Базел, но только нормально. Рубить в лапшу негодяев, конечно, хороший способ расслабиться, но иногда можно обойтись и без мечей.
— Ну не я же вытащил меч первым. Я только хотел, чтобы восторжествовала справедливость.
— Верно, — согласился Томанак, — и мне не в чем тебя упрекнуть, и тебя тоже, Брандарк. Вы не превысили пределы самообороны. С самим Итаром ты, конечно, по торопился, Базел. Уж очень вы неравные противники, ты мог бы просто его разоружить. Но знаю, в пылу схватки не всегда можно себя контролировать, тем более в ответ на явную провокацию… нет, в этом я тебя не виню, но вот история, которую ты сочинил для Малита…
Бог нахмурился, и уши Базела дернулись от неожиданности.
— А что, мне она показалась очень неплохой, — ответил он через мгновение. — Ведь надо же им было что-то сказать, чтобы спасти свои шеи от петли после того, что мы там наделали.
— Но ты заставил его лгать.
— И правильно сделал.
Томанак моргнул. На лице его появилось озадаченное выражение. Упершись руками в бедра, он наклонился над Базелом.
— Базел, — сказал он почти жалобно, — я бог справедливости и войны. Мои избранники не могут разгуливать по свету и врать людям.
— Я и не врал, — уверенно заявил Базел. Томанак нахмурился еще сильнее, и Конокрад пожал плечами: — Я ни в чем не обманул Малита и остальных крестьян.
— Но ты заставил Малита врать. Ты сам придумал всю историю, а он должен был ее только пересказать. Ложь из вторых рук остается ложью, Базел.
— Но это же глупо, — настаивал Базел. — Правда навлекла бы на них смерть.
— Может, и так, и к ним я претензий не имею. Но ты не можешь сочинять сказки каждый раз, когда попал в беду.
— Когда попал в беду? — Базел громко фыркнул. — А не будете ли вы так любезны объяснить мне, каким образом история Малита способна помочь мне выкарабкаться из беды? Когда врут для собственной выгоды, это должно вас раздражать, я понимаю, но это?..
Он развел руками, и Томанак качнулся на каблуках. Было видно, что его обуревают противоречивые чувства. Наконец он вздохнул и покачал головой:
— Ладно, Базел. Хорошо. — Он слегка улыбнулся. — Ты новичок, да и прошло немало времени с тех пор, как у меня был избранник-градани. У тебя, э-э, не вполне обычный настрой на работу.
Базел только хмыкнул, и улыбка бога стала шире.
— Да, не вполне обычный. — Он погрозил Базелу пальцем. — Очень хорошо, Базел. На этот раз все нормально. Ты, может быть, и прав. Но имей в виду: ни какой лжи себе на пользу! — наставительно произнес он и исчез в сгустившихся сумерках, прежде чем его упрямый избранник успел ему ответить.
ГЛАВА 36
Принц Харнак натянул поводья и раздраженно отер пот со лба. Взятая с собой одежда была предназначена для северной зимы, а не для этой неестественной жары здешней оттепели. С губ принца сорвалось вялое проклятие в адрес шерстяной поддевки. Приложив руку козырьком ко лбу, он оглядывал окрестности.
Он не особенно хорошо разбирался в географических картах и планах и поэтому сейчас плохо представлял, где он находится. Он только знал, что его отряд забрел далеко к югу от Синдарка, плутая в местах, где каждый встречный мог оказаться врагом, и что Базел все еще был где-то впереди.
Обзор местности ни к чему не привел. Вокруг виднелись невысокие холмы, поросшие редкой растительностью, — они тянулись от Корабельного Леса до самой бухты Борталык, и не было заметно ни следа человеческого жилья. Что ж, это было к лучшему. Они и так чуть не столкнулись с гвардией какого-то местного князька, подойдя слишком близко к маленькому городку три ночи назад, но отсутствие дорог и постов все же вызывало смутное беспокойство.
Но было и то, что указывало ему путь. Он почти против воли прикоснулся к рукояти меча. Да, та самая сила, которая сначала вела Харнака на юг, прочь от Синдарка. Сейчас она тянет его на юго-восток… Все сильнее и сильнее. Проклятый клинок чуял Базела Бахнаксона, как ищейка чует добычу. Меч ощущает его врага на расстоянии десяти лиг, как сказал тогда жрец. Судя по тому, как сильна тяга, они уже близки к цели, и Харнак, сняв руку с рукояти, сплюнул на землю. Пустынная местность, ощущение, что он очень далеко от дома и с каждым шагом все больше удаляется от него, действовали на принца угнетающе, делая его еще более вспыльчивым, чем обычно. Он боялся встретиться с Базелом лицом к лицу. И в то же время его подгоняло нетерпение. Ненависть заставляла преодолеть страх. Пусть бы уже скорее произошла решительная схватка, чем бы она ни кончилась…
Он устроился в седле, раздраженно кивнул Гарнашу, и они снова пустились усталой рысью по бесконечным холмам.
— Ты уверен, что это в самом деле зима? — жалобно спросил Брандарк, вытирая покрытое испариной лицо.
— Да, зима… или что там ее заменяет в этих местах. Ну и хорош же ты! Жаловаться, сидя на лошади, — это просто наглость!
— Кто жалуется? Я просто задал вопрос, — с достоинством возразил Брандарк и оглянулся через плечо. — Думаешь, они еще за нами гонятся?
— Об этом я знаю ровно столько же, сколько и ты. Но если сами они прекратили погоню, то все равно успели послать гонцов на пограничные посты. В этом можешь быть уверен.
Брандарк что-то недовольно проговорил, хотя оба градани знали, что пока все у них шло отлично. Опасность грозила им только однажды: через два дня после встречи с Томанаком конный патруль проскакал мимо рощицы, где они затаились. Выйти на их след патрулю не удалось, но градани прекрасно понимали, что привело его в эту глушь. Земли Пурпурных Лордов представляли собой конфедерацию полунезависимых городов-государств, ожесточенно конкурировавших между собой в торговле и в иных сферах деятельности, несмотря на то что официально они были подчинены Конклаву Лордов, собиравшемуся в Борталыке. Население здесь было малочисленным, потому что полуэльфы менее плодовиты, чем остальные расы, а в деревнях, которые теснились вокруг главных городов, жили по большей части люди. Обширные незаселенные территории лежали вне владений мелких князьков, на радость всяческим беглецам и бродягам. Армия Конклава несла ответственность за порядок на этих территориях, но практически все свое внимание она уделяла приграничным областям, и мало что могло завести тридцать пять вооруженных всадников так далеко на юг. Большинство местных феодалов вполне устраивало, что армейские силы держались далеко от границ их владений — если, конечно, у них не было веских причин для обратного.
— Где б мы сейчас могли находиться? — спросил Брандарк через некоторое время.
— Думается, мы отошли от Черной реки лиг на сто пятьдесят. Если так, то сейчас мы примерно в пятидесяти лигах от побережья.
— Так близко? — Брандарк нахмурился и почесал нос. — И что будет, когда мы доберемся до побережья, хотелось бы мне узнать? Как ты сам сказал, они разослали предупреждения по всем постам — выходит, и по всем портам тоже. Это значит, что суда для нас недоступны, и, так как я все еще не научился плавать, а ты не умеешь ходить по воде, возможно, пора поразмыслить, что мы будем делать дальше.
Базел согласно хмыкнул и остановился, когда они достигли долгожданной тени, которую давала маленькая группа деревьев. Он вытер мокрое лицо и пожал плечами.
— Сдается мне, мы оторвались от тех, кто сидел у нас на хвосте, — сказал он наконец. — Мы двигались не так уж быстро. Если бы они не потеряли нас окончательно, хоть кто-нибудь из них обязательно бы нас догнал. Да и тот дождь тоже сильно помог. После него мало что из наших следов могло уцелеть. Так что нам остается только держаться подальше от дорог и не высовываться.
— И?..
— Если верить карте, западнее Борталыка на побережье портовых городов почти нет. Поэтому по побережью мы свернем на запад.
— И куда направимся?
— Решим на месте. Можно пойти к Марклыкскому проливу, переправиться на остров Марклык и там сесть на судно. Можно отправиться на северо-запад на территорию градани Дикого Плеса, можно, наконец, срезать на север через Танцующий лес и вернуться обратно в Империю Копья.
— Ты представляешь себе, какие это расстояния?
— Да уж, представляю получше, чем ты. — Базел задрал ногу и полюбовался дырявой подошвой. — Но если у тебя имеются свои соображения, мне было бы очень приятно их услышать.
— Нет-нет, у меня и в мыслях не было вмешиваться в твое великолепное планирование нашей прогулки. Что такое лишняя сотня лиг, если мы получаем такое удовольствие!
— Ну? — Голос Ратана звучал раздраженно. За последнюю неделю постоянной скачки, часто под дождем, его внешний лоск сильно полинял, но тем заметнее стала крутость характера, раньше скрываемая этим лоском. Поэтому подскакавший к майору разведчик чувствовал себя весьма неуютно. Ратан был чрезвычайно недоволен, когда они потеряли следы убийц его кузена. Он дал приказ рассеяться и снова найти след, но необходимость прочесывать каждую складку местности очень сильно задерживала отряд, и майор начал вымещать свое неудовольствие на каждом, кто не смог найти желаемых следов.
— Я… не совсем уверен, сэр, — произнес разведчик.
— Не уверен?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43