А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


В этот момент произошло то, во что даже Берди не сразу поверил.
Ж'мерлия и Каллик выступили вперед и начали так скулить, стрекотать и
свистеть, что легче было умереть, чем выдержать этот шум.
- Нет, нет, этого не может быть. Мы должны последовать за хозяевами.
Пропустите нас. Мы не можем возвращаться без наших хозяев.
В конце концов это, похоже, возымело действие на Того-Кто-Ждет. Он
произвел ужасающий горло-желудочно-кишечно-харкающий звук.
- Вы хотите, чтобы вас тоже пропустили? В этом состоит смысл ваших
слов?
Берди решил, что одинокое сидение здесь и ожидание в течение шести
миллионов лет, видимо, сказалось на умственных способностях существа.
Каллик и Ж'мерлия, казалось, это не смущало.
- Да, да, да, - затараторили они на два голоса. - Пропустите нас, это
наше самое заветное желание. Пропустите нас.
- Подобное действие возможно, - подтвердил Тот-Кто-Ждет. - Трудностей
оно не представляет, хотя время переноса точно предсказать невозможно; но
для оставшихся трех людей безопасная доставка в родные миры...
Наконец-то!
- Да! - воскликнул Берди. - В родные...
- Нет, - произнес Джулиус Грэйвз прежде, чем Берди успел договорить.
- Только не я. Это совершенно неподходящее предложение. Я обязан выяснить,
что случилось с Хансом Ребкой и Дари Лэнг. Я также должен найти и
арестовать Луиса Ненду и Атвар Х'сиал и доставить их в Альянс, чтобы
отдать в руки правосудия. Не будешь ли ты любезен пропустить меня тоже.
Это было одно из самых глупых заявлений, услышанных Берди за всю свою
жизнь. Атвар Х'сиал и Луиса Ненду отправили незнамо куда, к черту на рога;
вместо того чтобы пожелать им счастливого пути и всего хорошего, после
чего со спокойной совестью отправиться домой, Джулиус Грэйвз намерен
преследовать их.
- Тогда... - произнес Тот-Кто-Ждет, но его пауза затянулась на одну
лишнюю секунду. В разговор вступил В.К.Талли:
- Можно мне говорить? Я совершенно не имею права возвращаться в
Солнечную систему с настолько невыполненным заданием. Мне дано указание
выяснить, что произошло во время Летнего Прилива и почему. К ответу на эти
вопросы я не ближе, чем в тот день, когда покинул завод на Персефоне.
Логика подсказывает, что ответ связан с действиями Атвар Х'сиал и Луиса
Ненды. Совершенно очевидно, что меня тоже необходимо "пропустить", что бы
ни означало это понятие, и позволить присоединиться к остальным.
Это полностью подтвердило мнение Берди, что В.К.Талли - механический
идиот. Если бы вживленный компьютер хотя бы наполовину был так умен, как
должен, он рванул бы домой и там уже состряпал отчет по Летнему Приливу.
На Опале это сделал бы шестилетний ребенок. Талли, наверное, повредили при
обучении, и поэтому он мог говорить только правду.
Когда Ж'мерлия и Каллик ринулись вперед, Берди остался в хвосте
группы. Теперь он тоже вышел вперед, причем, пожалуй, даже слишком близко
к краю. Он хотел, чтобы его отправили на Опал, домой, причем легко и
безопасно, как обещал Тот-Кто-Ждет.
- Я бы хотел... - начал он.
Однако опять не закончил, ибо чайник затрясся, словно гонг, по
которому как следует ударили. Пока он это делал, в разговор снова вступил
Грэйвз. Судя по тону голоса, говорил Стивен.
- Прежде чем мы все отправимся, чтобы присоединиться к остальным, -
сказал он, - у меня есть несколько вопросов. Насчет этого планетоида и
Строителей, а также - зачем им нужны люди и кекропийцы. Куда мы
отправляемся? Кто ты такой и какова твоя во всем этом роль? Что это за
трое разумных существ, о которых ты упомянул? На все эти вопросы, я
чувствую, ответ знаешь только ты, и, вероятно, никто другой. Поэтому, если
ты будешь так любезен...
Берди был уверен, что Стивену прикажут заткнуться. Вместо этого
Тот-Кто-Ждет снова издал один из своих ужасных звуков. Берди не мог даже
толком разобрать, из чего он состоит. Тот-Кто-Ждет перестал трястись и
некоторое время спокойно повисел в воздухе. Затем начал придвигаться
ближе.
- Вопросы, - произнес он. В его голосе Берди послышалось такое
изнеможение, словно тот собирался уползти в какое-нибудь тихое место и
всхрапнуть там еще миллионов шесть лет, а Грэйвз помешал ему своими
дурацкими расспросами. - Это, вероятно... предсказуемо. И не так уж
неразумно.
Тот-Кто-Ждет продолжал придвигаться все ближе, заставив их всех
слегка попятиться. Никто его не касался, но Берди сказал бы, что
серебристая поверхность холодна, настолько холодна, что от нее в воздухе
растекается легкий морозец. Даже вблизи он не мог определить, из чего же
сделано существо, но по нему все время бежала тонкая мелкая рябь, не более
одного-двух сантиметров высотой. По крайней мере частично Тот-Кто-Ждет
наверняка состоял из жидкости. Когда он уселся на своем хвосте,
распростертом по полу, Берди разглядел его зазубренную форму.
- Очень хорошо, - произнес он наконец. - Я поговорю с вами. Будет
лучше, если я начну со своей собственной истории...
Внутри Берди все так и зарычало. Как будто она и так неизвестна!
Возраст шесть миллионов лет и самая чужая форма во всем рукаве, но в
остальном больших отличий не наблюдается.
Поскольку Тому-Кто-Ждет предложили на выбор ряд тем, он предпочел
говорить о самом себе.

19
Сторожевое чутье, запрятанное где-то глубоко в подсознании Ребки
подсказало ему, что он видел в баке. Ничего подобного он прежде не
встречал, но кожа покрылась мурашками, а волосы на затылке встали дыбом.
- Что с тобой, Ханс? - снова спросила Дари. - Ладно, хватит. Дай и
мне посмотреть.
Она потянула его за рукав скафандра. Что-то в его напряженной позе
подсказало ей, что здесь происходит нечто, необычное, и он не собирается
сходить с места. Она притиснулась ближе и впилась глазами в иллюминатор.
Некоторое время глаза привыкали к слабому освещению. Пока она таким
образом адаптировала свое зрение, в мозгу пронеслась яркая и отчетливая
мысль: "Осторожнее! Это стазисный бак! Внутри и не должно быть света,
вообще никакого. Не должно быть, пока бак находится в стазисном режиме.
Что же происходит?"
Когда она наконец стала видеть, все мысли разом покинули ее. Не
далее, чем в трех футах от ее лица, находился огромный глаз размером с ее
растопыренную ладонь. Этот небесно-голубой шар был полностью закрыт веком.
Он располагался на выпуклой голове темно-синего цвета, шириной более
метра. Между далеко разнесенными глазами злобно торчал клюв, имевший загиб
вверх и достаточно большой, чтобы запросто схватить и раздробить
человеческую голову.
Остальная часть тела вытянулась во всю длину бака; но дальше Дари
смотреть уже не требовалось.
- Зардалу. - Слово это шепотом слетело с губ, вырвавшись помимо ее
воли.
Стоявший рядом Ханс Ребка пошевелился. Тихо сказанное слово вывело
его из транса.
- Да, уж. Скажи мне, что я сплю. Их нет на свете. Больше нет.
- Он жив, смотри, Ханс, он шевелится.
Любопытство ученого в Дари Лэнг снова начало брать верх. Зардалу
истребили в рукаве несколько тысяч лет назад, однако они все равно
оставались галактическими пугалами, хотя все, что было о них известно, -
это лишь теории, мифы и легенды. Подробностей не знал никто - ни их
психологию, ни историю их эволюции, ни их привычки. Никто не мог сказать,
каким образом головоногие, первоначально морские существа, ухитрились
выжить и научиться дышать на суше.
Внезапно Дари осознала, что на последний вопрос способна ответить.
Она заметила медленное волнообразное движение перистальтики, пробегающее
вдоль всего тела существа. Наверняка зардалу дышали, используя тот же
принцип, который применяется обычными морскими головоногими для
реактивного движения; только вместо забора и выброса воды зардалу
совершали то же мускульное движение для забора и выброса воздуха.
А как они двигались? Она внимательно посмотрела на тело. Верхняя
часть представляла собой цилиндр с закругленным верхом, от которого
тянулось вниз сплетение гладких мускулов. Глаза и клюв располагались на
метр ниже. Под клювом виднелась длинная вертикальная щель, окруженная
эластичной мышечной тканью. Разницы в ширине между головой и туловищем не
наблюдалось, но под этой длинной ротовой полостью находилось ожерелье из,
сумок с круглыми входными отверстиями, около шести дюймов в ширину,
кольцом опоясывающее тело. Дари разглядела бледно-голубые овалы различных
размеров, выступающие из стенок сумок. Вдоль тела, удлиняя его,
раскинулись перепутанные толстые конечности, также бледно-голубого цвета.
Видно было, что они достаточно сильные, чтобы на них ходить, несмотря на
несколько широких перепонок, соединяющих их в самой толстой части. Два
щупальца имели расщепленные, похожие на тонкие веревки концы.
Если этими отростками можно управлять независимо, подумала Дари, то
способность зардалу к манипуляции выше, чем у любого человека и, вообще, у
любого живого существа в рукаве.
Она ощутила неприятный страх. Зардалу внушали ей ужас, но в то же
время она понимала, что они красивы. Красота эта порождалась
функциональным совершенством их тел. В них все говорило о физической силе
и ловкости. Единственной аномалией являлись перепонки, опоясывающие
верхнюю часть щупалец.
- Зачем нужны эти складки, Ханс? - прошептала она. - Они не могут
служить физической подпорой. Тебе не кажется, что они предназначены для
деторождения, или для хранения запасов пищи, или же как оружие?
Ханс Ребка все еще смотрел на медленные волнообразные движения,
прокатывающиеся по телу зардалу.
- Дари, этого не должно быть. Это невозможно. Помни - это стазисный
блок. Все там должно замереть, даже само время, а эта штуковина дышит.
Посмотри на ее глаз.
Тяжелое веко чуть-чуть затрепетало. Вскоре кончик одного из щупалец
дрогнул и согнулся на несколько сантиметров.
Ребка отпрянул от бака.
- Дари, этот зардалу не в стазисе, может, он в нем и был, но только
несколько часов назад, а сейчас он начинает просыпаться. Понятия не имею,
сколько времени уйдет на его реанимацию, но Посредник, наверное, включил
ее, как только мы прибыли. Он сказал, что было "всего лишь две" формы, и я
решил, что он имеет в виду нас двоих. Но теперь, похоже, он имел в виду
две разумные формы - человека и зардалу. Необходимо найти его и
расспросить. Вероятно, он не представляет, кто такие зардалу.
Он уже переходил от одного бака к другому, быстро заглядывая в
каждый.
- Везде одинаково. Все начинают просыпаться.
Он поспешил к пищевому блоку и принялся охапками вытаскивать все еще
замороженные пакеты, рассовывая их по карманам. Дари поразило, что даже в
такой ситуации он способен думать о еде. Сама она сейчас не смогла бы
проглотить ни крошки.
Он нетерпеливо повернулся к ней.
- Ну, давай же.
Дари с неохотой подчинилась. Это противоречило всем ее принципам:
оставить нечто совершенно неизвестное, вокруг чего изломано столько копий
в многочисленных дискуссиях по всему рукаву. Возможно, Ханс прав,
предположив, что Посредник понятия не имеет, кто такие зардалу; правда, то
же само можно сказать и о людях. Существуют лишь гипотезы и теории, но
никто не знает ничего определенного. И ей, только ей представилась такая
уникальная возможность...
Лишь одно заставило ее последовать за Ребкой: страх, от которого все
внутренности смерзлись в ледяной ком, когда она впервые увидела
темно-синюю кожу и округлое тело. Ей не хотелось оставаться с зардалу,
пусть даже лежащим без чувств.
По мнению всех специалистов, люди никогда не встречались с зардалу.
Великое Восстание произошло раньше, чем человек вышел в космос. Но
существовали и иные сведения о древних временах, нежели те, что хранились
в банках данных. Что-то в глубинах памяти Дари подсказывало, что встречи
происходили, но задолго до начала письменной истории человечества.
Причем, это были кровавые и беспощадные столкновения. Когда-то
давным-давно, зардалусские разведчики обратили внимание на Землю. Их
что-то остановило, прежде чем они успели колонизировать ее. Но не
первобытные люди, а, скорее всего. Великое Восстание. Десятки разумных рас
и сотни планет навсегда исчезли в пламени этой революции. Ничего не
подозревавшая Земля спаслась благодаря их самопожертвованию, а зардалу
были уничтожены.
Или почти уничтожены. Идя вслед за Хансом, Дари вдруг почувствовала,
что вся дрожит. Он прав. Они должны найти Посредника и предупредить его,
даже если сами не вполне уверены в том, о чем предупреждают.
Добраться до него, полагали они, чрезвычайно просто. Они вошли в его
тело и с тех пор не покидали его. Следовательно, они все еще находились
внутри Посредника.
Но Дари сомневалась. Она больше не доверяла собственным чувствам.
Залы, в которых находились стазисные баки, слишком велики, чтобы
уместиться внутри Посредника. Похоже, Строители творили с пространством и
временем такие вещи, о которых нынешние обитатели рукава и мечтать не
могли. Посредник в этот момент, чего доброго, находится за тысячу световых
лет от них.
Подойдя вслед за Ребкой к дверям комнаты - тем же самым, в которые
они вошли меньше часа назад, она оглянулась. Громадные гробы по-прежнему
молчаливо высились в центре зала, но теперь, когда она знала их
содержимое, это молчание воспринималось как зловещее затишье, предвещающее
скорую угрозу. Дари было немного не по себе, но покидать эту комнату все
же не хотелось.
Как только они миновали первую раздвижную дверь, а затем вторую, она
сразу же поняла, что предчувствие ее не обмануло. Снаружи все изменилось.
Они вышли вовсе не на безграничную равнину, где повстречались с
Посредником, а в мрачную комнату с серыми стенами. И вместо пустого
пространства с высоким потолком или мешанины паутин, кабелей, сетей и
перегородок, как на Жемчужине, Ханса и Дари окружали сотни кубов цвета
слоновой кости, различающихся по размерам: начиная с таких, которые легко
было бы унести под мышкой, и кончая громадинами, во много раз
превосходящими человеческий рост. Кубы были раскиданы по полу
прямоугольной комнаты, словно брошенные великаном игральные кости.
Никакого движения. Никаких признаков Посредника.
К удивлению Дари, после внимательного изучения нового помещения Ребка
подошел к двум небольшим кубикам и стал их рассматривать. Они стояли бок о
бок и доходили ему до колена. На один из них он сел, вытащил из кармана
упаковку, развернул ее и стал внимательно изучать находившийся в ней
тонкокожий фрукт.
- Он все еще немного холодный внутри, - сказал он через некоторое
время, - но привередничать нам не приходится.
- Ханс! Вспомни о зардалу! Мы должны разыскать Посредника.
- Хорошо бы. - Он откусил маленький кусочек, прожевал его и
поморщился. - Не слишком вкусно, но лучше, чем ничего. Послушай, Дари, я
не меньше твоего хочу найти Посредника и поговорить с ним. Но как? Я
надеялся, что мы все еще находимся внутри него, и поэтому рассчитывал
встретить его, выйдя наружу. Не сработало. Это самое странное место, какое
мне только доводилось видеть, да и ты вряд ли чувствуешь себя здесь в
своей тарелке. Ты видела размеры артефакта, когда мы приближались к нему.
Можно весь остаток жизни искать здесь кого-то, но если он сам этого не
захочет, мы никогда его не найдем.
Дари вспомнила гигантскую конструкцию, увиденную ими перед последним
броском, и ее хрупкие ответвления, тянущиеся на миллионы километров. Ребка
прав. Ее и глазом не охватить, а уж искать здесь кого-то... Но ведь надо
что-то предпринять...
- Ты предлагаешь просто сидеть и ничего не делать?
- Нет. Я бы охарактеризовал наше положение другими словами: когда не
знаешь, что делать, не делай ничего. Я же собираюсь поесть и тебе советую.
- Он похлопал по лежавшей рядом коробке. - Прямо здесь. Ты же ученый,
Дари. Сама подумай. Мы понятия не имеем, где сейчас Посредник, или каким
образом искать его. Мы даже не знаем, как попасть туда, куда мы хотим; я
имею в виду топологию этого места. Но если ты спросишь меня, где,
по-моему, может находиться Посредник, я скажу, что он здесь, там, где нас
оставил. А если ты спросишь меня, как нам лучше провести время, я бы
предложил следующее.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34