А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Неожиданно он что-то заметил,
вначале он смотрел невнимательно, но потом сел и протер глаза, но когда он
взглянул снова, ничего не было видно.
Эту ночь они провели на маленьком островке у западного берега. Сэм
лежал рядом с Фродо, завернувшись в одеяло.
- Я видел забавный сон часа за два до того, как мы остановились,
мастер Фродо, - сказал он. - А может, это был и не сон.
- Что же это было? - поинтересовался Фродо, зная, что Сэм не
успокоится, пока все не расскажет. - Я не видел ничего такого, что
заставило бы меня улыбнуться, с самого Лотлориена.
- Это не было забавно в этом смысле. Но лишь очень странно. Если это
не сон, то дело плохо. Лучше послушайте. Я видел на реке бревно с глазами!
- Бревно, может быть, - согласился Фродо. - Их много в реке. Но
оставь глаза!
- Не могу, - сказал Сэм. - Глаза заставили меня сесть, так сказать. Я
видел какое-то бревно, долго плывшее в полусвете за лодкой Гимли, но не
обратил на него внимания. Потом мне показалось, что бревно нас медленно
догоняет. Это уже было странно: ведь мы вместе плыли по течению. Вот тут
то я и увидел глаза: два бледных пятна на возвышении у конца бревна. И это
вовсе было не бревно, у него лапы, как весла, похожие на лапы лебедя,
только они больше и время от времени высовываются из воды.
Тут я сел и начал тереть глаза, собираясь закричать, если оно еще
будет здесь, когда я выгоню из глаз сон. Потому что это-не-знаю-что быстро
подплывало к лодке Гимли. Но то ли эти два пятна заставили меня взглянуть,
то ли я просто проснулся, не знаю. Когда я посмотрел снова, его не было.
Но мне показалось, что я краешком глаза заметил что-то темное, нырнувшее в
тень берега. Больше я не видел глаз.
Я сказал себе: "спи снова, Сэм Скромби", решив забыть об этом. Но я
все думал с тех пор и теперь не уверен. Что вы скажете, мастер Фродо?
- Я сказал бы, что ничего не было, кроме бревна, сумерек и сна в
твоих глазах, Сэм, - ответил Фродо, - если бы эти глаза появились впервые.
Но это не так. Я видел их на севере до того, как мы пришли в Лориен. И я
видел странное существо с глазами, взбиравшегося на флет в ту ночь. И
Халдир тоже видел его. А помнишь, что нам рассказали эльфы, шедшие за
отрядом орков?
- Ах, - сказал Сэм, - помню. Я помню даже больше. Мне самому не
нравятся мои мысли, но я думал о том и другом, вспомнил рассказы мастера
Бильбо и вообще... Мне показалось, что я догадываюсь об имени этого
существа. Отвратительное имя. Может быть, Горлум?
- Да, я все время этого боялся, - сказал Фродо. - С той самой ночи на
флете. Я думаю, он блуждал в Мории и там напал на наш след, но я надеялся,
что остановка в Лориене собьет его со следа. Жалкое создание, должно быть,
скрывалось в лесах у Сильверлоуд, выслеживая нас.
- Нам лучше быть более осторожными, - сказал Сэм, - или мы
почувствуем отвратительные пальцы на своих шеях однажды ночью, если вообще
сумеем проснуться. И вот к чему я веду. Не нужно сегодня беспокоить
Бродяжника и других. Я буду сторожить. Я могу выспаться завтра: ведь я
всего лишь багаж в лодке.
- Я сказал бы: "багаж с глазами", - ответил Фродо. - Ты будешь
сторожить, но при условии, что обещаешь разбудить меня в середине ночи,
если до этого ничего не случится.

Среди ночи Фродо вынырнул из глубокого сна оттого, что Сэм тряс его.
- Мне стыдно вас будить, - прошептал Сэм тихо, - но вы сами велели.
Рассказывать нечего. Мне только показалось, что я слышал совсем недавно
мягкое шлепанье и фыркающий звук, но ночью у реки можно услышать много
странных звуков.
Он лег, а Фродо сел, укутался в одеяло и боролся с сонливостью.
Медленно проходили минуты и часы, но ничего не происходило. Фродо
преодолевал искушение снова лечь, когда едва видимая темная фигура
подплыла к одной из причаленных лодок. Было видно, как из воды высунулась
длинная бледная рука и ухватилась за планшир, холодно сверкали два
бледных, похожих на фонари глаза, сначала они заглянули в лодку, потом
поднялись и уставились на Фродо, сидевшего на островке. Они были не далее,
чем в одном-двух ярдах, и Фродо слышал тихий свист затаенного дыхания. Он
встал, вытащил из ножен жало. Глаза тут же погасли. Послышался всплеск,
темная длинная фигура уплыла в ночь. Зашевелился во сне Арагорн,
повернулся и сел.
- Что это? - прошептал он, вскакивая и подходя к Фродо. - Я что-то
почувствовал во сне. Зачем ты обнажил свой меч?
- Горлум, - ответил Фродо. - По крайней мере я так считаю.
- А! - сказал Арагорн. - Значит, вы уже знаете об этих тихих шагах за
нами? Он шел за нами в Мории вплоть до Нимродель. Когда мы поплыли на
лодках, он лег на бревно и греб руками и ногами. Я пытался раз или два
ночью захватить его, но он хитер, как лиса, и скользок, как рыба. Я
надеялся, что река собьет его со следа, но он слишком хорошо ориентируется
в воде.
Завтра надо попытаться двигаться быстрее. Теперь ложитесь, а я
посторожу оставшуюся часть ночи. Хотел бы я положить на его запястья руки.
Он мог бы быть нам полезным. Но нельзя, он слишком опасен. Не говоря уж о
тайных убийствах по ночам, он может сообщить врагу, что идет по нашему
следу.
Ночь прошла, а Горлум больше не показывался. После этого случая было
решено дежурить, но путники не видели Горлума. И если он продолжал идти за
ними, то очень осторожно и умело. По просьбе Арагорна они теперь подолгу
шли на веслах, и берега быстро проплывали мимо. Но путники почти не видели
местности, потому что плыли большей частью ночью и в сумерках, отдыхая
днем в укрытиях. Время до седьмого дня проходило без всяких событий.
Погода была по-прежнему плохая, небо затянуто облаками, дул восточный
ветер, но к вечеру небо на западе прояснилось, и среди серого моря облаков
показались желтые и бледно-зеленые просветы. Стал виден белый лунный серп,
отражавшийся в отдаленных озерах. Сэм взглянул и наморщил лоб.
На следующий день характер местности по обоим берегам начал быстро
меняться. Берега начали подниматься и стали каменистыми. Скоро путники уже
проплывали через холмистую скалистую местность, по обоим берегам были
крутые склоны, заросшие густыми чащами терновника, перевитого ежевикой и
ползучими растениями. За ними стояли низкие обветренные холмы, с глубокими
расщелинами, поросшими плющом. Еще дальше возвышались горные отроги,
увенчанные изогнутыми ветрами лиственницами и пихтами. Путники
приблизились к серой холмистой местности Эмин Муил - южной окраине Диких
Земель.
На сказал и ущельях было множество птиц, и весь день высоко в небе
кружили черными точками на фоне бледного неба птичьи стаи. Когда они в
этот день лежали в лагере, Арагорн с сомнением глядел на птиц, размышляя,
не сделал ли уже Горлум свое злое дело и не разносятся ли вести о их
путешествии по диким землям. Позже, когда садилось солнце и товарищество
вновь готовилось к пути, Арагорн увидел в небе черную точку: высоко и
далеко в небе кружила большая птица, то паря, то направляясь на юг.
- Что это, Леголас, - спросил он, указывая на небо. - Мне кажется,
это орел.
- Да, - ответил Леголас, - это орел, охотящийся орел. Хотел бы я
знать, что это предвещает. Так далеко от гор.
- Мы не двинемся до полной темноты, - решил Арагорн.

Наступила восьмая ночь путешествия. Она была тихой и безветренной,
восточный ветер утих. Тонкий полумесяц луны поблек в восходящем солнце, но
небо было ясное, и только далеко на юге видны были большие облака, еще
слабо светившиеся. Появились звезды.
- В путь! - сказал Арагорн. - Нам предстоит еще один ночной переход.
Мы достигли тех мест реки, которые я не знаю хорошо, я никогда не
добирался сюда по реке, но бывал и дальше, у порогов Сарн Гебир. Но я
думаю, что до них еще много миль. И еще до них нас ждут многие опасности:
скалы и каменные острова в потоке. Мы должны будем быть внимательны и не
стараться плыть быстро.
Сэму в передней лодке было дано задание быть наблюдателем. Он лег и
стал всматриваться в полумрак впереди. Ночь была темной, но звезды вверху
сверкали ярко и отражались в реке. Приближалась полночь и они плыли уже
довольно долго, изредка пуская в ход весла, когда Сэм вскрикнул. Всего
лишь в нескольких ярдах впереди он увидел выступающее из воды темное пятно
и услышал шум воды. Быстрое течение сворачивало влево, к восточному
берегу, где русло было чисто. Проплывая мимо, путешественники ясно видели
пену, с которой течение разбивалось о скалы, торчащие из воды как неровные
зубы. Все лодки сблизились.
- Эй, Арагорн! - закричал Боромир, - когда его лодка ударилась о
ведущую. - Это безумие! Мы не сможем преодолевать пороги ночью. И ни одна
лодка не сможет преодолеть Сарн Гебир ни днем, ни ночью.
- Назад, назад! - кричал Арагорн. - Поворачивайте! Поворачивайте,
если можете! - Он погрузил весло в воду, стараясь удержать лодку и
направить ее на чистое место. - Я ошибся, - сказал он Фродо. - Я не думал,
что мы зашли так далеко, Андуин течет быстрее, чем я считал. Сарн Гебир
должен быть совсем близко.

С огромными усилиями они справились с лодками и направили их дальше,
но вначале они лишь медленно продвигались по течению, и все ближе и ближе
их прибивало к восточному берегу. Темный и зловещий, возвышался он в ночи.
- Все вместе, гребите! - кричал Боромир. - Гребите! Или нас унесет к
скалам! - В тот же момент Фродо почувствовал, как киль их лодки скребнул
по камню.
И тут же послышался звон тетивы, несколько стрел просвистело над
ними, а некоторые упали среди них. Одна ударила Фродо в спину, и он с
криком упал вперед, выпустив весло, но стрела отскочила, не пробив его
кольчугу. Другая стрела пробила капюшон Арагорна, а третья воткнулась в
планшир второй лодки около руки Мерри. Сэму показалось, что он видит
черные фигуры, бегущие вдоль восточного берега. Они казались очень
близкими.
- Ирх! - сказал Леголас, обратившись к родному языку.
- Орки! - воскликнул Гимли.
- Я уверен, что это дело рук Горлума, - сказал Сэм, обращаясь к
Фродо. - И место выбрано отлично. Река несет нас прямо к ним в руки.
Все схватились за весла, даже Сэм. Каждый момент они ожидали, что в
них попадет стрела с черными оперением. Много стрел свистело над их
головами или падало в воду поблизости. Было темно, но не слишком для
видевших в темноте орков, при свете же звезд они представляли бы собой
отличную мишень, если бы не серая одежда эльфов Лориена и не серое дерево,
из которого были сделаны лодки. Только это мешало лучникам Мордора.
Рывок за рывком они уходили от берега. В темноте трудно было
убедиться, что они действительно движутся, но вот меньше стала бурлить
вода, а тень восточного берега отступила в ночи. Наконец, насколько они
могли судить, они достигли середины реки и на некотором расстоянии
миновали опасные скалы. Изо всех сил они гребли теперь к западному берегу.
Только в тени нависших над водой кустов они остановились и перевели
дыхание.
Леголас положил весло и взял в руки лук, подаренный ему в Лориене.
Затем выпрыгнул на берег и поднялся на несколько шагов. Наложив стрелу на
тетиву и натянув лук, он повернулся к реке и посмотрел во тьму. Над водой
неслись крики, но ничего не было видно.
Фродо смотрел на стоявшего над ним эльфа, когда тот всматривался в
ночь в поисках цели. Голова его темным контуром вырисовывалась на форе
ярких звезд. Но вот с юга надвинулись большие облака, закрыв звезды.
Внезапный ужас охватил товарищество.
- Элберет гилтониэль! - вздохнул Леголас и посмотрел вверх. И в это
время темная тень, похожая на облако, но не облако, потому что двигалось
гораздо быстрее, прилетела из тьмы юга и направилась к товариществу,
закрывая весь свет при своем приближении. Вскоре она приняла форму
большого крылатого существа, более темного, чем ночное небо. Громкие
приветственные крики донеслись с противоположного берега. Фродо
почувствовал, как по его телу пробежал холод и проник в самое сердце...
Смертоносный холод, похожий на память о старой ране в плече. Он скорчился,
как бы прячась.
Неожиданно зазвенел большой лук из Лориена. С резким свистом полетела
стрела. Фродо посмотрел вверх. Как раз над ним крылатое существо свернуло
в сторону. Послышался резкий хриплый крик, и тень опустилась и исчезла во
тьме восточного берега. Послышалось множество голосов, завывающих и
бранящихся, потом наступила тишина. Ни звука не доносилось больше с
восточного берега.
Через некоторое время Арагорн снова повел лодки по течению. Они плыли
вдоль берега на некотором удалении от него, пока не нашли маленький мелкий
залив. Несколько низких деревьев росло у самой воды, а за ними поднимался
крутой скалистый берег. Здесь отряд решил остановиться и дождаться
рассвета, было бесполезно пытаться дальше плыть ночью. Они не разбивали
лагеря и не разжигали костра, но легли в лодках, причаленных рядом.
- Благословен будь лук Галадриэль и рука и глаз Леголаса! - сказал
Гимли, жуя лембас. - Это был отличный выстрел в темноте, мой друг!
- Но кто может сказать, попал ли я? - Засмеялся Леголас.
- Я не могу, - сказал Гимли. - Но я рад, что тень не подлетела ближе.
Слишком многое в ней напоминало мне тень Мории - тень балрога, - закончил
он шепотом.
- Это был не балрог, - сказал Фродо, все еще дрожа от охватившего его
холода. - Это было что-то холодное. Я думаю, это был... - Он остановился и
замолчал.
- О ком вы подумали? - спросил Боромир, склонившись с лодки, как бы
стараясь уловить выражение глаз Фродо.
- Я думал... Нет, не скажу, - ответил Фродо. - Чтобы это ни было, его
падение разочаровало врагов.
- Кажется, это так, - сказал Арагорн. - Но кто они, сколько их и что
они собираются делать дальше, мы не знаем. Эта ночь будет бессонной! И
темнота скрывает нас сейчас. Но кто может сказать, что покажет день? Не
снимайте рук с оружия.

Сэм сидел, постукивая по рукояти меча, как будто он считал пальцы, и
глядел в небо.
- Очень странно, - пробормотал он. - Луна одна и та же в Уделе и в
диких землях, или по крайней мере должна быть одна и та же. Но либо это не
так, либо я ошибся в расчетах. Вы помните, мастер Фродо, луна росла, когда
мы лежали на флете на том дереве, оставалась неделя до полнолуния. С того
времени мы неделю в пути, а луна новая и тоненькая.
- Ну, мне кажется, я точно помню три ночи, и могу припомнить еще
несколько, но готов поклясться, что месяц не прошел. И похоже, что время
не двигалось в Лориене.
- Может, так оно и есть, - сказал Фродо. - В этой земле мы, может
быть, были в давно ушедшем времени. Только когда Сильверлоуд вынесла нас в
воды Андуина, мы снова вернулись во время, текущее на землях смертных. И я
не помню никакой луны, ни старой, ни новой, в Карас Галадоне: только
звезды ночью и солнце днем.
Леголас пошевелился в лодке.
- Нет, время не медлит, - сказал он, - но изменения не везде
одинаковы. Ибо для эльфов мир движется, и движется одновременно и быстро,
и медленно. Быстро, потому что они сами изменяются мало, а все остальное
летит. Медленно, потому что они не считают бегущих годов. Проходящие
сезоны для них не более, чем рябь на поверхности бегущего ручья. Но под
солнцем все вещи должны меняться.
- Но изменения эти медленны в Лориене, - сказал Фродо. - Там на всем
власть госпожи. Богаты часы, хотя и коротки, в Карас Галадоне, где
Галадриэль владеет кольцом эльфов.
- Об этом не следует никому говорить за пределами Лориена, даже мне,
- сказал Арагорн. - Больше не говорите об этом! Но так и есть, Сэм: в этой
земле мы потеряли счет времени. Там время течет быстро для нас, как и для
эльфов. Старая луна умерла и новая родилась, пока мы были там. А вчера
родилась новая луна. Зима скоро пройдет.

Ночь проходила медленно. Ни звука, ни голоса не доносилось с
противоположного берега реки. Путники, скорчившись в лодках, чувствовали,
как меняется погода. Воздух становился теплее и спокойнее под толстым
слоем облаков, которые плыли с юга от далеких морей. Шум реки среди скал и
порогов, казалось, стал громче и ближе. С веток деревьев начало капать.
Когда день настал, мир вокруг них лежал мягкий и печальный. Медленно
занимался бледный рассвет, свет был рассеянный и бестеневой. На реке лежал
туман и качался у берегов; дальний берег не был виден.
- Не выношу тумана, - сказал Сэм, - но этот кажется счастливым
случаем.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57