А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Знал ли это Бильбо? Он не сомневался в этом. Это был
действительно королевский подарок. И тут его мысли унеслись из темных
подземелий в Раздол, к Бильбо, а потом в Торбу-на-Круче тех дней, когда
Бильбо еще жил там. Фродо всем сердцем хотел снова очутиться там, в те
дни, кода они бродили по лугам и он не слыхал ни о Мории, ни о митриле -
ни о Кольце.

Наступила глубокая тишина. Один за другим все засыпали. Фродо
дежурил. Как будто из неведомых глубин сквозь невидимую дверь, подуло на
него страхом. Руки его похолодели, а лоб взмок. Он прислушался. В течении
двух медленных часов он только слушал, но ничего не слышал, ни звука, даже
воображаемого звука мягких шлепающих шагов.
Его дежурство почти кончилось, когда ему показалось, что у западной
арки он видит два бледных пятна света, похожих на светящиеся глаза. Он
вздрогнул. Голова его опустилась. Должно быть я чуть не уснул на
дежурстве, подумал он. Он встал, потер глаза и оставался стоять,
вглядываясь в темноту, пока его не сменил Леголас.
Он быстро уснул, но ему показалось, что сон его продолжается, он
слышал шепот и видел, как медленно приближаются два бледных пятна света.
Он проснулся и увидел, что остальные тихо разговаривают рядом с ним и что
тусклый свет падает на его лицо. Сквозь отверстия в крыше недалеко от
восточной арки падали тусклые полосы света.
Фродо сел.
- Доброе утро! - сказал Гэндальф. - Потому что наконец-то уже утро. Я
был прав, как видите. Мы находимся высоко на восточной стороне Мории. Еще
до конца дня мы найдем выход и увидим воды Зеркального озера в долине
Димрилл.
- Я буду рад, - сказал Гимли. - Я видел Морию, она действительно
великолепна, но теперь она темна и страшна, и мы не нашли ни следа моих
родичей. Сомневаюсь, что здесь был Балин.
После завтрака Гэндальф решил немедленно выступать в путь.
- Мы устали, но лучше отдохнем, когда окажемся снаружи, - сказал он.
- Думаю, никто из нас не хочет провести еще одну из ночей в Мории.
- Конечно, нет, - сказал Боромир. - Какой же путь мы изберем?
Восточную арку?
- Может быть, - ответил Гэндальф. - Но я точно не знаю, где мы.
Думаю, что мы над воротами и немного к северу от них, может оказаться
нелегко найти к ним правильную дорогу. Вероятно, восточная арка ведет нас
по правильному пути, но вначале оглядимся вокруг. Пойдем к этому свету у
северного выхода. Если мы найдем окно, это поможет нам, но боюсь: свет
пробивается через глубокие расселины.
Вслед за ним все прошли к северной арке. Здесь они оказались в
широком коридоре. В конец его свет усилился, они увидели, что свет
просачивается из двери справа. Она была высока и все еще висела на петлях,
полуоткрытая. За ней была большая квадратная комната. Она была тускло
освещена, но их глаза после длительного блуждания во мраке были ослеплены,
и они замерли у входа.
Ноги их подняли глубокий слой пыли на полу, они запинались о вещи,
лежащие у входа. Что это за вещи, они вначале не могли разгадать. Комната
освещалась через отверстие в дальней восточной стене, а вверху сквозь
маленькое квадратное отверстие видно было голубое небо. Свет из отверстия
падал на стол в середине комнаты - продолговатый, каменный прямоугольник
около двух футов высотой, на котором лежала большая плита белого камня.
- Похоже на могилу, - пробормотал Фродо и склонился с любопытством и
странным предчувствием, чтобы получше разглядеть плиту. Гэндальф быстро
подошел к нему. На плите были выгравированы руны.
- Это руны даэрона, что в старину использовались в Мории, - сказал
Гэндальф. - Здесь написано на языках людей и гномов:
"Балин, сын Фандина,
повелитель Мории."
- Он умер здесь, - сказал Фродо. - Я боялся этого.
Гимли опустил на лицо свой капюшон.

5. МОСТ В КАЗАД-ДУМ
Товарищество Кольца молча стояло у могилы Балина. Фродо думал о
Бильбо и его долгой дружбе с гномами и о посещении Балином Удела много лет
назад. В этой пыльной комнате в глубине гор казалось, что это посещение
произошло тысячу лет назад и совсем в другом мире.
Наконец все зашевелились, подняли головы и начали искать, что могло
бы рассказать им о судьбе Балина и его народа. На противоположной стороне
комнаты была маленькая дверь. У обеих дверей они видели теперь груды
костей, перемешанных с поломанными мечами, разбитыми щитами, шлемами и
топорами. Некоторые из мечей были изогнуты - это были кривые сабли орков с
почерневшими лезвиями.
В стенах было высечено множество ниш, а в них - большие деревянные
сундуки, обитые железом. Все они были разбиты, рядом с расколотой крышкой
одного из них лежали остатки книги. Она была разрезана, пронзена саблей,
частично сгорела и была так выпачкана темными пятнами, похожими на
засохшую кровь, что мало что можно было прочесть. Гэндальф осторожно
поднял ее, но листы трещали и ломались, когда он положил книгу на плиту.
Некоторое время маг изучал книгу, не говоря ни слова. Фродо и Гимли,
стоявшие с ним рядом, видели, как он бережно перелистывая страницы,
исписанные рунами множеством разных почерков. Использовались руны как
Мории, так и Дейла, а время от времени встречались и эльфийские знаки.
Наконец Гэндальф поднял голову.
- Похоже, что это записи о судьбе народа Балина, - сказал он. - Они
начинаются от прибытия в долину Димрилла около тридцати лет назад,
большинство страниц относится к первым годам после их прибытия. Верхняя
страница имеет обозначение "1.3", так что по крайней мере два листа с
начала утрачены. Слушайте!
"Мы вытеснили орков из больших ворот и караульной... Следующее слово
сгорело, вероятно "комнаты"... Мы перебили многих из них в яростном...
Видимо, "солнце" или "свете"... Долины. Флой был убит стрелою, он убил
большого... Здесь пятно, за ним: ...Флоя над землей у Зеркального озера...
Следующие две строчки я не могу прочесть. Далее следует: ...Мы
окончательно очистили двадцать первый зал к северу и поселились в нем.
Здесь... Невозможно прочесть. Далее: ...Балин установил свой трон в зале
Мазарбул...
- Летописный чертог, - сказал Гимли. - Я думаю, мы находимся в нем.
- Дальше я долго не могу ничего прочесть, - сказал Гэндальф, - кроме
слов, "золотое", "топор Дьюрина" и чего-то похожего на шлем. Затем:
...Балин нашел то, что искал, и стал повелителем Мории... Это похоже на
конец главы. После пропуска запись сделана другой рукой. Тут написано:
...Мы нашли истинное серебро... Потом слово "легкоплавкое" и еще что-то...
Ага, понял! "Митрил". Последние две строчки: ...И на поиски спрятанного в
третьих глубинах вооружения... Дальше ...Пошел на восток... Пятно ...К
воротам Холлина.
Гэндальф помолчал и перелистнул несколько страниц.
- В них то же самое, написаны они наспех и сильно повреждены, -
сказал он, - я мало что могу в них разобрать при таком свете. Дальше
утеряно много листов, потому что начинается нумерация "пять", я думаю,
пятый год существования колонии. Посмотрим! Нет, они слишком повреждены,
не могу ничего прочесть. Лучше это делать при солнечном свете. Подождите!
Вот что-то: запись сделана уверенной рукой эльфийским письмом.
- Это, должно быть, рука ори, - сказал Гимли, заглядывая в книгу. -
Ори писал хорошо и быстро и часто пользовался эльфийскими рунами.
- Боюсь, ему пришлось записывать дурные новости, - сказал Гэндальф. -
Первое ясное слово "горе", но дальше конец строки утрачен, видно только
"...ера", да, это "вчера", потому что дальше следует: ...Десятого ноября
Балин, повелитель Мории, пал в долине Димрилла. Он один пошел посмотреть
на Зеркальное озеро, и орк ударил его из-за камня. Мы убили орка, но
множество их... С востока от Сильверлоуд... Остальная часть страницы
сильно выпачкана, и я могу различить только ...Мы закрыли вход... И затем:
...Сможем удержать их, если... Потом, возможно, слова "ужасный" и
"страдание". Бедный Балин! Похоже он носил свой титул меньше пяти лет. Что
же было дальше? Но у нас нет времени рассматривать оставшиеся страницы.
Посмотрим самый конец.
Он помолчал и вздохнул.
- Тяжело читать, - сказал он. - Боюсь, их конец был ужасен. Слушайте!
...мы не можем выйти. Они захватили мост и второй зал. Тут пали Фрар, Лоин
и Нали... Затем четыре строки неразборчивы, могу прочесть только... Вышли
пять дней назад... И последние строки: ...Озеро у стены возле западных
ворот. Ждущий в воде взял Оина. Мы не можем выйти. Конец близок... И затем
...Барабаны в глубине... Что бы это значило? Последнее, что можно
разобрать написано эльфийскими письменами: ...Они идут... Больше ничего
нет.
Гэндальф замолчал и задумался.
Ужас, заполнивший комнату, внезапно охватил товарищество.
- ...Мы не можем выйти... - Пробормотал Гимли. - Счастье для нас, что
озеро немного отступило, а ждущий спал в глубине у южного конца.
Гэндальф поднял голову и огляделся.
- Кажется, здесь у обеих дверей была последняя схватка, - сказал он,
- но к нашему времени мало что осталось. Так кончилась попытка вернуть
Морию! Она была отважной, но безрассудной. Время еще не пришло. А теперь,
боюсь, мы должны распрощаться с Балином, сыном Фандина. Здесь он лежит, в
залах свои отцов. Мы возьмем с собой книгу, книгу Мазарбула, и позже
рассмотрим ее внимательней. Возьмите ее, Гимли, и унесите к Дейну, если
будет возможность. Она его заинтересует, хотя и глубоко опечалит. Идемте!
Утро проходит.
- Куда мы пойдем? - спросил Боромир.
- Обратно в зал, - ответил Гэндальф. - Но мы не напрасно заходили в
эту комнату. Я теперь знаю, где мы. Как сказал Гимли, это комната
Мазарбул, а зал - двадцать первый с северного конца. Мы должны выйти из
него через восточную арку, повернуть направо, к югу, и спуститься вниз.
Двадцать первый зал находится на седьмом уровне - шестом по счету от
ворот. Идемте! Назад, в зал!
Гэндальф едва успел произнести это слово, как разнесся громкий звук -
громовое БУМ, которое, казалось, исходило из глубины. Камни под ногами
путников задрожали. Они в тревоге бросились к двери. БУМ, БУМ прокатилось
вновь, как будто чьи-то огромные руки превратили пещеры Мории в большой
барабан. Потом послышался другой звук - большой рог гремел в зале,
издалека ему отвечали другие призывы рогов и хриплые крики. Слышен был
торопливый топот множества ног.
- Они идут! - воскликнул Леголас.
- Мы не можем выйти, - сказал Гимли.
- В ловушке! - воскликнул Гэндальф. - Зачем я задержался? Здесь мы
пойманы, точно так же, как и те. Но тогда меня не было. А теперь
посмотрим...
БУМ, БУМ доносился грохот барабанов, стены дрожали.
- Закройте двери, припрем их камнями! - Закричал Арагорн.
- Нет! - сказал Гэндальф. - Восточную из дверей нужно держать
полуоткрытой. Это наш единственный шанс.
Вновь послышался звук рога и редкие крики. По коридору затопали ноги.
Товарищество со звоном извлекло мечи. Глемдринг светился бледным светом,
жало по краям сверкало, как раскаленное. Боромир навалился плечом на
западную дверь.
- Минутку! Пока закрывать не нужно, - сказал Гэндальф. Он подбежал к
Боромиру и выпрямился во весь свой рост. - Кто нарушает покой Балина,
повелителя Мории? - громко закричал он.
Послышался взрыв хриплого хохота, как будто в яму падали камни,
чей-то низкий бас отдавал команды. Бум, бум, бум доносилось из глубины.
Быстрым движением Гэндальф встал перед узкой щелью в двери и просунул
вперед свой посох. Вспышка света озарила комнату и коридор. Маг выглянул.
В коридоре засвистели стрелы, и он отпрянул назад.
- Орки, очень много, - сказал он. - И среди них очень большие и злые
- черные уруки из Мордора. Сейчас они отступили, но там есть еще что-то.
Большой пещерный тролль, и кажется, не один. Бежать этим путем мы не
можем.
- А если они придут и ко второй двери, мы вообще не сможем бежать, -
сказал Боромир.
- Тут пока тихо, - сказал Арагорн, стоявший у восточной двери и
прислушивающийся. - Тут коридор уходит вниз к лестнице, очевидно, он не
ведет обратно в зал. Но не очень хорошо идти не зная куда, да еще с
преследователями на плечах. Дверь закрыть мы не сможем. Ключ, потерян,
замок разбит, а дверь открывается внутрь. Надо вначале как-то задержать
врага. Мы научим их опасаться комнаты Мазарбул! - сказал он угрюмо, трогая
лезвие своего меча Андрила.

В коридоре послышался тяжелый топот. Боромир всем весом навалился на
дверь, потом заклинил ее обломками мечей и расщепленным деревом.
Товарищество отступило к противоположной стене комнаты. Но убежать они не
успели. Тяжелый удар заставил задрожать дверь, она начала медленно
отворяться, клинья вылетали один за другим. Через расширяющуюся щель
просунулась огромная рука и плечо с темной кожей, покрытой зеленоватыми
чешуйками. Потом снизу показалась гигантская беспалая нога. Снаружи
воцарилась мертвая тишина.
Боромир прыгнул вперед и изо всей силы ударил мечом по гигантской
руке. Меч зазвенел, отскочил и выпал из его дрожащей руки. На лезвии меча
появилась зазубрина.
Фродо, к собственному удивлению, почувствовал, как его подхватила
волна гнева.
- Удел! - закричал он, подбежал к Боромиру и, наклонившись, вонзил
жало в отвратительную ногу. Послышался рев, нога отдернулась назад, чуть
не вырвав жало из руки Фродо. Черные капли срывались с лезвия и дымились
на полу. Боромир прижался к двери и снова закрыл ее.
- Один-ноль в пользу Удела! - воскликнул Арагорн. - Укус хоббита
глубок! У вас хороший меч, Фродо, сын Дрого!
Дверь вновь начали потрясать удары. В нее били топором, стучали
молотами. Она затрещала, подалась назад и внезапно широко раскрылась.
Засвистели стрелы, но, попав в северную стену, бессильные, упали на пол.
Вновь послышался звук рога и топот ног, и один за другим в комнату начали
вбегать орки.
Сколько их, путники не могли сосчитать. Схватка была жестокой, и орки
дрогнули, столкнувшись с яростной обороной. Леголас пронзил стрелами
двоих. Орку, прыгнувшему на могилу Балина, Гимли топором отрубил ногу.
Боромир и Арагорн убили многих. Когда погибло шестнадцать орков, враги
бежали, не причинив никакого вреда путникам, только у Сэма была царапина
на голове. Быстрый нырок спас его, а он прикончил своего противника
сильным ударом взятого в кургане меча. Огонь, горевший в коричневых глаза
Сэма, заставил бы отступить Тэда Сэндимена, если бы тот увидел его.
- Теперь время! - воскликнул Гэндальф. - Идем, пока не вернулся
тролль.
Но прежде чем все успели выйти, прежде, чем Пиппин и Мерри добежали
до лестницы, огромный орк - вождь, почти в рост человека, с головы до ног
закрытый черной кольчугой, появился в комнате, за ним двигались другие.
Его широкое плоское лицо было смуглым, глаза сверкали, как угли, язык был
красен. Он размахивал большим копьем. Движением щита он отстранил удар
меча Боромира и заставил его сделать шаг назад. Нырнув под удар Арагорна с
быстротой жалящей змеи, он оказался среди товарищества и ударил своим
копьем прямо в Фродо. Удар пришелся в правый бок хоббита, и он отлетел к
стене и был пришпилен к ней. Сэм с криком ударил по древку копья и
перерубил его. Но прежде чем орк, отбросив остатки, успел поднять свою
саблю, на его шлем обрушился Андрил. Как будто блеснула молния - шлем орка
раскололся надвое. Орк упал с разбитой головой. С криком остальные орки
побежали, а Боромир и Арагорн преследовали их.
БУМ, БУМ продолжало греметь в глубине. Вновь донесся чей-то низкий
бас.
- Быстрей! - кричал Гэндальф. - Это наша последняя возможность
спастись. Бежим!
Арагорн поднял лежавшего у стены Фродо и понес к лестнице, толкая
перед собой Мерри и Пиппина. Остальные следовали за ним, но Леголасу
пришлось утаскивать Гимли: несмотря на опасность, гном со склоненной
головой задерживался у могилы Балина. Боромир попытался закрыть восточную
дверь, скрипя ее петлями. Большие железные кольца с обоих сторон
сохранились, но их нечем было закрепить.
- Я могу идти, - прохрипел Фродо. - Опустите меня!
Арагорн чуть не уронил его от изумления.
- Я думал, что вы умерли! - воскликнул он.
- Еще нет! - воскликнул Гэндальф, - но нет времени удивляться. Все
вниз по ступенькам! Внизу ждите меня несколько минут, но если меня не
будет, уходите! Идите быстро и выбирайте дорогу, ведущую направо и вниз.
- Мы не можем оставить вас одного!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57