А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Ц Алекса, отчего б
ы тебе с ним не встретиться? Спросить, почему…
Ц Нет, ни за что! Я и слышать об этом не хочу! Ц Схватив пальто и шарф, она б
ыстро оделась, кое-как напялила шапку. Ц Мне нужно прогулять собаку. Есл
и Стефан придет без меня, скажи ему, что я скоро вернусь, хорошо? Ц Пристег
нув поводок к ошейнику Мистера Джонса, она быстро открыла дверь и бросил
ась вон.
Глядя прямо перед собой, Алекса уныло брела по Верхней улице. Пойти к Дэви
ду? Она бы так и сделала, но как только он увидит, во что она превратилась, то
пустится от нее наутек. Тут уж не до выяснений отношений!
Погрузившись в свои мысли, едва замечая, что происходит вокруг, Алекса ок
азалась в рощице, недалеко от домика Майка, и спустила мистера Джонса с по
водка. Засунув озябшие руки поглубже в карманы пальто, она задумалась. Ка
кого черта они все вдолбили себе в голову. Будто разрыв с Дэвидом разбил е
й сердце? Когда однажды она призналась Хелен, что не любит его, та ей не пов
ерила, сочла это просто бравадой. Скорей всего, и другие не поверили бы. Но
обсуждать с подругами свои отношения с Дэвидом было не в ее характере, ес
ли она и делала это, то очень редко.
Позвав Мистера Джонса, Алекса медленно пошла домой Ц вернее, в дом Майка.
Стефан еще не вернулся.
Майк принял душ и совершенно преобразился. Он предложил чаю и сам налил е
й чашку. Выпив чаю, Алекса медленно обошла весь дом, проверяя, не забыла ли
чего из своих вещей.
Ц Прости меня, Алекса, Ц смущаясь, тихо проговорил Майк.
Ц Успокойся, все в порядке.
Ц Куда же ты теперь?
Ц Со Стефаном Ц хоть на край света! Какое-то время буду присматривать з
а его племянницей.
Надо было сказать Майку, что я вышла замуж за Стефана, подумала Алекса про
себя, но не знала, с чего начать. О своем замужестве Алекса не сказала нико
му. И никто Ц буквально никто! Ц не заметил на ее руке обручальное кольц
о. Или заметили, но сделали вид, что ничего не произошло…
Однако Алекса не успела сказать Майку о своем замужестве Ц в дверь пост
учали… Алекса быстро отперла и, взглянув на Стефана, сразу поняла, что он ч
ем-то встревожен.
Ц Что случилось? Ц прошептала она.
Он хмуро улыбнулся. Трудно было сказать, чего больше в его глазах Ц расте
рянности или иронии.
Ц С собаками в гостиницу не пускают, Ц сообщил он. Ц Вещи собрала?
Ц Да, но…
Ц Это твое? Ц Он взял чемодан и понес в машину.
Стоя у открытой двери, Алекса молча смотрела, как он поставил ее чемодан в
багажник.
Ц И куда же мы теперь? Ц спросила она, когда Стефан вернулся.
Ц В наш дом. Только не причитай, когда увидишь его, Ц предупредил он. Ц В
се?
Ц Да. Вот только корзина Мистера Джонса и пакет с его кормом, Ц проговор
ила она еле слышно. Ц Но ты сказал, что дом будет готов через неделю-другу
ю… А, вот почему я не должна причитать. Теперь поняла.
Стефан улыбкой подтвердил ее догадку м взял сумку с кормом и корзину.
Ц Теперь все?
Ц Да. Ц Алекса взяла со стула свою сумочку и пошла за Стефаном, на ходу по
прощавшись с Майком.
Дойдя до тротуара, она велела Мистеру Джонсу идти рядом. Полная неизвест
ность пугала ее. Положение Ц хуже некуда. Но самое худшее было еще вперед
и Ц к ней быстрыми шагами приближался Дуг, высокий, худощавый молодой че
ловек, управляющий в благотворительном магазине. Пылкий поклонник. Прит
язания которого Алекса отвергла несколько недель назад, он был единстве
нным, кто обратил внимание на ее обручальное кольцо, но решил, что она не ж
ивет с мужем.
«Не сейчас, Дуг, не сейчас!» Ц мысленно попросила его Алекса. Но ее просьб
а не была услышана.
Ц Что случилось, Алекса? Ц воскликнул Дуг, задыхаясь от быстрой ходьбы.

Ц Ничего.
Ц Но куда вы направляетесь?
Ц Далеко.
Ц И куда же, если не секрет? Ц допытывался Дуг.
Ц Ради Бога. Дуг, Ц умоляюще проговорила она. Ц Не сейчас.
Ц Не могли же вы ни с того ни с сего взять и уйти. Ц Его серьезное лицо ста
ло грустным. Он обернулся и увидел Майка, все еще стоявшего у настежь раск
рытой двери. Ц Это из-за Майка?
Ц Да.
Ц Он неожиданно вернулся, не предупредив вас? Ц не унимался Дуг.
Ц Да! Дуг, будьте добры, дайте мне пройти! Ц потребовала Алекса, раздража
ясь, так как он не давал ей пройти к машине.
Ц Ну как, едем? Ц раздался низкий глубокий голос.
Алексей, кивнув, отдала поводок Мистера Джонса в протянутую руку Стефана
. Разглядывая дуга в упор, тот терпеливо ждал. Дуг залился краской, промямл
ил что-то невразумительное и отошел в сторону.
Стефан помог Мистеру Джонсу устроиться на заднем сиденье, потом, усадив
Алексу впереди, обошел машину и сел за руль. Тут только Дуг опомнился и нач
ал лихорадочно барабанить Алексе в боковое окно.
Она приоткрыла дверцу.
Ц Кто это? Ц прошипел Дуг, обращаясь к ней.
Ц Ее муж, Ц сообщил Стефан.
Ошеломленный. Дуг хрипло прошептал:
Ц Вы ее муж?
Ц Да. Ц Стефан захлопнул дверцу прямо перед носом Дуга. Ц Ну как? Теперь
можно ехать? Ц спросил он Алексу с едва заметным сарказмом. Ц Друзей бо
льше не предвидится? Больше некому устраивать прощальные истерики?
Ц Успокойся! Это случайная встреча. Я не давала повода для такого тона!
Ц Тон соответствующий, Ц проговорил Стефан и вывел машину на дорогу.
Ц Он в самом деле не знал, что ты вышла замуж?
Ц Нет. Мы с ним на эту тему никогда не говорили.
Ц И вообще ни с кем?
Ц Нет.
Ц И кто же этот человек?
Ц Дуг? Просто приятель. Управляющий в благотворительном магазине.
Ц А! Ц Взглянув на ее непроницаемое лицо с поджатыми губами, Стефан тих
о произнес: Ц Ты моя жена, Алекса, а я Ц твой муж, и нам надлежит жить в мире,
любви и согласии.
Ц Я понимаю, Ц проговорила она. Ц Извини.
Ц За что? Ц удивился он.
Ц Так, за все.
Замкнувшись в себе, Алекса уставилась в боковое окно и безучастно смотре
ла на убегающие дома, пока их не сменили пустые поля, когда машина выехала
из города. По склонам ложбинок и овражков серыми пятнами лежал снег Ц ту
да никогда не проникает солнечный свет, там всегда тень. Вот так и мое серд
це, подумала она, тяжело вздохнув. В нем уныло и темно, солнце давно уже не с
огревает его своими живительными лучами. Стараясь преодолеть уныние, он
а сказала себе: «Не драматизируй, Алекса, все будет хорошо. Дай только врем
я. Как говорил Стефан Ц мы привыкаем друг к другу, притираемся…»
В ее отношениях с Дэвидом не было никакой определенности. Он никогда бы н
е женился на ней, так как был из тех, кто не стремится обременять себя брач
ными узами. «Что бы там ни было, я его никогда не любила, Ц убежденно сказа
ла себе Алекса. Ц И замуж за него не собиралась. Что действительно жаль, т
ак это ресторан… Правда, Дэвид говорил, что любит меня… Но если бы любил по
-настоящему, то не бросил бы…»
Непосредственно перед аварией ничто не предвещало их скорый разрыв. Не б
ыло ни ссор, ни перепалок, ни охлаждения. Дэвид был несколько сдержаннее, ч
ем обычно, но ничто не давало повода думать, что он разлюбил ее. Ну предпол
ожим, что он разлюбил ее. Тогда почему не сказал? Хотя бы оставил записку. О
тнял у нее квартиру, ресторан, даже не предупредив… Хорошо еще, что у нее х
ватило ума отказать Дэвиду в его настойчивых просьбах вступить с ним в б
лизкие отношения!
Машина сбавила скорость и остановилась. Алекса посмотрела на своего нов
ого мужа: строгий профиль, волевой подбородок… Видно было, что он целиком
погружен в свои мысли. И, похоже, мысли были невеселые. Обжигают, как раска
ленные угли? Ц подумала Алекса. Любопытно, у него часто меняется настрое
ние? Ей нравились люди солидные, уравновешенные.
Стефан пригнулся, чтобы лучше рассмотреть огромный старинный дом, возвы
шавшийся на невысоком холме. Не самое подходящее место для дома, невольн
о подумала Алекса. Стоит на самом юру, ветер стучит в окна, дождь барабанит
по крыше… С торца росло несколько старых елей, усугублявших впечатление
заброшенности. Казалось, кто-то решил защитить этот дом от любопытных вз
глядов и разбушевавшейся стихии, но потом то ли раздумал, то ли поленился
довести задуманное до конца. За газоном, покрывавшем склоны холма, давно
уже не ухаживали.
Потребуется адское терпение, чтобы привести его в порядок, подумала Алек
са. И осторожность: чуть зазеваешься Ц и скатишься на проезжую дорогу. Не
было ни забора, ни какого-нибудь ограждения.
Как бы в ответ на ее мысли, Стефан проговорил:
Ц Садом мы займемся весной.
Ц Что ты сказал? Ц спросила она.
Ц Я имею в виду садовников.
Ц А! Ц Алекса вдруг почувствовала, что Стефан очень подавлен увиденным.
Ц Место такое пустынное, Ц проговорила она явно некстати.
Ц Этот дом совсем не похож на тот, о котором я всегда мечтал. Тот, вообража
емый, был совсем другой, Ц проговорил он как бы про себя.
Притворившись, что ничего не слышала, Алекса удивленно воскликнула:
Ц Ой, кто-то стоит на лестнице!
Ц Вижу.
Ц Это агент по продаже недвижимости? Ц спросила Алекса.
Ц Нет. Ц Повернувшись к ней, он строго проговорил: Ц Что бы она ни говори
ла, что бы ни делала, ни во что не вмешивайся, предоставь все мне. Поняла?
Алекса быстро кивнула, ее лицо приняло испуганное выражение.
Ц Улыбайся, Алекса! Мы же с тобой молодожены Ц влюбленные и счастливые…

Ц Конечно, конечно! Но кто эта женщина?
Ц Судебный исполнитель по вопросам опеки несовершеннолетних, Ц ответ
ил Стефан.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Ц Судебный исполнитель? Я думала, что все уже утряслось, Ц удивленно ск
азала Алекса.
Ц Так оно и есть, Ц коротко ответил Стефан.
Тогда зачем здесь эта женщина?
Расстроившись из-за появления незваной гостьи, Алекса стала наблюдать з
а ней, пока они медленно подъезжали к дому. Миновав покосившиеся ворота, о
ни въехали по разбитой дороге во двор и остановились у гаража, рядом с фур
гоном строителей. Женщина обернулась и стала наблюдать за их машиной. По
всей видимости, судебный исполнитель ждала их давно и очень замерзла Ц
на ней было старое поношенное демисезонное пальто. Того же возраста, что
и его владелица, подумала Алекса.
Ц Улыбайся, Ц напомнил Стефан.
Широко улыбаясь, он помог ей выйти из машины и, едва ее ноги коснулись земл
и, обнял и… поцеловал.
Вздрогнув от неожиданности, она испуганно посмотрела не него. Одними гла
зами он напомнил ей об их уговоре, и Алекса постаралась изобразить на лиц
е подобие улыбки. Губы предательски дрожали, и улыбка вышла какой-то жалк
ой. Поцелуй Стефана был горячим, нежным, властным…
Наконец Стефан обратил внимание на женщину, стоявшую на ступеньках лест
ницы.
Ц Мисс Пэттерсон! Ц сухо и официально приветствовал он.
Ц Мистер Блейк! Ц ответила она ему тем же тоном.
Стефан открыл парадную дверь и пропустил Алексу и мистера Джонса в огром
ный квадратный холл, стены которого были обшиты деревянными панелями. По
л был тоже деревянным, на нем лежала дорогая ковровая дорожка. Изящный по
лированный столик стоял у основания лестницы, на нем Ц ваза с засушенны
ми цветами. Алекса терпеть не могла засушенные цветы, но заставила себя у
лыбнуться.
Ц Мне можно войти? Ц ядовито спросила мисс Пэттерсон. Ц Сегодня так хо
лодно!
Ц Думаю, в доме еще холоднее, Ц сказал Стефан. Он старался быть вежливым,
но его старания не могли скрыть так и рвущуюся наружу ярость. Ц Мы еще не
переехали.
Ц Вижу, Ц холодно сказала мисс Пэттерсон. Ц Так могу я войти?
Он молча пригласил ее и закрыл тяжелую парадную дверь.
Ц Алекса, ты не могла бы найти вентиль центрального отопления?
Кивнув, она пошла по направлению к предполагаемой кухне. Мистер Джонс ув
язался за ней. И она слышала клацанье его когтей по полу. Зачем судебный ис
полнитель пришла к Стефану? И как она узнала, что он приедет сюда именно се
годня?
Открыв дверь предполагаемой кухни, Алекса испуганно остановилась Ц та
м сидели двое рабочих и пили чай. Они, улыбнувшись, переглянулись, и Алекса
улыбнулась им в ответ вымученной улыбкой. Зато Мистер Джонс бросился к н
им, как к старым друзьям, и разлегся у их ног.
Ц Где тут вентиль центрального отопления? Если оно работает… Ц добави
ла она, увидев, что кухня отремонтирована только наполовину. На одной сто
роне уже были установлены все необходимые секции и стена сияла свежей кр
аской, а на другой Ц развороченный водопровод, свисавшая электропровод
ка. Какой-то мусор и хлам.
Ц Минуточку, Ц сказал один из рабочих, встал и, подойдя к бойлеру, щелкну
л выключателем. Алекса услышала, как заработал котел.
Ц Спасибо. Здесь еще много работы? Ц спросила она.
Он задумался, уставившись в потолок, затем объявил баз особой уверенност
и:
Ц С недельку.
Выйдя из кухни, Алекса быстрым шагом пошла в холл, но остановилась, услыша
в приглушенные голоса у парадной двери Ц Стефан спорил с судебным испол
нителем.
Ц Мистер Блейк, ведь была договоренность, что она останется у бабушки с д
едушкой до конца февраля… Ц сухо проговорила женщина.
Ц Но они в преклонном возрасте, Ц возразил Стефан.
Ц В данное время вы не имели никакого права забирать свою племянницу у д
едушки и бабушки, мистер Блейк!
Ц Почему?
Ц Потому что не имеете права! Вы взяли ребенка с их ведома, но не согласов
али со мной! Ц возмущенно воскликнула женщина.
Ц Почему я должен был согласовывать свое решение с вами? Ц спросил он с
едва заметной злостью в голосе. Ц Джессика Ц моя родная племянница. Ее м
ать Ц моя родная сестра.
Ц Знаю, но…
Ц А раз знаете, то и согласовывать нечего! Чтобы воспитывать свою племян
ницу, мне не требуется получать особое разрешение, потому что суд постан
овил: опекун Джессики Ц я!
Ц Но только с февраля! Это означает, что по закону она все еще находится п
од нашей юрисдикцией. Вы не имели права брать ее к себе! Можете считать мен
я назойливой, но я должна быть уверена, что Джессике ничто не угрожает.
Резко наклонившись к женщине и глядя ей прямо в лицо, он выкрикнул:
Ц Я не представляю для Джессики никакой опасности!
Ц О да! Конечно! Я и не думала на что-нибудь намекать, Ц пробормотала она,
попятившись. Ц Но вы должны понять, что девочке необходима спокойная до
машняя обстановка, ведь она потеряла своих родителей!
Ц Но, слава Богу, не родного дядю! Ц едва сдерживаясь, сказал Стефан. Ц н
о если вы будете настаивать на своем, Джессика может потерять и его Ц чел
овека, которого она очень любит и который в ней души не чает! Бабушка и дед
ушка заболели гриппом и…
Ц Так что ж вы раньше об этом не сказали? В самом деле, мистер Блейк, весь э
тот спор можно было бы избежать, если б вы рассказали мне все как есть! Вам
надо было сообщить мне, что вы забрали девочку у стариков из-за их болезни
.
Ц У меня не было времени.
Ц Вы знаете наши правила. Судья требует их неукоснительного соблюдения
. В связи с этим я должна осмотреть ваш дом.
Ц В доме идет ремонт.
Ц Тем не менее…
Стефан слегка пожал плечами.
Ц Поступайте как знаете. Ц С этими словами он круто повернулся и легко
взбежал по лестнице.
Оглядевшись, женщина заметила Алексу и не спеша направилась к ней.
Ц Кажется, мы раньше не встречались?
Ц Нет. Не встречались.
Ц Я лежала с этим проклятым гриппом, когда вы приходили на слушание в суд
у.
Ц Да.
Ц Будьте любезны, покажите мне дом.
Ни дать ни взять Ц слепой поведет слепого! Однако Алекса невозмутимо со
общила:
Ц Видите ли, кухня готова только наполовину. Рабочий сказал, что через не
сколько дней они закончат ее отделку. Ц Открыв дверь, она дала возможнос
ть судебному исполнителю лично ознакомиться с тем хаосом, который царил
на кухне. За дверью обнаружилась уборная с раковиной для умывания и унит
азом Ц все сияло ослепительной белизной. Затем они попали в столовую. Ал
екса настежь распахнула следующую дверь. Это кабинет, догадалась она.
Ц И здесь еще не все готово, Ц сказала она вслух.
Пройдя по широкому коридору, они оказались в продолговатой гостиной. Нач
инавшиеся от пола окна в одном ее торце выходили в сад, а в другом Ц на шир
окий залив. Когда ремонт закончится, здесь будет замечательно! Правда не
много напоминает гостиную в отеле.
Интересно давал ли Стефан какие-то указания по отделке комнат или полно
стью положился на чей-то вкус? Наверное, сказал только, чтобы дом привели
в порядок, а в детали не вдавался, и дизайнеры все делали по своему усмотре
нию. Скорей всего, так и было. Похоже, кто-то из них очень любит засушенные ц
веты, потому что еще одна ваза с такими цветами стояла на каминной полке. П
ридется отправить их в мусоропровод!
Выйдя из гостиной, они не спеша поднялись на второй этаж. Там оказалось че
тыре спальни. Одну из них успел занять Стефан. Он стоял спиной к открытой д
вери и смотрел в окно, выходившее в сад.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15