А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Лицо Стефана стало непроницаемым.
Ц Не извиняйтесь. Вы ни в чем не виноваты.
Ц Тогда кто же? Ц тихо спросила она. Ц Не отчитывайте Алексу из-за выхо
дки Вильяма. Ему бы следовало заранее предупреждать о своих привычках. О
н не пропустит ни одну хорошенькую женщину, неважно, замужем она или нет. П
оцелуйтесь и помиритесь, Ц доброжелательно посоветовала она. Ц Как я с
оскучилась по яблочному пирогу! Он так вкусно пахнет. Ц Улыбнувшись, жен
щина вышла из кухни, и Алексе пришлось посторониться, чтобы пропустить е
е.
Не смея взглянуть на Стефана, Алекса прошептала:
Ц Это все из-за болеутоляющих таблеток. Мне не надо было пить вино, раз я п
риняла лекарство.
Он вздохнул, пригладил обеими руками свои волосы и не проронил ни слова. З
атем, явно делая над собой усилие, процедил сквозь зубы:
Ц Тебе помочь?
Ц Нет, спасибо, Ц так же холодно ответила она. Ц Мне осталось только взб
ить крем для пирога.
Стефан кивнул, но она этого не видела. Встав у нее за спиной, он положил рук
у ей на плечо. От неожиданности она вздрогнула. Он тут же снял свою руку.
Ц Я не хочу, чтобы они догадались, при каких обстоятельствах мы поженили
сь… Естественно, что супруги ссорятся… Ц Стефан печально усмехнулся.
Ц Боже правый! Ссоры! Постарайся сделать вид, будто мы готовим пирог вмес
те, Ц добавил он устало. Ц Притворись, что любишь меня. Буду тебе очень бл
агодарен.
Ц Я в саамам деле люблю тебя, Ц еле слышно проговорила она. Ц И в этом Ц
вся моя вина. Я не заигрывала с Вильямом, а что касается Дэвида…
Ц Давай пока ограничимся этим вечером, Ц резко оборвал он ее, Ц и будем
молиться, чтобы та чиновница из опекунского комитета ни о чем не догадал
ась. Я отнесу пирог?
Ц Нет, не надо. Я отнесу его сама, когда украшу взбитым кремом и дробленны
ми орешками.
Интересно, что он имел в виду? Что они между собой не ладят? Или что их брак ф
иктивный? Или что у нее незадолго до венчания со Стефаном был другой мужч
ина? И откуда такая неприязнь к Дэвиду? Было бы понятно, если бы он раньше н
е знал о нем… Все так запутано. Только его поцелуй не вызывал никаких сомн
ений. Даже сейчас она ощущала прикосновение его губ. Стефан действительн
о считает, что она все еще тоскует по поцелуям другого мужчины? Но почему е
го это так задело? Из гордости? Или из ревности?
«Взбивай крем, Алекса!» Ц вернула она себя к действительности. Ей стало г
рустно. Из столовой доносились громкие голоса и веселый смех, и она спраш
ивала себя, забыл ли Стефан об их ссоре? Переложив крем в миксер, Алекса вз
била его и вынула пирог из духовки. Говорят, вкусно пахнет… Восстановитс
я ли у нее обоняние? Сможет ли она когда-нибудь насладиться ароматом роз,
запахом молочного кофе?
Кофе! Она насыпала кофе в кофеварку и включила ее, а сама наклонилась к пак
ету и сильно втянула воздух. Ничего! Никакого впечатления.
Ц Не правда ли, это самый чудесный запах на свете? Ц услышала Алекса за с
пиной чей-то голос.
Резко обернувшись, она просыпала кофе на пол, но изобразила на лице некое
подобие улыбки.
Ц Да, Мириам, вы застали меня на месте преступления! Ц непонятно зачем п
роговорила она. Довольно глупо, но надо же было что-то сказать! Не сообщат
ь же ей о своих проблемах. Ц Не беспокойтесь, я сейчас. Ц Переложив яблоч
ный пирог с шапкой крема на блюдо, Алекса ждала, кода Мириам выйдет из кухн
и первой, чтобы пойти следом за ней.
Ц Стефан сказал, что недавно вы попали в автомобильную аварию и поэтому
вы такая… Ц Вежливо помолчав, Мириам улыбнулась.
Ц Такая странная? Да, Ц поспешно согласилась она Ц слишком поспешно.
Ц Лекарства и вино смешивать нельзя, а я смешала. Ну что, пошли?
Ц Ах да! Конечно! Давайте я понесу пирог! Ц предложила Мириам.
Ц О нет. Мне уже лучше.
Ты мне совсем не нравишься, подумала про себя Алекса, следуя за Мириам в ст
оловую. И если ты имеешь виды на моего мужа… То что? Уж не собирается ли она
поколотить Мириам?
Широко улыбаясь, Алекса водрузила пирог на стол и достала из буфета таре
лочки, послушно смеясь со всеми, когда Мириам рассказывала, как застала е
е за нюханьем молотого кофе. «Скажи что-нибудь, Ц убеждала Алекса себя.
Ц Скажи что-нибудь смешное, остроумное…» Но так и не нашлась что сказать
, только улыбалась, улыбалась, улыбалась… Улыбалась и тогда, когда начала
вкривь и вкось кромсать красавец пирог. Поймав встревоженный взгляд Сте
фана, она с ужасом почувствовала, как к горлу подступает ком, глаза наполн
яются слезами, еще минута Ц и…
Стефан выскочил из-за стола, обнял ее за плечи и поцеловал в лоб.
Ц Сядь, Ц заботливо сказал он, но только она одна понимала, чего это ему с
тоило. Ц Я разрежу пирог сам, Ц добавил он и, выдвинув стул рядом с собой,
усадил Алексу. Взяв нож, Стефан так разглядывал его, будто видел впервые.

Ц Давайте я разрежу, Ц сказала, засмеявшись, Мириам, отняла у него нож и с
о знанием дела стала аккуратно резать пирог на равные куски и раскладыва
ть их по тарелочкам.
Ц Спасибо, Ц сказал Стефан и, обернувшись с улыбкой к жене, спросил: Ц Ну
как, теперь все в порядке?
Ц Да, спасибо. Ц Сделав над собой усилие, она обвела всех взглядом и улыб
нулась. Ц Извините за неловкость Ц это из-за головной боли. Но теперь вс
е в прошло.
Стефан сам проводил гостей в гостиную, сам сварил кофе, сам отнес его им с
помощью Мириам. Алекса сидела в кресле и пыталась вникнуть в суть разгов
ора. Неприметная женщина Ц Алекса вспомнила ее имя: Джейн Ц не спускала
глаз с Вильяма и увела его подальше от хозяйки дома, за что Алекса была ей
очень благодарна. Остаток вечера она проговорила с Джоном, который оказа
лся на редкость милым и приятным. И добрым. Все расспрашивал ее про аварию.

Закончив разносить кофе, Стефан подошел к креслу жены и присел на подлок
отник, обняв ее одной рукой за плечи. Разговор сразу же потерял для Алексы
всякий интерес, все ее внимание сосредоточилось на ладони Стефана, покои
вшейся на ее плече. Она очнулась только тогда, когда гости стали расходит
ься.
Она безучастно смотрела, как они разбирали пальто и шапки, благодарили з
а приятно проведенный вечер, а Джейн даже подошла к Алексе, пожала ей руку
и поцеловала в щеку.
Ц Надеюсь, вам скоро станет лучше.
Ц Спасибо. Извините, что я чуть не испортила вам вечер.
Ц Ну что вы! Знаете, если у вас нет подруги, с которой можно было бы поговор
ить, то звоните мне, Ц сказала Джейн очень тихо, сжав Алексе руку. Ц Повер
ьте мне, он стоит того, чтобы держаться за него, Ц добавила она еще тише, чт
обы никто не услышал. Ц Стефан Ц самый необыкновенный человек из всех, к
ого я знаю. А на Мириам не сердитесь. Ее поведение вызывает у Стефана такое
же раздражение, как и у вас. Они работали вместе в Америке, и ему не очень-т
о приятно встретить ее здесь, в институте. Ц Улыбнувшись Алексе, Джейн по
дошла к Джону, который держал наготове ее пальто.
Что ж, подумала Алекса, может, Стефану и в самом деле было неприятно встрет
ить Мириам в институте, однако сегодня он не противился ее заигрываниям.
Как же она устала! Да, прежняя Алекса провожала бы гостей с непоколебимой
уверенностью хозяйки дома, взяв мужа под руку. Но у теперешней Алексы нет
на это никаких сил.
Прошла целая вечность, прежде чем гости двинулись к выходу. Когда Алекса,
как любая уважающая себя хозяйка, пошла проводить гостей, Стефан обнял е
е, и они попрощались с каждым за руку. Наконец все разошлись.
Стефан тут же снял руку с ее плеча, и Алекса восприняла это как оскорблени
е; чтобы скрыть досаду, она пошла в гостиную за кофейными чашками. Нагнула
сь, чтобы включить посудомоечную машину, и замерла, боясь пошевелиться,
Ц голову сдавило словно железным обручем. «Никакого перенапряжения, Ц
велел ей врач. Ц Никаких переживаний и волнений». Но как их избежать, он н
е сказал.
Она все-таки включила эту дурацкую посудомоечную машину и, прижавшись л
бом к приятно прохладным кафельным плиткам, блаженно закрыла глаза. И да
же не слышала, как вошел Стефан.
Ц Иди спать, Ц сдержанно сказал он. Ц Я закончу уборку.
Ц Хорошо, Ц согласилась она, но не двинулась с места: холодные кафельны
е плитки успокаивали боль.
Ц Что у тебя с рукой? Ц спросил он.
Алекса внимательно посмотрела на руку.
Ц Ушибла.
Он вздохнул.
Ц Иди спать.
Осторожно выпрямившись, что стоило ей немалых усилий, держа голову неест
ественно прямо, Алекса взглянула на Стефана, и ей так захотелось… Чего? Ст
ать прежней Алексой? Или остаться такой, как сейчас? Она не знала.
Ц Ты на меня не сердишься? Ц тихо спросила она. И, не дожидаясь ответа, ск
азала: Ц Спокойной ночи.
Ц Спокойной ночи.
Она прошла мимо него и не спеша поднялась к себе. У нее не хватило сил почи
стить зубы и снять макияж. С трудом раздевшись, она блаженно вытянулась в
постели.

* * *

Алекса проспала, потому что забыла завести будильник. Было уже десять, ко
гда она проснулась, чувствуя себя разбитой и смертельно усталой. Не было
сил подняться. Но надо встать и одеться.
Откинув одеяло ослабевшими руками, Алекса спустила ноги с кровати и с тр
удом села. Грипп, решила она. Только этого недоставало! Упираясь локтями в
колени, обхватив голову руками, она бессильно замерла.
Слышала, как отворилась дверь, но даже не шевельнулась. Догадавшись, что э
то Стефан, она прошептала:
Ц Я проспала. Теперь Джессика опоздает в школу.
Ц Джессика уже давно в школе. Ц Присев на пуфик у трюмо, он мрачно добави
л: Ц Больше так продолжаться не может!
Ц Да.
Ц И дело даже не в том, что Джессика пока ничего не заметила, Ц продолжал
он.
Ц Да.
Подняв голову, она взглянула на Стефана. Какое выразительное лицо! Распо
лагающее, сочувственное, понимающее… И очень печальное. Чем он так расст
роен? Положив руки на колени, Стефан смотрел на нее не отрываясь. Рукава ег
о темной шерстяной рубашки были засучены, тонкая ткань брюк плотно облег
ала стройные бедра. Он был необыкновенно хорош.
Ц Мне очень плохо, Ц пожаловалась она. Ц Кажется, у меня грипп.
Ц Я вызову врача. Ложись в постель, Ц сказал он усталым, бесцветным голо
сом.
Ц Мне так неловко… Ц прошептала она.
Ц Сейчас же в постель, Ц повторил Стефан. Встав с пуфика, он подошел к кро
вати и совершенно безучастно, с каменным лицом накрыл ее одеялом, когда о
на легла в постель. Ц Тебе что-нибудь принести?
Алекса покачала головой. Ей ничего не хотелось. Она чувствовала себя сла
бой и разбитой.
Минут через десять он вернулся.
Ц У нашего доктора тоже грипп. Сказали, что пришлют другого.
Ц Спасибо, Ц еле слышно прошептала она. Сейчас у нее было одно желание: с
пать, спать, спать…
Пришла женщина-врач, спокойная дама средних лет, и подтвердила, что это де
йствительно грипп. Выписала антибиотики, таблетки от головной боли и мик
стуру от кашля.
Ц Но у меня нет кашля, Ц пыталась возразить Алекса.
Ц Нет Ц так будет, Ц сказала врач. Ц Полный покой, теплое питье и к субб
оте у вас наступит улучшение.
Откинувшись на подушки, Алекса с облегчением вздохнула, когда врач ушла,
и блаженно закрыла глаза.
Два дня она лежала пластом. Стефан ухаживал за ней: менял постельное бель
е, приносил питье, Ц она принимала лекарство, пила микстуру от кашля Ц у
нее появился кашель, как и предсказывала врач.
Джессика прислала ей свой рисунок, и Алекса поставила его на тумбочку, пр
ислонив к стене. Девочка просилась навестить больную, но Алекса не разре
шила. Мистера Джонса держали на кухне.
Проснувшись в среду утром, Алекса почувствовала себя лучше.
Когда Стефан, отведя Джессику в школу, вошел к Алексе, то застал ее сидящей
в постели.
Ц Тебе лучше? Ц спросил он.
Ц Да, спасибо. Попробую встать…
Ц Нет, нет! Ц возразил он Не торопись. Подожди, надо поправиться до конца.

Потому что без нее гораздо спокойнее?
Ц Хочешь, я принесу тебе телевизор Джессики? Ц спросил он.
Алекса отрицательно покачала головой.
Ц Хочешь что-нибудь почитать?
Она и на этот раз покачала головой.
Ц Тогда чего же ты хочешь?
Ц Чтобы мне стало лучше, Ц тихо ответила она.
Стефан пожал плечами.
Ц Продет какое-то время, и тебе станет лучше. Извини, мне надо идти.
Ц Разумеется, иди.
Когда он ушел, дом наполнился гнетущей тишиной, изредка нарушаемой тоскл
ивым подвыванием Мистера Джонса. Алекса, повернувшись к стене, пыталась
разобраться в своих мыслях. А когда ей станет лучше? Когда он объявит ей, ч
то она уволена? Возьмет и убедит суд, что нужно пересмотреть прежнее усло
вие опекунства над Джессикой…
Глубоко вздохнув, Алекса с трудом поднялась и, шатаясь, пошла в ванную. Она
побоялась принять душ Ц хотя ей очень хотелось Ц и ограничилась тем, чт
о умылась и сменила ночную рубашку. Выйдя из ванной, она с отвращением взг
лянула на постель и решила не ложиться.
Держась за стенку, подошла к стулу, где лежал халат, кое-как надела его и сп
устилась вниз. Слабость еще оставалась, но чувствовалось, что грипп прош
ел. Открыв дверь на кухню, она терпеливо ждала, когда Мистер Джонс выразит
свой неописуемый восторг при виде хозяйки, потом прошла в гостиную и лег
ла на софу. Мистер Джонс улегся рядом.
Она не стала его прогонять и включила телевизор. Когда Стефан вернулся, А
лекса с увлечением смотрела передачу по кулинарии для детей. Или только
делала вид? Несмотря на уговоры Стефана, она отказалась что-нибудь съест
ь и попросила принести ей чаю. Он принес и тут же вышел. Она снова осталась
одна Ц Стефан поехал за Джессикой.
Девочка пришла в восторг, увидев Алексу. Как приятно, когда тете кто-то ра
д!
На следующее утро Алекса чувствовала себя вполне здоровой. Приняла душ,
оделась и пришла на кухню, где уже завтракали Джессика и Стефан.
Они очень удивились, Стефан спросил, стало ли ей лучше.
Ц Спасибо. Я чувствую себя прекрасно! Ц Улыбнувшись Джессике, Алекса пр
иласкала мистера Джонса и неожиданно для себя воскликнула: Ц Как вкусно
пахнет!
Ц Это мой завтрак так пахнет, Ц сказала девочка. Ц Там шоколад!
Ц Тебе повезло! Ц Алекса пошла выключать чайник, и только тут до нее дош
ел смысл того, что она только что сказала.
Она бросилась к столу, наклонилась над тарелкой Джессики и втянула носом
воздух. Пахло шоколадом! Она снова чувствует запахи! Не обращая внимания
на удивленные взгляды Стефана и Джессики, Алекса подбежала к холодильни
ку, рывком распахнула тяжелую дверь и вытянула пакет с молотым кофе. Быст
ро открыв его, она склонилась к нему и… почувствовала запах кофе!
Ц Да! Ц прошептала она. Ц Да, да, да! Ц Обернувшись к Стефану, Алекса рад
остно закричала: Ц Я чувствую аромат!
Ц Ну и что? Ц равнодушно спросил тот.
Ц Нет, ты не понял! Ко мне вернулось обоняние! Ц Волнуясь, она спросила, н
и к кому не обращаясь: Ц А вкус? Вкус ко мне вернулся? Ц Распахнув дверцы б
уфета, она схватила первое, что попалось под руку. Клубничное варенье! Отк
рыв крышку, взяла ложку и попробовала… Никакого ощущения. Расстроенная,
она закрыла банку и поставила ее на место. Ц Вкуса я по-прежнему не чувст
вую…
Ц Все восстановится, Ц пробормотал Стефан. Ц При гриппе так часто быв
ает. Напрасно ты переживаешь.
Ц Нет, Ц возразила Алекса. Ц Нет. Ц Подойдя к столу, она с лукавой улыбк
ой на губах сказала, таинственно понизив голос: Ц Грипп тут ни при чем. Я п
ерестала различать запах и вкус сразу после аварии. Но раз обоняние восс
тановилось, значит, и…
Ц После аварии? С тех пор? Ц перебил ее Стефан.
Ц Да.
Ц Что еще ты скрыла от меня? Выкладывай!
Тон его голоса показался ей странным, и она виновато улыбнулась:
Ц Извини, но я решила никому не говорить о случившемся.
Ц Даже Дэвиду? Ц тихо спросил Стефан.
Ц И ему тоже.
Она видела, что он над чем-то сосредоточенно думает.
Ц Суп! Ц воскликнул он. Ц Пересоленный суп!
Ц Что? Ах да, суп! Ц засмеялась она. Ц Наверное, я посолила его дважды.
Ц Попробовала Ц и ничего не почувствовала, Ц проговорил он задумчиво.

Ц Знаешь, я придумала целую систему: те приправы, которые уже использова
ла, откладывала вправо, а те, которые ждали своей очереди, стояли слева. Но
в тот день у меня начинался грипп, и я, возможно, была не очень внимательна
… Ц Она улыбнулась Ц на душе было так хорошо! Ц и у нее вырвался вздох об
легчения: Ц Я снова смогу наслаждаться запахом роз!
Ц Разумеется, произнес Стефан. Торопливо взглянув на часы, он улыбнулся
племяннице: Ц Джессика, нам пора!
Девочка допила молоко и пошла одеваться.
Ц Я рад, что к тебе вернулось обоняние, Алекса, Ц сказал он сухо, вставая
из-за стола.
Улыбка угасла на ее лице, и она едва слышно спросила:
Ц Что я такого сделала, Стефан?
Ц Ничего, Ц быстро проговорил он, уклоняясь от ответа.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15