А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


А младшая сестра кинулась на шею старшей, затем приложила голову к ее груди, убедилась, что сердце бьется, потом опять посмотрела на Найла и робко спросила, когда Кера придет в себя. Посланник Богини пожал плечами, затем задумался и решил оставить Керу одну, чтобы она выспалась. Младшей же сестре он предложил перебраться на свой корабль.
«Мама правильно говорила»,— пронеслось в голове у младшей.
—Мама говорила неправильно,— сказал Найл вслух. Девушка вздрогнула: она опять забыла, что этот мужчина в состоянии прочесть все ее мысли.— В городе, где я правлю, у всех мужчин есть много важных дел. Может, ваши мужчины не обременены работой, поэтому только и думают о том, как бы затащить женщин в постель...
—Ты прав,— кивнула девушка.
—В чем? — в первый момент не понял Найл.
—Мужчины у нас не работают. Потому что им нельзя поручить никакое дело. Они все испортят.
—Может, у вас такие мужчины? — улыбнулся Найл.— А вашим девушкам следует познакомиться с нашими?
— Мама говорит, что все мужчины одинаковые. Везде.
Посланнику Богини захотелось встретиться с этой мамой, чтобы убедить ее в обратном, а пока требовалось перевести дочку на свой корабль, например, в свою каюту. Нет, наверное, лучше немного подождать со своей каютой. В каюту Парона или Райсы, как раз воспользуется ее одеждой.
Пиратское судно встало борт в борт с флагманским кораблем, чтобы Посланник Богини с Лурой (так звали младшую сестру) смогли перебраться на палубу. Найл хотел помочь девушке, но она отскочила от него, как ошпаренная.
«Мама правильно говорила, что мужчины при первой же возможности попытаются меня облапать».
— Мама говорила неправильно! — воскликнул Найл, не зная, сердиться ему или смеяться.— Я хотел и хочу помочь тебе. Ты видишь проем между судами? Мы тут уже намучились, спасая одного восьмилапого. Еще не хватало, чтобы ты свалилась за борт. Ударишься головой, потеряешь сознание и сразу же пойдешь ко дну. Ты хоть плавать-то умеешь?
Лура опустила голову и покраснела. Теперь в ее мыслях был полный сумбур. В их государстве, как понял Найл, мужчины никогда не решились бы на подобную помощь, в особенности, если для ее оказания потребовалось бы притрагиваться к девушке. По большей части женщины не воспринимали представителей его пола всерьез и не обращали на них внимания. Собратья Найла содержались в отдельных комнатах, их кормили, поили, иногда заставляли выполнять грязную или тупую работу, под наблюдением женщин, конечно.
Мужчины требовались женщинам только для оплодотворения.
«Пожалуй, надо будет прихватить домой побольше парней с этого острова»,— подумал Найл. Парням у него в городе должно понравиться.
Лура все-таки позволила помочь ей, но напрягалась при каждом прикосновении Посланника Богини. На борту флагманского корабля ее подхватил капитан, тут же воскликнувший:
—Ах, какая красотка к нам пожаловала! Моряк подмигнул девушке. Она от него отшатнулась.
— Чего испугалась, малышка? — капитан искренне не понимал, как его можно бояться.
«Он еще и пьян,— тем временем думала Лура.— Мама правильно говорила, что все мужчины — пьяницы».
В это мгновение Посланник Богини спрыгнул на палубу флагманского корабля и заметил, что мама опять была не права. Более того, он обычно не позволяет членам своего отряда напиваться. Но сегодня отряд одержал важную победу, так что моряки, естественно, ее праздновали. Да и пьяны далеко не все. А каждый день в их отряде никто не позволяет себе употреблять алкоголь.
И Найл многозначительно посмотрел на капитана.
—Посланник Богини говорит чистую правду,— не моргнув глазом сказал моряк.
Лура опять покраснела, Найл же показал ей, куда идти, и проводил в каюту Райсы.
—А она закрывается изнутри? — было первым вопросом девушки.
—Ты так боишься, что кто-то станет претендовать на твою честь?
—Мама всегда говорила...— начала девушка и запнулась.
Посланник Богини тем временем заметил, что в городе, где он правит, девушки наоборот оставляют свои комнаты незапертыми, надеясь, что их посетит мужчина.
—Мне так странно все это слышать,— призналась Лура.— У нас совсем другие законы! Мужчины делают то, что мы им говорим. Но, конечно, приходится прилагать усилия, чтобы держать их в руках.
—В каждой стране свои законы,— заметил Посланник Богини и попросил девушку рассказать ему про Хозяек Озер, живущих на острове. Найла, в основном, интересовали дочери на выданье.
Поняв, что Посланник Богини хочет забрать с собой нескольких водных тварей, невест для Хозяев Озер на своем континенте, Лура заметила, что его ждет нелегкая работа. Ему придется убеждать матерей самок на выданье в том, что их дочери окажутся на привилегированном положении на новом континенте и не будут ничем обделены. У водных тварей, как и у всех остальных обитателей островного государства, матриархат. Найл сомневался, что Хозяева Озер, с которыми он заключил договор, захотят во всем подчиняться женам, хотя... Не исключено, что с их природной ленью все так и получится. С другой стороны, ему было абсолютно все равно, как сложатся семейные отношения у водных чудовищ. Ему дали задание — привести невест, он привезет невест, а там уж ваше дело. Более того, Посланник Богини не собирался навечно оставаться на севере своего континента.
Но другая информация, полученная от Луры, откровенно смутила его.
В островном государстве требовалось, чтобы за невесту платили выкуп ее матери, никакого приданого (на которое рассчитывал Посланник Богини) не полагалось.
—То есть мне придется что-то давать Хозяйкам Озер за их дочерей? — уточнил Найл.
—А ты как думал? — удивилась Лура. Найл пояснил. Вначале Лура открыла рот, потом закрыла и погрузилась в размышления.
—Вообще-то на старом континенте, где мы только что были с сестрой, на самом деле слишком много самок... Я не знаю точно, что они там делают и какие у них порядки. Но у нас за каждую невесту требуется выкуп.
Может тогда опять стоит изменить курс и идти по первоначальному? — призадумался Найл. Но, с другой стороны, на этом острове точно есть белый порошок.
Моряки, обыскивавшие пиратские судна, не нашли в трюмах ни грамма. По всей вероятности, запас в самом деле хранился только на утонувшем пиратском корабле, на котором плыли главный паук-пират и главный пират из двуногих. Но не возвращаться же назад? Да и как они найдут то место? И сколько времени потребуется на его обследование? Тем более, они взяли с собой только два гидрокостюма. И порошок мог уже раствориться в воде — если был недостаточно прочно запаян.
Нет, надо каким-то образом договариваться с Хозяйками Озер.
Вот только что Найл мог им предложить в качестве оплаты? Он посмотрел на Луру.
Спасенных девушек — раз. Дочери управительницы должны быть ценным товаром. Девушки подтвердят, что флотилия разбила пиратов, утопила главное пиратское судно и пленило два других. Что еще? Это следовало уточнить у Луры.
—Ты хочешь что-то получить за наше спасение? — искренне удивилась она.— Но ты же выполнял свой долг. Мужчины должны спасать женщин, и ты был обязан...
Внезапно Лура опять запнулась.
—Я не знаю, как объясню все это маме...— Потом она подняла на мужчину свои огромные карие глаза и призналась: — Я вообще не знаю, станет ли она с тобой разговаривать. Станет ли с тобой кто-то разговаривать на нашем острове. Ведь ты же мужчина.
У Найла тут же появилась другая любопытная мысль. А что если прямо обратиться к особям его пола? Дравиг обратится к самцам, сам Найл — у двуногим, Саворон... тоже найдет с кем пообщаться. А вдруг мужчины просто решат помочь своим собратьям? Почему бы и нет? По прибытии на остров надо будет выяснить общее настроение. Он, конечно, уже знал от Герата о настрое людей, пообщается теперь с пауками. Неужели самцы не помогут своим собратьям с белым порошком? Хотя бы часть целей путешествия будет достигнута. А невесты Хозяевам Озер... Можно ведь по пути и на старый континент заглянуть.
Поскольку время было уже позднее, Посланник Богини сказал Луре, чтобы ложилась спать и хорошо отдохнула. Ей нужно восстанавливать силы.
—Посланник Богини, а Кера поправится?
—Да, но ей потребуется некоторое время,— ответил Найл.— Я надеюсь, она поняла, как следует себя вести со своими спасителями?
—Я поговорю с ней,— пообещала Лура и добавила с хитрой улыбкой: — Если ты разрешишь, конечно.
Найл закрыл за собой дверь каюты.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ
На следующее утро Найл проснулся от крика «Земля!»
Посланник Богини тут же накинул тунику, быстро сполоснул лицо и взлетел на палубу. Впереди виднелся какой-то остров, причем довольно крупных размеров.
Найл ментально связался с Вайгом, на судне которого находился Герат, и попросил уточнить у пирата, не знает ли он, что маячит впереди.
Немного подумав, пират ответил, что это, скорее всего, остров змей.
«Только их нам еще не хватало»,— подумал Найл, но поворачивать было уже поздно: к флагманскому кораблю приближались две водные змеи.
Через несколько мгновений они поднялись из воды и нависли над носом судна. Змеи было длинные — не менее пяти метров — и тонкие. Их чешуя отливала зеленым и блестела в лучах солнца.
— Кто вы такие? — было первым вопросом.
Посланник Богини представился и рассказал о цели путешествия. Из трюмов тут же вылезли пауки, показались Рикки с подчиненным на своих шариках. Жуки явно продолжали спать, так как от них даже не поступало никаких импульсов.
Змеи внимательно осмотрели всех двуногих и восьмилапых, собравшихся на палубах, потом уточнили, зачем гости пожаловали к ним.
—Мы не собирались специально заходить на ваш остров,— сообщил Дравиг,— просто он оказался по пути. Мы идем с самыми дружественными намерениями. Возможно, мы окажемся вам полезными, а вы — нам. Нет ли у вас на острове белого порошка, который в наших землях называется ине?
И Дравиг создал в воображении картины упаковок, потом показал, как восьмилапые втягивают порошок носовыми отверстиями.
Змеи тут же издали рокочуще-шипящие звуки, по всей вероятности заменяющие у них смех.
— Значит, и в вашем регионе пауки к нему пристрастились? — спросили они.
Дравиг гордо заявил, что обобщать всех пауков не следует и вкратце рассказал, где он проживает на своем континенте и где проживают пауки, регулярно вдыхающие белый порошок.
—Так мы не поняли, он вам нужен или не нужен? — спросили две змеи, выполняющие у острова функции водных пограничников.
—Нужен,— тут же ответил Дравиг и рассказал про условия трехстороннего соглашения, предшествующего путешествию.
—Оплату мы берем двуногими,— ответили змеи.
Дравиг мгновенно отправил импульс Посланнику Богини. Найл не имел ни малейшего желания жертвовать хотя бы одним членом своего отряда и напомнил Дравигу, скольких двуногих пауки сожрали вчера. Нет бы оставить кого-то про запас, тогда бы сегодня они без труда расплатились за порошок и решили бы одну проблему.
Дравиг недовольно молчал, затем напомнил Посланнику Богини, что не все пираты съедены. Найл в свою очередь заметил, что для управления лишним судном нужны дополнительные люди.
Старый паук заявил, что от одного судна они вполне могут отказаться. Зачем оно им? Пока Найл раздумывал, что ответить, вмешался Рикки.
Он предложил отдать змеям яхту мистера Ричардса. Чтобы хозяева здешних мест не зна-* ли, что именно он предлагает, Рикки посылал направленные импульсы Посланнику Богини и старому пауку. Эти импульсы не мог уловить никто, кроме тех, кому они предназначались.
—А это не опасно? — тут же спросил Дравиг.
—Для кого? — усмехнулся Рикки.
—Что ты конкретно хочешь сделать? — уточнил Найл у маленького паучка, от которого можно было ждать всего, чего угодно.
—Во-первых, мы посмотрим, смогут ли змеи пробить этот ментальный барьер. Во-вторых, они вполне могут обнаружить там пропавших двуногих, которые заслуживают только смерти за гибель моего подчиненного. Больше-то им было негде скрыться.
—Но...— попытался возразить Найл, из памяти которого тут же всплыл образ Салли. Если ее нигде нет, то она по всей вероятности находится на этой самой треклятой яхте, но попала ли она туда по собственной воле? Ведь ее там вполне могут удерживать силой. Вот только кто?.. И зачем ей гибнуть за белый порошок? В таком случае лучше все-таки отдать пиратов, за исключением Герата, конечно.
—У тебя есть две новые самки,— заметил Рикки, читавший мысли Посланника Богини.
Дравиг мгновенно поддержал начальника разведки.
—А если змеи погибнут, ударившись о ментальный барьер? — выдал следующий аргумент Найл.— Тогда нам ведь предстоит новая схватка. Вы уверены, что мы с ними справимся?
Но Рикки и на это нашел ответ. Суда в любом случае не смогут подойти к острову, так как сядут на мель у берега. Поэтому обмен следует совершать в море — предложить совершить в море, не упоминая про шлюпки. Отряд передает яхту (за трос, которым она прикреплена к флагманскому кораблю), змеи — порошок. Флотилия сразу же снимается с якоря. А дальше уже проблемы змей.
—Так нечестно,— заметил Найл.
Дравиг же поддержал Рикки — как и следовало ожидать. Более того, гигантский паук прекрасно знал, на какую струну надавать, и спросил:
— Или ты предпочтешь отдать двуногих из команды, Посланник Богини?
— Будь по-вашему,— согласился Найл. Теперь следовало договориться с водными пограничниками.
Ведение переговоров опять взял на себя Дравиг. Он заявил змеям, что отряду в любом случае довольно сложно высадиться на остров и они бы не хотели беспокоить уважаемых обитателей своим появлением, но они желают совершить торговую сделку.
—Сколько двуногих находится на яхте? — тут же спросила одна.
—Точное количество неизвестно,— вступил в разговор Рикки.— Они держат оборону. Двое из отряда и несколько пиратов. Нам на яхту не проникнуть, а вы с вашей способностью просачиваться даже в небольшие отверстия с этим прекрасно справитесь. В особенности, если пошлете детенышей, не правда ли?
Найл слушал безбожное вранье Рикки и теперь уже думал о том, как флотилии побыстрее убраться из этих мест после совершения сделки. Он надеялся на то, что на острове, в основном, проживают сухопутные змеи, в таком случае им не придется сражаться с огромной армией, которая в самом деле может легко проникнуть на любой корабль.
—Мы все равно должны вначале взглянуть на ваш товар,— заявили змеи.
—А мы на ваш,— тут же вставил Дравиг. Найл же забеспокоился. А ну как две эти твари прямо сейчас упадут замертво, ударившись о ментальную стену? Тогда судам следует немедленно разворачиваться.
Чтобы потом не терять времени зря, Найл мгновенно послал направленные ментальные импульсы Вайгу и Суру, способным их принимать, чтобы хотя бы эти двое были готовы. С поля боя, конечно, бежать позорно, но еще хуже — допустить гибель членов своего отряда. Так что из двух зол Найл выбирал меньшее.
А две змеи уже плыли к яхте мистера Ричардса. Найл попробовал подключиться к их сознанию, чтобы выяснить, о чем думают твари, но у него ничего не вышло, хотя он и не почувствовал ментального барьера.
Его попытку повторил Дравиг — с таким же успехом. То есть змеи находятся в другом ментальном поле?
Посланник Богини затаил дыхание. От Дравига отлетел импульс страха. Рикки же ожидал продолжения с любопытством.
Змеи спокойно заползли на белоснежную палубу яхты.
Дравиг тут же решил проверить, стоит ли ментальный барьер, о который вчера разбился маленький паучок, или уже снят.
Барьер оставался на том же месте.
Или змеи просто находятся в другом ментальном поле?
Рикки тоже не понимал происходящего и терпеливо ждал, сидя на плече Посланника Богини. Подключившись к его сознанию, Найл чувствовал негодование от того, что какие-то чешуйчатые твари смогли спокойно проникнуть сквозь барьер, а разведчик, паук, погиб. Погиб его подчиненный, а какие-то недоразвитые остались живы!
Найл не понял, почему Рикки считает змей недоразвитыми, но решил пока не спрашивать. Или он просто называет их так в гневе?
Дравиг тоже негодовал. С его точки зрения, паук, даже маленький разведчик, был выше любой другой твари. Гигантских пауков типа себя старый Дравиг, конечно, считал самыми высокоразвитыми существами на Земле. Он еще мог признать способности начальника отряда — его все-таки признала Великая Богиня Дельты и сделала своим Посланником. Да и начальник отряда неоднократно демонстрировал свою силу. Но чтобы какие-то змеи, которых в регионе Найла и Дравига практически не было, в чем-то превзошли пауков?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30