А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Дан не смог услышать объяснения пришельцев…
Второй случай произошел вскоре после первого.
Пришельцы приняли приглашение Дена присутствовать при большой церемон
ии в храме. Они пришли рано, когда еще не было народа, и попали как раз к тому
моменту, когда в священный огонь должны были бросить человека, потерявш
его рассудок.
Младшие жрецы уже взяли эту женщину, которая бессмысленно смеялась, и по
дносили ее к глубокой нише, где горел священный огонь, когда четверо приш
ельцев вошли в храм.
Как и всегда, они сразу поняли всё, что происходит. И уже невозможно было с
омневаться в том, что именно по их мысленному приказу жрецы неожиданно в
ыпустили женщину в двух шагах от ниши.
И снова один из пришельцев обратился к Дену с просьбой разрешить ему выл
ечить безумную.
Ден охотно согласился. У него не было никаких причин желать смерти горож
анки, которая не была рабыней. Если ее вылечат и она станет нормальной, тем
лучше.
Женщина перестала смеяться, когда пришелец положид руки на ее голову. Он
а смотрела в глаза, которые видела впервые в жизни, не выказывая ни удивле
ния, ни страха. Так продолжалось очень долго. Но когда пришелец снял руки с
ее головы, женщина снова рассмеялась.
Ден ждал. Замерев от страха, возле него стояли несколько жрецов храма.
Пришелец низко опустил голову, в его позе было отчаяние. Ден понял, что леч
ение не удалось, и обрадовался. Что бы он ни говорил людям, но полной увере
нности, что пришельцы не боги, у него самого не было. Теперь можно было быт
ь уверенным. Боги должны быть всесильны, Ч иначе они не боги. Пришельцы н
е смогла вылечить безумную, Ч значит, они не всесильны.
Ч Ее нельзя вылечить? Ч спросил он.
Ч К сожалению, нельзя. Но пощади ее! Не подвергай такой мучительной смерт
и!
Ч Ее казню не я, Ч ответил Ден, Ч а закон. Смерть в священном огне не казн
ь, а благодеяние. Так умирают служители божества, если хотят умереть рань
ше времени.
Он подал знак младшим жрецам.
Но женщина вдруг упала. Ден наклонился к ней и увидел, что она мертва. Он не
вольно посмотрел на пришельца. Тот спокойно ответил:
Ч Ее убил я. Смерть в огне мучительна. Я не хочу, чтобы она умерла в муках.
В распоряжении Дена были считанные секунды. Он знал, что фразу пришельца
слышал не он один. Ее слышали все, кто был сейчас в храме. Это было открытое
возмущение против законов страны, против воли жрецов. Он, Ден, должен был т
ут же послать к палачу того, кто сказал эти слова. Не сделать этого Ч знач
ит лишиться сана верховного жреца.
Но Ден знал, что ни за что не скажет слов, которых от него ждали, не прикажет
схватить пришельца. Послать на казнь это таинственное существо было сли
шком рискованно. Ден не был уверен в результате такого решительного опыт
а.
Он продолжал стоять в той же позе, наклонившись над трупом женщины, напря
женно ища выхода.
И выход нашелся. Ден выпрямился.
Ч Если бы ты действительно сделал это, Ч холодно оказал он, обращаясь к
пришельцу, Ч то умер бы сам. Но, к счастью, ты ошибся. Она не умерла, а потеря
ла сознание. В этом виновата твоя неудачная попытка вылечить ее. Твои сло
ва преступны, но ты чужеземец и не знаешь наших законов. Я прощаю тебя. Бро
сьте ее в огонь! Ч приказал он.
Труп женщины исчез в пылающей нише.
Ч Они догадливы, Ч сказал Ден, рассказывая брату вечером того же дня об
этом случае. Ч Он не повторил своих слов. Он понял. Но женщина действител
ьно была мертва.
Ч Как же он убил ее? Ч спросил Геза.
Ч Не знаю. Не могу понять. Они умеют убивать не прикасаясь, без оружия.
Ч Но если они захотят, то могут уничтожить всех.
Ч Они этого никогда не сделают, Ч уверенно ответил Ден…
Третий случай особенно запомнился Гезе.
Ужас перед непонятной силой пришельцев увеличивался с каждым днем. Люди
боялись приближаться к дому Дена. Не надо было и приказа Роза. Страх перес
иливал самое горячее любопытство. Когда пришельцы появлялись на улицах,
прохожие прятались куда попало. Редко случалось пришельцам говорить с л
юдьми, к чему они очевидно стремились. Все избегали их, кроме Дена и Гезы. А
если кто-нибудь не успевал спрятаться и пришелец заговаривал с ним, чело
век стоял ни жив, ни мертв и почти не мог отвечать.
Рабы в доме Дена испытывали еще больший ужас. Они вынуждены были находит
ься возле пришельцев и никуда не могли убежать от них. Они чаще всех сталк
ивались с таинственной силой, чаще всех видели проявления этой силы.
Если Ден, самый образованный человек своего времени, понимал, что все тай
ны пришельцев объясняются большим знанием, то рабы, сплошь неграмотные,
не могли понять этого. Один Рени вступал в разговор с пришельцами, когда б
ыл уверен, что его не увидит Ден.
И вот один из рабов не выдержал. Его разум помутился от постоянного страх
а, в котором он жил. Раб бросился на пришельца и ударил его палицей.
Геза видел это с порога двери. Из рабов при этой сцене присутствовал один
только Рени.
Удар, нанесенный с большой силой, обрушился на голову пришельца.
Геза невольно закрыл глаза, уверенный, что увидит труп с разможженным че
репом.
Но когда он осмелился посмотреть, то увидел совсем другое. Пришелец не то
лько остался жив, но казалось, и не получил никакого удара. Он стоял возле
раба, ударившего его, и, судя по всему, что-то говорил ему. Палица валялась н
а земле.
Геза вышел в сад. Совершено преступление, сделана попытка убить гостя. То
лько жесточайшее наказание могло, по понятию Гезы, оправдать хозяев дома
.
Пришелец встретил его улыбкой.
Ч Как хорошо, что этот негодяй промахнулся, Ч сказал Геза. Ч Но он будет
жестоко наказан.
Ч Он не промахнулся, Ч услышал Геза неожиданный ответ. Ч Он ударил мен
я с большой силой. Видишь, оружие выпало из его руки, но… но я прошу тебя счи
тать, что удара не было.
Ч Невозможно! Ч ответил Геза. Ч Если бы я исполнил твою просьбу, это име
ло бы плохие последствия. Такой поступок не может остаться безнаказанны
м.
Ч Я понимаю тебя, Ч сказал пришелец. Ч Но этото никто не видел, кроме те
бя и твоего названого брата, который будет молчать. Никто не узнает.
Ч Он знает. Ч Геза указал на раба, неподвижно стоявшего на том же месте.
Ч Он расскажет другим.
Ч Он ничего не расскажет. И не расскажет потому, что не помнит.
Ч Он слышал наш разговор.
Ч Он его не слышал. А теперь перестанем говорить об этом. Теперь он будет
слышать. Спроси его, что он тут делает.
Ни на секунду Геза не усомнился, что пришелец говорит правду, как бы стран
ны и непонятны ни были его слова.
Ч Что ты тут делаешь? Ч спросил он раба.
Ч Господин позвал меня, Ч ответил раб. Ч Я подошел выполнить его желан
ие. Я жду, когда господин скажет.
Сомневаться было невозможно: раб ничего не помнил.
Ч Уходи! Ч приказал Геза. Ч Ты не нужен господину.
Раб удалился.
Ч Ты никому не скажешь? Ч спросил пришелец.
Ч Никому, Ч машинально ответил Геза. Ч Но объясни, как вы это делаете?
Ч Ты не поймешь меня.
Ч Неужели ты не почувствовал такого сильного удара? Разве тебя нельзя у
бить?
Ч Я смертен, Ч ответил пришелец. Ч Но здесь я могу умереть только от ест
ественных причин. От насильственной смерти мы хорошо защищены. Без этого
нельзя пускаться в тот путь, по которому мы пошли.
Геза ничего не понял, но больше не спрашивал. Вечером в присутствии Дена о
н спросил пришельцев:
Ч У вас есть рабы?
Ч Нет и не может быть, Ч последовал ответ. Ч Человек не может быть рабом
. Это противоестественно.
Ч Я не знаю стран, где нет рабов.
Ч Такие страны есть, но не здесь.
Ч Что же вы делаете с пленниками? Убиваете их?
Ч У нас нет и не может быть пленников. Мы не ведем войн. Никогда!
Ч Но ты произнес это слово, Ч сказал Ден, Ч значит, ты его знаешь.
Лицо пришельца омрачилось.
Ч У пас были войны, Ч сказал он, Ч но очень давно. Мы знаем о них, как знае
м вообще историю своей родины.
Ч Если нет рабов, Ч сказал Геза, недоуменно пожимая плечами, Ч то неком
у вести работы.
Ч Мы делаем всё сами.
Ч Даже те, кто обладает властью?
Ч У нас нет власти в твоем понимании этого слова. Все люди у нас равны.
Ч Такая страна не может существовать. Ч Геза повернулся к Дену. Тот улы
бнулся.
Ч Как можно не считать рабов людьми? Ч продолжал пришелец. Ч У них тако
е же тело, такой же мозг, как у вас. Они во всем такие же, как вы.
Ч Нет, Ч ответил Ден, Ч ты ошибаешься. У рабов неразвитый мозг. Они глуп
ы, как животные.
Ч Развитие человеческого мозга зависит от учения. Вы ничему не учите св
оих рабов, и потому они кажутся вам глупее, чем вы сами. Но вот ты… Ч обрати
лся он к Гезе. Ч Ты тоже считаешь рабов низшими существами? Как же тогда т
ы называешь раба своим братом?
Ден насмешливо посмотрел на Гезу.
Ч Тебя выкормила мать Рени, и ты считаешь его своим братом, Ч добавил пр
ишелец. Ч И ты совершенно прав. Но почему же вы допускаете, чтобы ваших де
тей выкармливали женщины-рабыни? Ведь они, по-вашему, животные.
Ч Наших детей всегда выкармливают рабыни, Ч ответил Ден, сдерживая раз
дражение, которое вызывали в нем «нелепые» слова пришельца. Ч Мы пьем мо
локо четвероногих животных, почему же мы не можем пить молоко двуногих?
Ч Вы едите мясо четвероногих, Ч возразил пришелец. Ч Тогда я не вижу пр
ичин не есть и двуногих. Хорошо, прекратим этот разговор, который тебе неп
риятен. Прости меня.
Ч Я не сержусь на тебя. Ч Ден встал. Ч Ты чужеземец, и у тебя другие понят
ия. Не сердись и ты, если я скажу, что твои взгляды кажутся мне дикими.
Разговор на этом прекратился.
Удалившись к себе, Геза задумался над всем услышанным. Он чувствовал как
ую-то правду в словах пришельца.
И вдруг он вспомнил про Рени.
Ден не знал, что Рени образован. Молочные братья тщательно скрывали от вс
ех свою маленькую тайну. Открыть ее Ч значило поставить под угрозу саму
ю жизнь Рени. Ведь даже пленников войны, если они оказывались грамотными,
не обращали в рабство, а уничтожали.
Рени обладал теми же знаниями, что и сам Ден. Они были равны в этом отношен
ии. Раньше Геза никогда не задумывался над таким вопросом. В детстве он уч
ил Рени просто из мальчишеского озорства, а затем по просьбе самого Рени.
Геза искренне любил товарища детских игр.
И вот неожиданные и столь новые для него слова пришельца поставили перед
Гезой вопрос Ч глупее ли Рени, чем Ден или сам Геза? Если рабы подобны жив
отным, как считали его современники, то никакое образование не сделает и
х умнее. В этом случае Рени выучил все, чему учил его Геза, механически, не о
смысливая. Если же нет…
Шаг за шагом, слово за словом вспоминал Геза поведение и поступки Рени, ст
араясь восстановить в памяти все их разговоры. И чем больше он вспоминал,
тем яснее становилось ему, что Рени ни в чем не уступал Дену. Больше того, Р
ени высказывал мысли, которые теперь, после слов пришельца, казались Гез
е более зрелыми, чем мысли Дена по тому же поводу.
Рени был рабом, сыном и внуком рабов. Его мозг Ч это мозг раба. И притом пот
омственного, а не пленника, обращенного в рабство.
Что же, значит пришелец прав?
Геза вскочил и зашагал по комнате из угла в угол. Его гордость, унаследова
нная от предков, внушенная ему с детских лет, возмутилась от такого вывод
а. Рени умнее Дена! Значит, он умнее и его самого, потому что он, Геза, всегда
признавал умственное превосходство старшего брата.
Что-то вроде сожаления, что он дал Рени знания, шевельнулось в душе Гезы.
«Но разве это что-нибудь меняет? Ч подумал он тут же. Ч Допустим, что Рен
и так же неграмотен, как остальные рабы. Пришелец все равно прав. Нет, я пос
тупил хорошо, хотя бы потому, что могу теперь с уверенностью сказать: прав
да не на нашей стороне. Но что же тогда надо делать? Учить всех рабов? А кто ж
е будет работать? Страна, в которой все Ч господа, не может существовать.
Получится хаос. Но и оставлять рабов в том же положении, выходит, несправе
дливо».
Геза чувствовал, что запутался, что не может разобраться в своих новых мы
слях. И он рассердился на пришельцев, возбудивших в нем эти мысли. К чему о
ни? Все останется таким, каким было всегда, во все времена. Пусть это неспр
аведливо, но иначе нельзя. Так устроен мир.
«Я не сержусь на Рени, Ч подумал он, засыпая под самое утро. Ч Он ни в чем н
е виноват, и я его люблю, как любил всегда. А думать об этом больше не надо».

Но он продолжал думать на следующий день, еще на следующий, и все время, пр
ошедшее с тех пор. Простая мысль повлекла за собой более сложные, и, не зам
ечая этого, Геза стал смотреть на все другими глазами, чем раньше. Зерно, б
рошенное в его ум пришельцами, давало всходы.

РЕНИ

Шло время, и Ден с Гезой все больше и больше привыкали к постоянному пребы
ванию в их доме голубых гостей, которые уже не казались им ни странными, ни
необычными. Разговор пришельцев также сделался настолько привычным, чт
о братья перестали замечать молчание своих собеседников и, незаметно дл
я самих себя, всё чаще задавали вопросы или отвечали не вслух, а мысленно.
И не испытывали при этом никакого страха.
Человек ко всему привыкает.
Ден был доволен, что пришельцам не удается завязать сношений с другими л
юдьми и что они вынуждены довольствоваться обществом его и Гезы. Это отв
ечало его тайным намерениям использовать пребывание пришельцев для ус
иления жреческой касты вообще и власти верховного жреца в особенности.

И он был бы очень удивлен и разгневан, если бы знал, что не только он или Гез
а говорят с гостями, что есть человек, который ведет с пришельцами долгие
и обстоятельные беседы и что сами пришельцы разговаривают с этим челове
ком охотнее, чем с ним или Гезой.
Этим человеком был Рени.
Бесправное и унизительное положение молодого раба вызывало в пришельц
ах глубокое сочувствие, тем более что они очень скоро поняли: из всех люде
й, которых они встретили, ошибочно «появившись» в этой ранней эпохе, имен
но Рени обладал наиболее развитым мозгом. Его ум дремал под спудом прими
тивных понятий и зачаточной культуры своего времени, бессознательно ст
ремясь к пониманию сути окружающего мира, напоминая сухую губку, всегда
готовую жадно впитывать в себя влагу знания.
И пришельцы с удовольствием отвечали на пытливые вопросы Рени, стремивш
егося только к пониманию, без всяких корыстных целей, как это было у Дена.
Пришельцы легко разгадали намерения верховного жреца, которые, естеств
енно, не могли вызвать в них симпатии.
Наука и техника мира, откуда явились пришельцы, были столь высоки, что Рен
и не смог бы понять даже «азбуки», на которой они базировались. Понимая эт
о, пришельцы старались познакомить любознательного юношу с основой осн
ов любой науки Ч с диалектикой природы, с начальной философией явлений,
корни которой настолько естественны, что доступны каждому, чей ум не исп
орчен и не засорен ложными теориями.
Мозг Рени был подобен чистой странице, на которой можно написать все, что
угодно.
Пришельцы хорошо понимали, что, обучая раба, они подвергали его смертель
ной опасности. И они были очень осторожны. До самого конца их пребывания н
а Земле никто даже не заподозрил о «крамольных» беседах. В этом оказал им
большую помощь сам Рени, раньше своих господ понявший, что с пришельцами
можно разговаривать не разжимая губ.
Пришельцы пробыли на поверхности Земли три луны, иначе говоря, всего вос
емьдесят дней. Для Рени этот короткий отрезок времени явился как бы втор
ым рождением. Уходя, пришельцы оставили на Земле совершенно другого чело
века.
На изъявления благодарности молодого раба всегда следовал все тот же за
гадочный ответ: «Это в наших интересах».
Что означали эти слова Ч не мог понять и Рени…
Ден и Геза с неприятным удивлением встретили сообщение пришельцев о том
, что им пришло время уйти.
Ч Куда вы уходите? Ч спросил Ден. Ч Разве вам плохо живется у нас?
Ч Мы навсегда сохраним о вас хорошую память, Ч ответил один из пришельц
ев, сообщивший им эту новость. Ч Но мы не можем навсегда остаться здесь. М
ы должны выполнить порученное нам дело. И мы скучаем по родине, хотим на не
е вернуться. А в этом нам могут помочь только другие люди Земли.
Ч Опять ты говоришь о других людях. Если мы не можем помочь вам, то не помо
жет никто.
Ч Мы надеемся, что это не так.
Ч На Земле нет страны, которая обладала бы большим могуществом, чем наша.

Ч Мы уже говорили, что наша страна не на Земле.
Ч Да, вы это говорили, Ч задумчиво сказал Ден. Ч Но мне трудно представи
ть себе, что она находится под землей.
Пришелец пристально посмотрел на Дена и вздохнул.
Ч Где бы она ни находилась, Ч сказал он, Ч мы хотим на нее вернуться.
Ч Вам нужен корабль?
Ч Нет, мы уйдем туда, откуда пришли.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30