А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Крупица смертельного яда, от которого мгновенно умер Ден, осталась у Гез
ы. Он развернул сверток и долго задумчиво смотрел на зеленый кристалл. Пе
редать это Рени так, чтобы никто не заметил, было трудно, но возможно, в ден
ь казни. А Рени сумеет воспользоваться страшным подарком брата и избавит
ся от мучений. Это в том случае, если Геза ошибся и никакого плана спасения
у Рени нет. А благодаря отсрочке приговора он не будет физически мучитьс
я все это время.
А нравственно?..
Геза мучился сам, возможно, гораздо больше Рени, когда думал об этом.
Шли дни. Бальзамирование тела Дена было поручено лучшему мастеру, челове
ку из далекой восточной страны Та-Кем, подвластной стране Моора уже мног
о столетий, перенявшей от нее, в числе других, и обычай бальзамирования тр
упов. Человека этого звали Даиром, и он был великим мастером своего дела.

Несмотря на вековую тесную связь, обе страны резко отличались друг от др
уга своими верованиями, имели различных богов и различный ритуал погреб
ения. Но сам процесс бальзамирования был один и тот же.
Могилу для Дена Геза выбрал в саду храма, рядом с беседкой, которую покойн
ый очень любил. Недалеко был похоронен и отец Дена и Гезы. Так делалось все
гда, Ч кладбищ не существовало, каждый хоронил своего умершего родстве
нника возле своего дома. Ни оград, ни памятников никто не знал. Могилы пост
епенно сглаживались, и люди ходили по месту захоронения своих предков, н
е считая это кощунством. Так было всегда.
Накануне дня, назначенного для всенародного прощания с телом Дена, Геза
получил наконец несколько слов от Рени.
По обычаю верховный жрец должен был заботиться о питании заключенных в т
емнице храма. Преступление, приписываемое Рени, было таково, что Геза име
л право переложить эту обязанность на кого-нибудь из старших жрецов. Он т
ак и сделал из осторожности, но решил, что никто не заметит, если из дома ве
рховного жреца принесут что-нибудь и для Рени, а не только двум другим зак
люченным. Прошло довольно много времени и, если даже кто-нибудь обратит в
нимание, то припишет это забывчивости Гезы в его горе или инициативе раб
а, носящего заключенным пищу. Никаких подозрений это не могло вызвать.
Геза знал, кому из рабов Рени доверял больше всех. Именно ему он и приказал
однажды заменить другого раба, собрать остатки от трапезы рабов и отнес
ти их в храм.
Ч Зайди туда, где заключен Рени, Ч сказал он рабу, Ч и посмотри на него. Я
хочу знать, в каком он состоянии. Смотри внимательно и потом расскажи мне.
Теперь я поручаю это дело тебе. Ты каждый день будешь заходить к Рени.
Раб склонился до земли. Он понял Гезу так же, как поняли его жрецы, которым
раб передал слова господина, а именно, что Геза беспокоится, достаточно л
и здоров Рени, чтобы «ощутить» смерть, как говорил им сам Геза.
Рени был здоров, как может быть здоров человек, находящийся в темном сыро
м подвале, без свежего воздуха и спящий на сыром полу.
Он обрадовался приходу знакомого раба, поняв, что его прислал Геза. Еще бо
льше его обрадовало известие, что этот раб будет каждый день заходить к н
ему по приказу господина.
План действий возник мгновенно.
Ч Мне ничего не нужно от твоего господина, Ч злобно сказал Рени, отталк
ивая принесенную пищу.
Жрец, сопровождавший раба, усмехнулся. Бессильный гнев преступника прот
ив верховного жреца показался ему забавным. Он молча сделал знак рабу за
брать корзину и удалиться.
Тяжелая дверь закрылась.
Рени вскочил в сильном возбуждении. Только бы Геза правильно понял! Тогд
а он, Рени, будет спасен.
В полной темноте, изредка озаряемой факелом надсмотрщика, Рени снял с се
бя верхнюю одежду. Её не отняли по приказу Гезы, всё с той же целью: «не дать
преступнику умереть от сырости». Материя была плотной и крепкой, Ч одеж
да рабов всегда свидетельствовала о богатстве хозяев. Зубами надорвав к
ожу на пальце, Рени кровью написал на обратной стороне туники достаточно
ясную записку. Потом снова надел ее на себя и стал ждать.
Как он и надеялся, раб не посмел скрыть от Гезы ни одной подробности. Со ст
рахом, но он передал господину и дерзкие слова заключенного.
Геза слишком хорошо знал Рени, он сразу понял, что мнимый гнев должен имет
ь какую-то причину. Но он не смог ни о чем догадаться, пока не узнал на следу
ющий день, что при вторичном посещении раба Рени не только оттолкнул кор
зину, но и ударил по ней ногой.
Ч Он сорвал с себя одежду, господин, Ч рассказывал раб, бледный, как поло
тно, при мысли, не возбудит ли гнев Гезы такое поведение Рени и не обрушитс
я ли этот гнев на него самого. Ч Он бросил ее в мою корзину и кричал, что не
хочет даже одежды, которая принадлежит тебе. Жрец смеялся и велел мне отн
ести эту одежду тебе, господин. Я выполняю приказ жреца, господин, Ч умол
яюще закончил раб.
Корзина стояла возле. Геза видел в ней белую тунику Рени. Все было ясно!
Геза понимал, зачем жрец приказал отнести ему эту тунику. Вызывающее пов
едение заключенного могло только разгневать судью и усугубить наказан
ие.
Ч Беги! Ч крикнул он. Ч Сейчас же позови ко мне трех старших жрецов. Быс
тро! Ч Он сделал шаг к рабу, чтобы тот не мог захватить с собой корзину.
Перепуганный раб со всех ног бросился выполнять приказ.
Геза схватил тунику. Неровные расплывчатые буквы алели на внутренней ст
ороне. Они были похожи на кровавые пятна, и даже сам Геза, случайно увидев
их, никогда бы не догадался, что это письмо.
Ему стоило большого труда разобрать послание Рени.
Геза свистнул. Немедленно прибежал раб.
Ч Убери! Ч приказал Геза. Ч Брось в огонь!
Раб унес корзину. Геза знал, что его приказание будет точно исполнено. Не т
олько туника, но и сама корзина сгорит в огне.
В ожидании вызванных им жрецов Геза нервно ходил по комнате. Пусть жрецы
увидят, что он в бешенстве. Они, конечно, знают уже об оскорблении верховно
го жреца заключенным. Их не удивит то, что он им сейчас скажет.
Но, нервничая, Геза не притворялся. Он действительно был сильно обеспоко
ен. План Рени очень рискован! Но он прав, ничего другого невозможно придум
ать. И большое достоинство замысла в том, что, выполняя его, Геза мог прояв
ить неслыханную жестокость. Его приговор запомнится надолго! Умница Рен
и!
Жрецы низко поклонились. Видя возбужденное лицо и блеск глаз Гезы, они пр
инимали это за признаки гнева.
Ч Я опасаюсь, Ч сказал Геза, Ч что убийца моего брата теряет рассудок. Б
езумный не воспримет казни.
Ч Он может и притворяться, господин, Ч успокаивающе сказал один из жрец
ов.
Геза резко остановился:
Ч А если нет? Жрецы молчали.
Ч Я решил ускорить казнь. Она состоится завтра.
Ч Завтра мы хороним Дена, Ч напомнил жрец.
Ч Знаю. Слушайте, каков будет мой приговор.
Геза говорил медленно, тщательно обдумывая каждое слово.
Жрецы слушали с удивлением. Они знали много способов подвергнуть челове
ка мучительной смерти, но до такого еще никто не додумывался.
Ч Душа твоего брата будет удовлетворена, Ч сказали они, когда Геза замо
лчал.
Ч Проследите, чтобы все было сделано по моим указаниям, Ч добавил Геза.
Ч Главное, чтобы могила не обрушилась.
Ч К утру все будет готово, господин.
Ч Пойдемте, я покажу вам место.

ПРИГОВОР ГЕЗЫ

«Жажда мести» не давала покоя верховному жрецу. В течение ночи он нескол
ько раз подходил к работающим, проверяя, как идет дело. Жрецы, наблюдавшие
за рабами, переглядывались, довольные непреклонностью Гезы.
Место для могилы было указано немного в стороне от выбранного Гезой рань
ше.
Утром посланцы храма разошлись по городу, всюду объявляя, что суд над пре
ступником состоится сегодня, а вслед за ним начнется церемония похорон у
битого верховного жреца.
Народ стекался толпами. Вскоре сад, примыкавший к храму, не мог уже никого
вместить.
Ровно в полдень прибыли Роз и Бора. Лана была с ними, блистая молодостью и
красотой.
Властителей встретили старшие жрецы и почтительно провели к приготовл
енной для них скамье, на ступенях храма.
Все знали, что церемония продлится долго. Жрецы все свои обряды всегда пр
оводили в томительно медленном темпе. Но никто не выказывал нетерпения,
Ч такое зрелище редко выпадало на долю горожан.
На верхней ступени широкой лестницы стояла золотая скамья, покрытая чер
ной шкурой. Возле нее застыли фигуры младших жрецов. Это было место судьи.

Наконец появилась стража, ведущая преступника. Впереди с горящими факел
ами, хотя ярко сияло солнце, шли четыре жреца. За ними шел Рени. Замыкали ше
ствие десятка два воинов.
На Рени была только набедренная повязка. Его обнаженное тело и спутанные
волосы, освобожденные, впервые в жизни, от обруча раба, были испачканы зем
лей. Его поставили перед скамьей судьи, несколькими ступенями ниже, и зас
тавили опуститься на колени.
Толпа с жадным интересом рассматривала убийцу. Его красивое и мужествен
ное лицо поразило всех своим спокойствием.
Ч Он красив, Ч сказала Лана. Ч Я пожалела бы его, если бы он не был рабом.

Ч Геза его не пожалеет, Ч злорадно ответил ее отец.
Ч Что-то он долго не выходит, Ч сказал Роз.
Но как раз в этот момент в дверях храма показался верховный жрец в полном
облачении, с золотой цепью на плечах. Его сопровождала толпа старших жре
цов.
Народ шумно приветствовал властелина.
Геза с трудом заставил себя выйти. Теперь, когда наступила решительная м
инута, весь план Рени казался ему ошибкой. Он боялся, что его нервы не выде
ржат при виде того, кого он любил сейчас больше, чем когда-либо раньше.
С величавой медлительностью верховный жрец подошел к своему месту и сел
на скамью. Жрецы окружили его с трех сторон.
Рени низко опустил голову. Его поза выражала покорность.
Один из жрецов, черная одежда которого была украшена тонкой золотой цепо
чкой, выступил вперед.
Ч Великий судья! Ч закричал он как можно громче, чтобы его услышали все.
Ч Перед тобой бывший раб по имени Рени, уличенный в убийстве верховного
жреца страны Дена. Вынеси ему свой справедливый приговор. И будет так!
Геза сидел неподвижно, глядя прямо перед собой, застывший, как изваяние. Ж
ивое олицетворение правосудия!
Наступила напряженная тишина ожидания.
Геза заговорил, разделяя каждое слово длинной паузой. Четыре жреца, пове
рнувшись на четыре стороны, протяжно и громко повторяли за ним.
Ч Я забыл сейчас, Ч говорил Геза, Ч что убитый был моим братом. Я помню т
олько, что он был моим властелином, верховным жрецом, первым человеком в с
тране, после Роза и Боры…
Братья переглянулись, очень довольные таким проявлением покорности Ге
зы. Этого они не ожидали.
Ч …Я помню сейчас только то, что Ден был молод, что он долго еще мог жить. П
резренный и низкий раб заставил его умереть прежде времени. Душа Дена тр
ебует от меня сурового наказания его убийце. Я решил…
Геза надолго замолчал, не столько потому, что этого требовал обычай, но гл
авным образом оттого, что волнение душило его. Он не решался опустить гла
за и посмотреть на Рени, а, как и прежде, смотрел прямо перед, собой.
Ч Я решил, Ч повторил он. Ч Убийца будет похоронен раньше Дена. Его опус
тят в могилу живым, снабдят водой и пищей. Чтобы он не задохнулся, в его мог
илу будет проникать воздух. Сверху мы положим тело Дена. В темноте и холод
е своей могилы убийца долго будет ждать смерти. У него будет время вспоми
нать свое преступление и жалеть о нем. Будет так!
Приговор произвел потрясающее впечатление. Такая утонченная пытка ник
огда не применялась. Заживо похороненный человек мог прожить целую луну.

Жрецы и воины приблизились к Рени. Он встал сам. Жестокий приговор, казало
сь, нисколько не повлиял на его спокойствие.
Ч Благодарю тебя! Ч сказал он, обращаясь к Гезе.
Дерзость осужденного вызвала гневный ропот в толпе жрецов.
Рени гордо вскинул голову. Он хорошо знал, что никто ничего ему не сделает
. Что можно сделать человеку, приговоренному к такой казни? Впервые в жизн
и Рени был абсолютно свободен, недаром сняли с него обруч раба.
Ч Я умру, благословляя твое имя, Ч продолжал он с явной насмешкой. Ч Ты
мудр и справедлив. Моя душа придет к тебе, когда покинет тело.
Ч Позволь заткнуть ему рот, Ч прошептал жрец, наклонившись к уху Гезы.
Верховный жрец ответил гневным взглядом. Жрец помешал ему прислушивать
ся к словам Рени, тайный смысл которых понимал он один.
Ч Не трогай! Ч ответил Геза сквозь зубы. Ч Он хочет вызвать легкую смер
ть. Пусть говорит.
Ч Я буду говорить, Ч сказал Рени, услышав эти слова. Ч О нет, я не ищу легк
ой смерти. Я доволен твоим приговором, великий судья! Ты выполнил мое тайн
ое желание. Мне будет хорошо под телом твоего брата. Оно охранит меня от зл
ых духов. Но не думай, что меня ожидают долгие мучения. Я перестану дышать
воздухом, которым ты великодушно меня обеспечил, через три дня. И умру, рад
уясь, что обманул твои ожидания.
Ч Уведите его! Ч сказал Геза, словно ему надоели речи преступника.
Рени сказал все, что Геза хотел знать.
Роз удивился, что Рени ни словом не обмолвился о своей невиновности. Смут
ные подозрения проснулись в нем.
Ч Проверь, Ч шепотом приказал он Добу, Ч нет ли из могилы подземного хо
да.
Ч Его не может там быть, мой господин. За рытьем могилы наблюдали три жре
ца. Все делалось открыто.
Ч Исполняй то, что тебе приказано, Ч сердито сказал Роз.
Геза заметил и понял весь этот разговор. Он усмехнулся. Пусть Роз проверя
ет. Его посланный ничего не увидит, что могло бы раскрыть замысел Рени.
Между тем жрецы расчищали широкий проход к могиле. Народ теснился, уступ
ая им дорогу.
Началось шествие к месту казни.
Впереди воины вели Рени. За ними медленно шел Геза. Затем следовали Роз, Бо
ра и Лана. Замыкала шествие толпа жрецов.
Народ перенес свое внимание на властителей, которых ему редко приходило
сь видеть так близко. Раздалось несколько криков зажатых толпой людей.
Опасаясь, как бы не смяли высоких особ, воины окружили их. Сквозь ряды прот
иснулся Доб и тихо сказал Розу:
Ч Всё в порядке, мой господин. Могила выложена камнями. Из нее не высколь
знет и змея.
Роз успокоился. Видимо, Геза поверил в виновность Рени. А если и не поверил
, то смирился и делает вид, что верит.
Могила была очень глубока. В самом низу она, действительно, была укреплен
а камнями, чтобы земля не осыпалась и не завалила ее. Тяжелая, из толстых д
осок, крышка лежала возле.
Геза внимательно посмотрел на нее. Выдержит ли?
Такой же взгляд бросил на крышку и Рени. Очевидно, он решил, что крышка над
ежна, потому что громко сказал, ни к кому не обращаясь:
Ч У меня нет надежды умереть раньше, чем я сам захочу.
Хладнокровие осужденного нравилось зрителям. Раздалось несколько одоб
рительных возгласов.
Геза понял, что эти слова адресованы ему, и теплое чувство благодарности
наполнило его. Рени в своем ужасном положении думал о спокойствии друга.

Ведь если крышка не выдержит, Рени будет раздавлен!
Воины опустили в могилу длинную лестницу.
Ч Ты проверил надежность трубы? Ч тихо спросил Геза у жреца, наблюдавше
го за приготовлением могилы. Ч Я не хочу, чтобы преступник задохнулся.
Ч Она надежна, господин, Ч ответил жрец.
Ч Куда она выведена?
Ч Как ты приказал, в беседку, чтобы ее случайно не засыпало.
Геза кивнул головой. Кто мог догадаться о действительной причине его тре
воги!..
Ч Проследи, чтобы крышку хорошо укрепили.
Ч Я сделаю это, господин. Преступник проживет долго, Ч «успокоил» жрец.

Рени остановился у верхней ступени. Словно прощаясь с землей и небом, он м
едленно обвел взглядом все, что его окружало. Он старался как можно лучше
сыграть свою роль, дабы ни малейшего подозрения не могло возникнуть ни у
кого.
Ч Иди! Ч Геза заставил себя произнести это слово, только напрягши всю с
илу воли.
Точно поняв наконец, что его ожидает, Рени стоял тяжело дыша и низко опуст
ив голову.
Один из воинов слегка тронул его острием копья.
Ч Иди же, Ч прошептал он, Ч или нам придется столкнуть тебя.
В голосе солдата было волнение.
Человек не может смотреть на казнь спокойно.
Наступила глубокая тишина. Толпа затаила дыхание.
Тряхнув головой, Рени быстро спустился по лестнице, которую тотчас же уб
рали.
Каменное ложе имело достаточно большие размеры, чтобы он мог свободно дв
игаться лежа. Стояли два сосуда с водой и блюдо с грудой лепешек. Этой пищи
могло хватить дней на пятнадцать.
Рени постарался запомнить, пока был свет, расположение камней. Не ошибся
ли Геза? Правильно ли указал он место могилы?..
Из отверстия трубы тянуло свежим воздухом. С этой стороны всё было в поря
дке.
Рени лег, повернувшись головой в нужном ему направлении.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30