А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Беглецы слышали вой сирен. Внимание большинства людей было привлечено горящим лайнером на поле внизу. Шерри и Расти спрыгнули с карусели, не обращая внимания на изумленные взгляды ошарашенных пассажиров, и побежали к главному входу. Очередь ждала такси. Шерри направилась к ближайшему автомобилю, распахнула дверцу, втолкнула Расти внутрь и повернулась к диспетчеру, сердито уставившемуся на нее.
– Обстоятельства чрезвычайной правительственной важности! – рявкнула она, понимая, что эти слова надолго собьют мужика с толку. – Поехали, поехали! – поторопила Шерри водителя, показывая свой значок ЦРУ.
Они слились с движением и направились к мосту на Четырнадцатой улице. Расти видел черный дым от горящего самолета, поднимающийся над аэродромом у них за спиной, и вспышки мигалок спасательных машин.
Шерри достала телефон из сумочки и набрала номер справочной службы. Она запомнила номер офиса сенатора Муна и позвонила туда, когда они вынырнули на восточной стороне моста.
– Куда ему ехать? – спросил Расти. – К какому зданию?
– К Харт-билдинг! – ответила она.
Когда они проезжали мимо зданий «Л'Анфан Плаза», Шерри выключила телефон и повернулась к Расти.
– Мун сейчас в сенате. Они собираются отвезти его обратно в офис. Ты слышал, что я сказала его помощнику. Мы должны ехать прямо к нему в офис.
Минут десять они ехали молча, оглядываясь назад, опасаясь, что за ними все еще гонятся, пока такси не подъехало к южному крылу Харт-билдинг. Расти торопливо расплатился с водителем и последовал за Шерри, мимо охранников и на лифте на третий этаж.
Они собирались уже повернуть за угол последнего коридора, когда Расти схватил женщину за плечо и придержал.
Шерри остановилась и в тревоге обернулась к нему.
– Что?
Сэндерс покачал головой.
– Не знаю. Это просто ощущение. Все слишком легко. Половина правительства должна нас сейчас разыскивать.
– И все-таки здесь безопасно, – стояла на своем Шерри. – Нас могли схватить охранники, если таков был план. Если бы они знали, что мы здесь.
– А что если помощница позвонила Роту? – спросил Расти.
– Зачем ей это делать?
Доктор на мгновение задумался, затем кивнул.
– Ладно. Хорошо, но подожди немного. – Он осторожно подошел к углу и выглянул.
Офис сенатора Муна располагался слева, посередине коридора, его было хорошо видно. Дверь оставалась открытой, и явно никто больше не ждал их в боковом коридоре, хотя люди, которых Расти счел сотрудниками, торопливо сновали во всех направлениях.
Сэндерс кивнул своей спутнице, и они оба двинулись вперед к офису.
У Расти сжался желудок. Если сенатор находился в сенате, когда они звонили, можно ли его было вызвать? Вероятно, нет. Прошло меньше пятнадцати минут. Ничего нелогичного в том, что их пригласили в его офис, не было, но его не покидало чувство, что что-то не так.
Через открытую дверь, находящуюся меньше чем в двадцати ярдах впереди, Расти заметил множество людей, стоящих в приемной. Один из них выглянул в коридор и заметил двух приближающихся беглых сотрудников ЦРУ. Мужчина спрятался, и Расти ощутил, как в комнате все зашевелились. Он снова остановил Шерри, когда второй мужчина выглянул из-за двери, прямо посмотрел на них и замер, поняв, что они не двигаются. Мгновенная нерешительность, и он неожиданно вышел в коридор.
– Доктор Сэндерс? Это вы?
Что его насторожило – голос или упоминание его фамилии, – Расти объяснить не мог. Но закрывающаяся ловушка слишком бросалась в глаза. Он схватил Шерри за руку и вместе с ней помчался обратно, сознавая, что люди, как муравьи, посыпались из офиса сенатора.
Доктор хорошо знал Харт-билдинг. Впереди располагалась лестница, ведущая их вниз к туннелю, откуда поезд отвезет их в Капитолий. Ни одному агенту не придет в голову стрелять в туннеле, полном сенаторов.
Они помчались вниз через две ступеньки, прислушиваясь к шагам за спиной, и быстро пробежали по платформе к поезду. Тот должен был вот-вот отправиться, и беглецы, оттолкнув охранника, плюхнулись на последнее сиденье, как раз перед тем, как состав двинулся.
На платформе появились трое мужчин, один из них заговорил по рации, второй обратился к охраннику. Расти взглянул вперед. В вагоне по меньшей мере три сенатора и министр торговли. Они не станут останавливать поезд, но Расти не сомневался, что их встретят по прибытии.
– Что нам теперь делать? – прошептала ему Шерри.
– Достань свое удостоверение. Нам надо действовать быстро. Нас будет ждать полиция Капитолия.
Расти бросил последний взгляд назад. Двое официальных лиц спорили с одним из агентов. Второй пытался удержать коллегу, который явно вышел из себя. Пока Расти смотрел, рассерженный агент оттолкнул мужчину, и в одно мгновение офицеры достали оружие и направили его на сотрудников ЦРУ. Поезд повернул, и стало плохо видно. А Расти осмелился надеяться, что действие остановится в туннеле в Харт-билдинг.
Поезд проехал под Капитолием и остановился. Там тоже находились офицеры, но никто из них не обратил на них внимания, пока Расти провел Шерри по платформе к лифту. Когда дверь закрылась, из-за угла вылетели еще два офицера и бегом бросились к поезду. Пробегая мимо, они увидели закрывающуюся дверь лифта и остановились. Один из них попытался придержать дверь. Расти увидел его руки как раз в тот момент, когда дверь закрылась.
Кабина поплыла наверх, где их конечно будут ждать. Но у офицеров только неполное описание, а в лифте еще три женщины.
– Разделимся! – шепнул Расти своей спутнице. – Следуй за мной в гардероб, но держись на расстоянии.
Двери поползли в стороны, открывая взгляду шеренгу из шести полицейских, рассматривающих пассажиров, но не мешая им выходить. Они искали пару – мужчину и женщину вместе. Следуя за каким-то мужчиной, Расти первым вышел из кабины. Шерри отошла как можно дальше назад. Она вышла с женщиной, разговаривая с ней, как будто они вдвоем.
Мужчину и женщину, вышедших рядом, немедленно окружили.
Расти направился по знакомым коридорам к охраняемой зоне, ведущей к гардеробу сенаторов. Он предъявил свое удостоверение офицеру и спросил, готов ли сенатор Мун.
– К чему? – спросил тот.
– Я здесь, чтобы сопровождать его на брифинг. Он здесь?
Расти слышал, как Шерри вошла следом за ним. Доктор и виду не показал, что знает ее. Охранник почесал голову, удовлетворенный тем, что удостоверение настоящее.
– Если вы подождете здесь, доктор, я проверю.
Офицер полиции повернулся спиной к Расти и направился в гардероб. Сэндерс едва заметным резким жестом подозвал Шерри, и они двинулись следом за охранником через турникет. Мужчина вошел в гардероб, прежде чем что-то подсказало ему, что его преследуют. Он обернулся и немедленно вышел из себя, увидев Расти у себя за спиной. В то же мгновение Шерри увидела сенатора в нескольких ярдах от них.
– Остановитесь! Немедленно! – приказал охранник, но присутствие Шерри смутило его. – А вы кто, мэм? – спросил он.
Она не обратила на него внимания и попыталась пройти мимо.
– Сенатор Мун! – окликнула Шерри.
Все повернулись в ее сторону.
Офицер схватил Шерри за руку и этим блокировал Расти. Со стороны коридора, по которому они пришли, раздались шум бегущих ног и крики: «Задержите их!»
– Всем на пол! Он вооружен! – прокричал охранник, вооруженный пистолетом с глушителем.
Мысли Расти метались со страшной скоростью, хотя картины перед глазами поползли по-черепашьи.
Охранник Капитолия упал на колено, прицелившись Расти в голову. Щелкнул взведенный курок. Увернуться Сэндерс не успеет. Неизбежность смертельного выстрела нахлынула на него, и в это мгновение у него из-за спины появился высокий мужчина и встал между Расти и охранником.
– Остановитесь! – скомандовал глубокий баритон.
Стрелок немедленно повиновался и встал.
– Все в порядке, Мартин, – произнес ему высокий мужчина. – Теперь я об этом позабочусь.
Расти услышал простое: «Есть, сэр», и тяжелое дыхание Шерри. Знакомый голос сенатора Муна раздался сзади.
– Что, черт возьми, здесь происходит?
Сенатор вышел вперед, а Расти, не веря своим глазам, вглядывался в лицо человека, спасшего ему жизнь.
Это был Джонатан Рот!
Заместитель директора ЦРУ взглянул на Расти Сэндерса.
– Засыпались на теории конспирации, так ведь, доктор?
Снова заговорил сенатор Мун.
– Шерри Эллис! Что вы здесь делаете? – Он повернулся к Роту. – Это те двое, о которых вы говорили, Джон?
– Да, сенатор.
Расти повернулся к Муну.
– Сэр, я получил доказательства...
Мун поднял руку, чтобы остановить его.
– Вы поговорите здесь сейчас с вашим боссом, а через тридцать минут я жду вас всех троих у себя в кабинете.
Сенатор Мун развернулся и вышел, а правая рука Рота мягко опустилась на плечо Расти. Тот повернулся к заместителю директора, переводившего взгляд с него на Шерри.
– Видите ли, вы неправильно все поняли, – сказал Рот. – Вы оба.
– Я так не думаю, господин директор, – заметил Расти.
– Все не всегда так, как выглядит. Вы неправильно расшифровали все, Расти, перепрыгнули к выводам и, судя по всему, подумали, что мы решили от вас избавиться. Нам необходимо поговорить, немедленно. Благодарю вас обоих за ваши действия – два человека в больнице, в национальном аэропорту горит самолет, а председатель сенатского комитета чертовски зол из-за того, что его побеспокоили бредовой жалобой – заместитель директора ЦРУ пытается нанять террористов, чтобы те сбили этот «боинг».
Рот попытался повести своих подчиненных к коридору.
Расти отказался сдвинуться с места, и Рот со вздохом повернулся к нему.
– В чем дело, доктор?
– Я отдал вам доказательства того, что внутри Управления проводится предательская операция. Вы сказали, что позаботитесь об этом.
– Вы это сделали, и я немедленно начал действовать. Вы так и не позвонили, верно, Сэндерс? Я велел вам спрятаться и доложить мне. У меня так и не было возможности сказать вам, что найденное вами – не то, что вам показалось. Вы разгадали заговор, правильно, но только его затеяло не ЦРУ, и его затеял не я. Все в порядке?
Расти взглянул на Шерри, потом снова на своего начальника.
– Мы можем теперь идти? – поинтересовался тот, сменив раздражение на показное дружелюбие.
– Куда? – спросила Шерри.
Рот вздохнул.
– В офис сенатора, разумеется.
Глава двадцать восьмая
К северу от острова Вознесения –
суббота, утро, 24 декабря – 06.15 (07.15 Z)
– ВОТ ОН!
Палец Юрия Стеблинко постучал по стеклу экрана локатора, имеющего радиус действия в сто пятьдесят миль. Сияющее, ровное мигание появилось с минуту назад прямо впереди «Гольфстрима». Он ждал семь оборотов антенны, не исчезнет ли сигнал, но тот оставался на месте – именно там и в то время, когда его ждали.
Юрий посмотрел на часы. Он достигнет огневого рубежа менее чем в ста милях севернее острова.
* * *
Борт рейса 66
Время настало.
В кабине пилотов Джеймс Холлэнд потянулся и толкнул маленький пластмассовый штурвал в позицию «нос вниз», начиная постепенное снижение на автопилоте. До острова Вознесения оставалось сто пятьдесят миль, и кусочек суши уже показался на экране локатора. За пятьдесят миль до него командир хотел вести самолет на высоте пятьсот футов.
Дик Робб откинулся в своем правом кресле – под глазами темные круги, воротник расстегнут, положенный по инструкции галстук давным-давно исчез.
Рейчел тоже вернулась к пилотам после нескольких часов сна. Когда она пришла, Джеймс Холлэнд был один, и это успокоило ее. У нее не было причин не любить второго пилота, но она чувствовала себя лишней в его присутствии.
Полчаса Рейчел сидела молча рядом с Холлэндом в кресле наблюдателя. Наконец он обернулся, улыбаясь, и потянулся, чтобы взять ее за руку. Ее безмерно удивила нахлынувшая волна тепла и желания, но Рейчел улыбнулась в ответ и пожала его широкую ладонь. Присутствие Джеймса давало ощущение безопасности вопреки логике событий, предначертанных судьбой.
И когда пришло время будить второго пилота, Рейчел почувствовала легкую обиду.
– Что у нас с горючим? – поинтересовался Робб, усаживаясь в правое кресло.
– Приблизительно то, что мы и предполагали. У нас осталось около двадцати трех тысяч галлонов, – ответил Холлэнд, одаривая его долгим, оценивающим взглядом. – Как дела, Дик? Отдохнул немного?
Робб кивнул, протирая глаза.
– Немного. Достаточно. Когда после посадки весь шум уляжется, мне понадобится больше.
Холлэнд кивнул.
– Мне тоже. И всем нам.
Повисло молчание. А Робб обернулся к Рейчел и дружески улыбнулся ей. Она ему ответила. Дик снова взглянул на командира.
– Джеймс, я лежал там и думал. Может быть, нам снова послушать коммерческие станции на коротких волнах, просто на тот случай, если что-то изменилось или кто-нибудь организовал нам вооруженную встречу на острове Вознесения.
– Ну организовали, значит, так тому и быть. У нас не хватит горючего, чтобы лететь куда-либо еще, – отозвался Холлэнд.
Робб кивнул и обдумал его слова.
– Ты прав, – наконец произнес он.
Джеймс посмотрел на него.
– Если честно, Дик, то я сам пытался это сделать некоторое время назад при помощи маленького коротковолнового приемника одного из пассажиров. Я не смог ничего поймать. Сила сигнала после экватора слишком мата, а тут еще все эти электронные помехи, которые есть в нашей кабине. Все, что я получил, это стабильные и громкие завывания.
На экране появилась еще одна точка, прямо по курсу в шестидесяти милях севернее острова, и Робб указал на нее.
– Похоже, нас ждет плохая погода. Я вижу что-то красное в середине.
– Отдельная гроза, – кивнул Холлэнд. – Это несколько необычно для предрассветного времени. Вероятно, это остатки вчерашнего циклона.
– Ты собираешься обогнуть ее? – спросил Дик.
Джеймс утвердительно кивнул.
– Да, но надо подойти поближе.
Безлунное звездное чернильно-синее небо смотрело на них с другой стороны ветрового стекла. Еще полчаса до того момента, как солнце начнет раскрашивать горизонт. А пока под ними не было ничего, кроме черноты, пролетающей под брюхом самолета со скоростью, составляющей семьдесят два процента от скорости звука. Холлэнд начал затемнять кабину и приглушать свет приборов, чтобы добиться наилучшего изображения. Горстка неясных огней впереди предвещала появление острова Вознесения. До небольшой грозы оставалось двадцать миль, и Холлэнд задал автопилоту курс на запад, чтобы облететь ее за десять миль, так как непогода двигалась к востоку. Из облака иногда вырывались молнии, и красная точка на экране указывала на то, что гроза небольшой силы. В остальном картинка была чистой. Остров Вознесения равномерно увеличивался на экране радиолокатора.
– Недостаточно уклонились, – заметил Холлэнд, меняя курс еще на сорок пять градусов вправо.
Командир всматривался в ночь, а Дик Робб смотрел на радиолокатор. Он вгляделся пристальнее, удивленный линиями, неожиданно появившимися на экране и исчезнувшими.
Робб почувствовал, как по спине пробежала дрожь. Он уже видел такие линии раньше – когда они приближались к африканскому берегу много часов назад.
– Гм, Джеймс... – начал он.
Холлэнд повернул к нему голову и проследил за его взглядом на экран – тот совершенно очистился. Ничего, кроме отражения острова и грозы.
Холлэнд посмотрел на радиолокатор, потом на второго пилота, ощущая его дискомфорт.
– Что это было, Дик? Ты что-то увидел?
Робб помолчал немного, его глаза рыскали по экрану, потом он отрицательно покачал головой.
Нет нужды выставлять себя параноиком. Усталость действует мне на нервы.
– Просто несколько линий на экране, что-то такое уже было. Но «и один истребитель не мог пролететь за нами три тысячи миль над океаном.
* * *
Юрий Стеблинко переключил свой радиолокатор на радиус действия в пятьдесят миль и проверил дисплей управления ракетами. «Боинг» теперь находился прямо перед ним, до него было меньше десяти миль, и расстояние все время уменьшалось. Хотя лайнер и подлетел ближе к острову, чем Юрий планировал.
Не важно. Обломки «боинга» все равно упадут в глубокие воды.
«Боинг-747» летел без огней и маяков, что делало его невидимым на темном небе. Но локатор «Гольфстрима» так ясно показывал цель, как будто она светилась.
Самолет уже некоторое время шел на снижение. Юрий решил, что высота сейчас около пятисот футов. Очевидно, командира учили, как действовать, чтобы обмануть радиолокаторы.
Юрий улыбнулся про себя и покачал головой. Так вот как ему удавалось убегать до сих пор!
Он немного повернул «Гольфстрим» вправо. Его план был прост: нацелить ракету на инфракрасное излучение правого внутреннего двигателя «боинга» и вырвать его из крыла. Командир авиалайнера неожиданно столкнется с самой большой проблемой управления самолетом – у него не будет обоих двигателей с одной стороны.
«И, – подумал Юрий, – если повезет, то взрывом оторвет заодно и крыло.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44