А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Раздался отвратительный глухой стук, и нормандец рухнул на землю, так и не поняв, что случилось.
– Я не хочу терять тебя, – сказала она, подходя к лежавшему на земле мужу.
Глава 21
С края навеса капало. От разогретых днем на солнце палок парило. Бренна опустила тряпку в кожаный ковш с водой, немного отжала ее и стала прикладывать к синяку размером с яйцо, стремительно растущему над бровью Йоранда. Нормандец все еще не мог нормально открыть глаза. Как она дотащила его с берега реки в их небольшой лагерь, он не помнил.
Когда Бренна тянула нормандца по траве, она вспомнила о лодке. Оставив Йоранда на полпути, она побежала по высокой траве к берегу, где почти в том же месте покачивалась на волнах обтянутая кожей небольшая лодка-плетенка. Еще немного, и Бренне не удалось бы поймать веревку лодки. Но она все-таки смогла затащить лодку на берег, привязать и спрятать ее.
В лагере Бренна усадила ничего не понимавшего мужа у дерева. Руки Йоранда были холодны, а губы приобрели нездоровый синеватый оттенок. Чтобы как-то согреть его, Бренна принялась раздувать пламя в костре. Она сидела в ночи и смотрела, как мерно опускается и поднимается его грудь, пытаясь успокоить себя тем, что это хороший знак.
Когда запел первый жаворонок и хор птиц радостно подхватил его трели, словно радуясь, что еще одна ночь прошла, Бренна наконец увидела, как темень ночи прорезает слабая жемчужно-серая полоса. Приближался рассвет.
Бренна надеялась, что дневной свет поможет Йоран-ду открыть глаза. Она вспоминала, как он рвался ночью искать на реке корабль чужаков.
– Эх, мужчины, – вырвалось у нее.
Она сидела и думала, почему муж так рвался отомстить за ее сестру теперь, когда уже ничего сделать нельзя. Что это дало бы? Смерть Йоранда, если бы он погиб, не смогла бы уничтожить вину Бренны. Его смерть лишь усугубила бы ее вину.
Она корила себя за то, что, возможно, ударила его в то же место, куда его ударили первый раз. Ее пугала мысль, что он может вновь потерять память. Вдруг он забудет ее? Тогда, охваченная паникой, она совершенно не думала о последствиях.
Бренна прикоснулась к шишке, и у нее от волнения перехватило дыхание. Его кожа в месте ушиба была все еще холодной.
– О Боже, я не хотела ударить так сильно, – взмолилась она. – Прости меня, милосердный Боже.
– Возможно, будет правильнее, если вы будете просить прощения у меня, – сказал нормандец. Его глаз приоткрылся, и он искоса смотрел на нее. Йоранд попытался сесть, но, застонав и прикладывая руку к виску, повалился обратно.
Бренна от неожиданности чуть не упала сама.
– Вы живы! – воскликнула она. – И кажется, ничего не забыли.
Она наклонилась и стала покрывать поцелуями его ницо.
– Мне очень жаль, но иначе было никак нельзя.
– Почему? – недоуменно спросил Йоранд, отталкивая ее и делая глубокий вздох.
– А действительно, почему? – язвительно спросила Бренна, приседая и упирая кулаки в бока. – Вы один, а их много. Разве вы не заметили?
– А вы думаете, что у меня совсем нет сил?
– Я думаю, что у вас нет ума, чтобы совершенно без всякой цели соваться в столь опасные приключения.
– Нет цели, говорите? – проворчал Йоранд. – Разве вам не хотелось бы убить этого человека?
– Хотелось, – уже более мягким тоном ответила Бренна, наклоняясь к мужу, чтобы провести рукой по его подбородку. – Я каждый день желала этому человеку смерти с тех пор, как увидела его. Но мне не хотелось бы, чтобы убили вас.
– Я же сказал, что вернусь, – не желая успокаиваться, произнес Йоранд. – Я не нарушаю моего слова и никогда не даю невыполнимых обещаний. К тому же я не имею привычки оставаться в стороне, когда кто-то, кто мне небезразличен, в беде. – Пристально глядя на жену, Йоранд продолжал: – Если вы еще раз вмешаетесь, я за себя не ручаюсь.
Бренна вздрогнула, но в ней все еще говорил гнев. Она готова была спорить и дальше, пока не заметила, насколько бледен был Йоранд. Она действительно сильно ударила его.
– Мне очень жаль, что так получилось. Вы же знаете, что я доверяю вашему слову.
Бренна видела, что Йоранд расстроен. Его зубы были плотно сжаты.
– Я узнал их, Бренна. Эти люди когда-то были частью моего прошлого. Мне необходимо было узнать об этом больше. Разве вы не понимаете, что у этих людей был ключ от моей памяти?
– Но разве вы не говорили мне вчера вечером, что даже и не хотели бы вспоминать свое прошлое?
– Не перевирайте мои слова, – возразил Йоранд, снова пытаясь встать. Но он тут же сел, обхватив голову обеими руками. – О дьявол. Что вы сделали со мной?!
Боль была просто невыносимой. Ослепляющие вспышки боли с каждым ударом сердца Йоранда отдавались в его мозгу настоящим барабанным боем. На мгновение ему показалось, что он ослеп. Затем цвета окружающего мира вновь возвратились к нему, вращаясь вокруг него кроваво-красным водоворотом. Со всех сторон его одолевали голоса, вначале приглушенные, а затем отчетливые и пронзительно-высокие. Голосов было так много, что нормандец не мог разобрать, кто что говорит.
Его наводнили запахи – вот свежий хлеб, а вот экзотические специи и что-то неприятное. Эти фантомные запахи то появлялись по очереди, то смешивались вместе, одновременно маня и отталкивая его.
Каждый нерв его тела буквально кричал о своем прошлом. Фигура Йоранда теперь напоминала колесо, а вернее, шар, поскольку нормандец сжимал голову руками.
Ясность наступила внезапно, и он с невыразимой сладостью ощутил, что лежит на мягкой траве. Он почувствовал, что Бренна обхватила его руками и теперь они имеете слегка покачиваются. Она страстно шептала слома молитвы.
– Бренна, – позвал Йоранд. Его голос хрипло прозвучал словно бы издалека, и нормандец понял, что он кричит.
– Да, я здесь, муж; мой, – ответила она. – Отдохни, все будет хорошо, вот увидишь. Все будет хорошо.
Йоранд остался сидеть в объятиях Бренны, внешне ничуть не переменившись. Но он знал главное – хорошо не будет. Он вспомнил все.
Глава 22
Бренна стояла на носу лодки и пристально вглядывалась в широкую ленту реки.
– Если верить карте, мы уже близко. Вы ничего не вспоминаете? – спросил Йоранд. Нагибаясь вперед, он мощными гребками вел лодку вперед. Хотя они плыли против ветра и течения, в этом месте ветра не было, а течение стало совсем тихим. Словно бы сама природа благословляла их путь.
– Ничего, – промолвила Бренна. – Я ничего не узнаю здесь.
Она обреченно рухнула на свое место и взялась за руль, стараясь держать лодку по центру реки. Покинув Клонмакнойз чуть менее года назад, сейчас она пыталась возродить в памяти то убожество, которое было здесь прежде. Да, теперь это место было просто не узнать.
– Возможно, монастырь вон там, на пригорке, но и не уверена в этом. Вы понимаете, что гулять за пределами стен аббатства монахиням не разрешается. Когда-то я нарушила этот запрет…
– Что вас тогда заставило покинуть отчий дом, Бренна?
– Многое, – ответила она. – Я не хотела, чтобы отец насильно выдавал меня замуж.
– Жаль, очень жаль… – игриво протянул Йоранд, приближая свое лицо к ней.
Бренна игриво шлепнула его ладонью по щеке и возмущенно воскликнула:
– Вы же ведь не думаете так?!
С тех пор как Бренна неосторожно обошлась с ним, помешав преследовать варваров, Йоранд изменился. Если не считать приступа головной боли в самом начале, то можно было думать, что никаких плохих последствий не было. Йоранду все так же нравилось предаваться любовным играм с ней, Бренной. Но теперь он уже не говорил слов о любви, словно забыл их. Его любовные ласки стали еще более жаркими. Все это, пожалуй, могло бы насторожить Бренну, если бы не чуткое выражение его глаз, когда он украдкой смотрел на нее.
– Я тоже не сожалею, – призналась она. – Из вас получился прекрасный муж, Йоранд. Правда, пришлось вас кое-чему научить, – ехидно заметила она.
– Хм-м-м! – проворчал нормандец и навалился на весла с удвоенной энергией.
– Угроза вынужденного брака была не единственной причиной, которая гнала меня из Донегола, – продолжила Бренна. – Основная же причина заключалась в том, что в монастыре Клонмакнойз была библиотека, куда я так стремилась.
Рассказывая о библиотеке, она невольно вспомнила полки, заставленные драгоценными древними фолиантами, и голос дрогнул.
– Там так много рукописных кодексов и пергаментов, что, наверное, не хватит целой жизни, чтобы прочитать все. Но я не оставляла своей мечты детства. – Бренна вздохнула. – Это воистину великое место. Я никогда не спрашивала вас, умеете ли вы читать.
– Немного, – ответил Йоранд. – Я умею читать некоторые из слов, написанных рунами. Это не так просто. Иногда рунический знак обозначает звук, а иногда и целое слово. Чтобы научиться читать руны на камнях, нужно очень много учиться.
– Действительно, выглядит сложно, – произнесла Бренна, наблюдая, как под гладкой кожей его рук перекатываются шары мышц. Нормандец взял кожаную полоску и связал ею волосы сзади, обнажая то заветное место за ухом, которое она так любила целовать. Его волосы были мокры от пота, и кожа блестела на солнце. Бренна провела языком по губам, почти ощущая под ним соленую от пота кожу мужа.
– Я могла бы научить вас читать, – предложила она, стараясь не замечать своего жгучего желания прижаться губами к шее Йоранда. Она знала, что задерживаться им никак нельзя. Если бы они останавливались всякий раз, как Бренна испытывала потребность поцеловать мужа, то они так никогда бы и не достигли аббатства. – Вы меня многому научили, Йоранд. Я могу отплатить вам тем же.
– Мне было очень приятно учить вас, – промурлыкал Йоранд низким голосом.
Бренна почувствовала, как от звука его голоса по телу побежала сладкая волна, и заставила себя смотреть вдаль. «Да, этот брак изменил меня», – подумала она с потаенной улыбкой. Отец Михаил всегда учил подавлять зов плоти, однако тяга к этому нормандцу совсем не соответствовала идеалам скромности.
«Да к черту отца Михаила с его учением!» – подумала Бренна и наклонилась, чтобы поцеловать мужа. Чмокнув его за ухом, она игриво прикусила мочку уха. Йоранд отпустил весла, и теперь лодку несло течением реки. Повернувшись, нормандец пересадил Бренну к себе на колени и целовал ее с той же пламенной страстью, что и она его.
Когда влюбленные смогли разорвать долгий поцелуй, Йоранд поднял взгляд, наверное, чтобы взглянуть ей в глаза, и застыл неподвижно. Что скрывалось за этим внимательным взглядом, Бренна понять не могла. Ей показалось, что он пытается как можно лучше запечатлеть ее образ в своей памяти. «Конечно, – рассудила Бренна, – сейчас его память восстанавливается, и все будет хорошо». На лице нормандца появилась ленивая улыбка, и она поймала себя на том, что эта улыбка рождает внутри ее страсть.
– Мне это действительно приятно, но что заставило вас поцеловать меня? – спросил Йоранд, лаская тело Бренны. Его руки, словно бабочки, порхали по ее коже.
– Вы рассердились?
– Конечно, нет, – ответил Йоранд, лаская языком ее ухо. – Я только хочу знать, что такого я сделал, чтобы сделать это еще.
– Ничего, просто вы выглядите так соблазнительно. Этот запах пота, звук вашего голоса, – вздохнула Бренна, прижимаясь к его груди. – Всякий раз, когда вы рядом, я чувствую себя ребенком, которого подвели к подносу со сладостями.
Йоранд вновь поцеловал Бренну долгим и страстным поцелуем.
– Вы не представляете, насколько вы прекрасны, – продолжала Бренна, проводя кончиками пальцев по его подбородку и ключице. – Я самая счастливая женщина в мире, поскольку у меня такой муж-красавец.
– Бренна…
– Тише, милый, дайте мне высказать все, – чуть дыша проговорила она. – После того что случилось в Клонмакнойзе, я уже не надеялась, что смогу полюбить кого-нибудь. А с вами я готова хоть на край света, хоть в логово нормандцев, в этот самый Дублин…
Йоранд неожиданно зажал ей рот, прерывая мысль.
– Давайте не поедем туда, – сказал он.
– Что?
– Мне теперь не нужно в Дублин. Лучше мы займемся поисками ребенка в аббатстве, а как только найдем, то поплывем на север, обратно в Донегол.
– Но вы так стремились в Дублин, надеясь там встретить свою семью.
На краткий миг странная гримаса исказила лицо нормандца, и она подумала, что ей это, наверное, почудилось.
– Я передумал, – улыбаясь через силу, ответил Йоранд.
– Хорошо, – согласилась Бренна, едва осмеливаясь верить своей счастливой звезде. Путешествие в Дублин ее привлекало столь же, сколь привлекательными для первых христиан были клетки со львами, куда их загоняли римляне. – Мне нравится идея отправиться домой. Однако я еще не все высказала, что хотела сказать. Я беспокоюсь за вас. Вы не знаете, что я…
Внезапно Бренна почувствовала дым. И шел он явно не с кухни монастыря.
– Вы не чувствуете дыма?
Бренна соскользнула с коленей мужа и посмотрела вверх по реке, прикрывая глаза рукой. День катился к закату, и в глади реки отражался, качаясь на волнах, золотой диск солнца. Где-то в отдалении, за поворотом реки, поднимался высокий серый столб дыма.
– Горит что-то большое, – определил Йоранд и вновь взялся за весла.
Сердце Бренны тревожно забилось. Ее глаз различил большой гранитный валун с плоским верхом и три осины рядом. Она узнала это место и задрожала.
– Это аббатство, – решительно сказала Бренна. Кто-то напал на монастырь.
Они миновали еще перелесок и оказались напротив безлесой равнины земель Оффали, откуда открывался прекрасный вид на стоявший практически у самой воды монастырь. Хотя река была широка, но вокруг них и здесь летала в воздухе зола пожарища. Серые каменные стены монастыря казались неповрежденными, однако тяжелая дубовая дверь была разбита и болталась сейчас на одной петле. В монастыре Клонмакнойз жили и монахи, и монахини. Естественно, они жили в разных частях монастыря, но работали вместе и ходили поклоняться в один и тот же храм. У стен монастыря теснились друг к другу невзрачные хижины монахов. Это были небольшие, приземистые домики, большинство из которых было сложено из камня, а некоторые из глины, смешанной с соломой. От этих немногих глинобитных келий тянулись сейчас столбы дыма, спиралями уходя вверх.
Соломенная крыша прежде прекрасной часовни уже прогорела, и на месте ее был виден скелет из обугленных бревен. От небольшой церквушки, построенной святым Киараном, не осталось и следа. Из каменной башни, возвышавшейся над монастырем, извергались темные клубы дыма. Бренна услышала потрескивание и шипение огня и лишь потом уже разглядела языки пламени, танцевавшие в задней части двора.
– Библиотека, – лишь смогла прошептать она. Там было столько фолиантов, что гореть они могли в течение многих дней. «Признания» святого Августина, изготовленные в переплете из испанской кожи, писания на греческом языке, украшенный драгоценными камнями совершенно невероятный уникальный Кодекс монастыря с острова Скеллиг-Майкл. И весь этот кладезь премудрости и искусства, хранимый в библиотеке аббатства Клонмакнойз, на глазах у Бренны превращался в тлеющую золу. Такой потери она не могла себе даже представить и была благодарна Йоранду, когда он подхватил ее сзади, не дав упасть.
Внезапно их достиг другой, сладковатый, запах, какой бывает, когда жарят мясо. Неужели в огне ее друзья? Бренна вдруг вспомнила доброжелательные лица монахинь, старика Муртога, властного отца Амброзия и многих других. Они были такими беззащитными.
– Святой Иисус, – выдохнула она. – Кто мог сделать такое?
– Мы оба знаем ответ, – сказал Йоранд сквозь зубы. – Нормандцы.
– Да, – кивнула Бренна, – мы даже видели их. Но это случилось несколько дней назад. Может быть, кто-то уцелел. Монахи не позволили бы полыхать огню, если бы…
– Если бы не погибли прежде, – закончил за нее Йоранд. Его руки тяжело легли на плечи жены и с решительной силой повернули ее спиной к пепелищу. – Для вас тут уже ничего нет. Поплыли домой, Бренна.
– А вдруг кто-то жив и нуждается в нашей помощи? – спросила Бренна.
Йоранд налег на весла, а Бренна взялась за руль, направляя лодку к берегу.
Она молилась о том, чтобы хоть кто-нибудь выжил. Иначе она никогда не узнает о том, что случилось с ребенком ее сестры, и призрак этого малыша будет мучить ее всю оставшуюся жизнь.
Глава 23
Пылала огнем только библиотека. От дюжины других зданий вился дымок. Бренна и Йоранд прошли пол разрушенной аркой ворот. Зловещую тишину нарушал лишь треск огня, пожиравшего библиотеку аббатства. Даже птицы, казалось, не пели здесь.
– Постой, – сказал Йоранд, повязывая влажную ткань поверх носа и рта Бренны. – Это поможет.
Действительно, влажная повязка отбивала запах гари и не давала дыму проникать в легкие. Однако глаза Бренны слезились.
На месте деревянной постройки, где прежде жили монахини и те, кто гостил в монастыре, была масса обугленных головешек. Именно в этом доме рожала ее сестра.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29