А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Ни одного.
Росс заморгала.
Ч Вот именно! Ч продолжал Андерс. Ч Бенсон звонил откуда-то из больниц
ы.
Росс выглянула из окна четвертого этажа и стала наблюдать, как Андерс от
дает приказания по крайней мере двадцати полицейским. Половина прибывш
их отправилась в главное здание больницы, остальные разбились на неболь
шие группы и стояли, переговариваясь и дымя сигаретами. Вскоре подъехал
белый фургон гражданской обороны, и из него вышли трое в металлических к
остюмах. Андерс перебросился с ними несколькими фразами, кивнул и стал р
аспаковывать странного вида прибор. Потом Андерс зашагал к зданию Центр
а.
Стоя рядом с ней, Герхард тоже наблюдал за приготовлениями на улице.
Ч Бенсону от них не уйти, Ч пробормотал он.
Ч Знаю, Ч ответила она. Ч Я все думаю: есть ли способ его обезоружить и о
бездвижить. Нельзя ли достать переносной микроволновый излучатель?
Ч Я уже думал об этом, Ч сказал Герхард. Ч Но это небезопасно. Невозможн
о в точности предугадать, какое воздействие он окажет на электронику Бен
сона. И к тому же, сама знаешь, микроволновка накроет всех пациентов с серд
ечными стимуляторами…
Ч Неужели ничего нельзя сделать?
Герхард покачал головой.
Ч Должен же быть выход! Ч настаивала она.
Он отрицательно помотал головой.
Ч Да и к тому же очень скоро нейтрализующее воздействие будет оказыват
ь инкорпорированная среда Бенсона.
Ч Теоретически рассуждая!
Герхард пожал плечами.
Понятие «инкорпорированной среды» придумали сотрудники отделения «Ра
звитие» ЦНПИ. Идея была проста, но смысл ее был куда глубже, чем могло пока
заться на первый взгляд. Началось все с общеизвестного: мозг испытывает
воздействие среды. Среда порождает некий психический опыт, который прев
ращается в воспоминания, установки и привычки Ч конкретные предметы и я
вления запечатлеваются в проводящих путях мозговых клеток. А эти пути фи
ксируются каким-то образом химическими или электрическими соединения
ми. Точно так же, как тело простого рабочего видоизменяется в зависимост
и от выполняемой им работы, так и мозг человека видоизменяется под возде
йствием пережитого опыта. Но эти нейронные изменения, как и мозоли на рук
ах рабочего, никуда не исчезают после завершения того или иного воздейст
вия среды.
В этом смысле мозг инкорпорировал среду прошлого опыта. В сущности челов
еческий мозг есть сумма прошлого опыта Ч и таковым остается после того,
как тот или иной опыт давно стал достоянием истории. А это означает, что пр
ичина болезни и метод лечения могут быть совершенно несовместимы. Причи
на расстройства поведения может лежать в детском опыте, но излечить это
расстройство невозможно путем устранения причины, так как сама причина
уже давно не имеет места в жизни взрослого человека. Поэтому лекарство н
адо искать совсем в другом направлении. Как говорили ребята из отделения
«Развитие»: «Пожар может возникнуть из-за спички, но уж когда огонь полых
ает, его не потушишь, просто загасив спичку. Проблема уже не в спичке. Проб
лема Ч в огне».
Что же касается Бенсона, то он испытывал в течение двадцати четырех часо
в интенсивные стимуляции, порожденные имплантированным компьютером. Э
ти стимуляции оказали страшное воздействие на его мозг, породив новый оп
ыт, новые ожидания, новые установки. В его мозг была как бы инкорпорирован
а новая среда. И очень скоро станет невозможно предсказать реакции его м
озга. Потому что это уже был не прежний мозг Бенсона, а совершенно другой м
озг, продукт его нового жизненного опыта.
В кабинет вошел Андерс.
Ч У нас все готово, Ч сказал он.
Ч Мы видели.
Ч Я поставил по два человека у каждого выхода из подвала, двоих у входа, д
воих у запасного выхода из отделения «Скорой помощи» и по двое Ч у каждо
го из трех лифтов. На лечебных этажах людей я снял Ч не стоит создавать та
м панику.
Как предусмотрительно, подумала она, но ничего не сказала.
Андерс взглянул на часы.
Ч Без двадцати час. Ну а теперь кто-нибудь покажет мне главный компьютер
?
Ч Он в подвале, Ч сказала Росс, кивнув в сторону главного здания. Ч Вон
там.
Ч Вы не хотите меня туда проводить?
Ч Конечно! Ч Ей было все равно. Она уже не питала никаких иллюзий относи
тельно своей способности как-то влиять на ход событий. Она поняла, что поп
ала в неумолимый водоворот, куда вовлечены десятки людей, их поступков и
решений… Чему быть, того не миновать.
Она пошла с Андерсом по коридору и вдруг вспомнила миссис Крейл. Странно:
она не думала о миссис Крейл уже много лет. Эмили Крейл была ее первой паци
енткой много лет назад. Она лежала в психиатрическом отделении. Эта пяти
десятилетняя женщина была матерью взрослых детей. Она досаждала мужу. У
нее была депрессия с суицидальными наклонностями. Джанет Росс взялась з
а эту пациентку с чувством личной ответственности за ее судьбу. Она была
тогда молода и преисполнена энтузиазма и стала сражаться с фобиями мисс
ис Крейл как генерал на войне: она мобилизовала все ресурсы, она разрабат
ывала стратегию, намечала планы предстоящих сражений. Она нянчилась с ми
ссис Крейл после ее двух неудачных попыток самоубийства.
А потом она осознала, что существуют пределы ее энергии, умения и знаний. С
остояние миссис Крейл не улучшалось, ее попытки самоубийства становили
сь все изощреннее, и в конце концов ей удалось наложить на себя руки. К том
у моменту Росс Ч на свое счастье Ч уже оставила всякую надежду помочь с
воей пациентке.
Как рассталась с надеждой помочь Бенсону.
Они уже дошли до конца коридора, как вдруг сзади из «Телекомпа» раздался
крик Герхарда:
Ч Джанет! Джанет! Ты здесь?
Она вернулась в «Телекомп», за ней Ч и Андерс. На компьютерном пульте бес
порядочно мигали сигнальные огни.
Ч Ты только посмотри! Ч Герхард указал на один из дисплеев.
ТЕКУЩАЯ ПРОГРАММА ЗАВЕРШЕНА ПРОГРАММА ИЗМЕНЕНА ВХОД 05 0402 01 00 ПРОГРАММА ИЗМ
ЕНЕНА
Ч Главному компьютеру задали новую программу! Ч сказал Герхард.
Ч Ну и что?
Ч Но это не мы!
Ч А что за новая программа?
Ч Не знаю. Мы не давали команду на изменение.
Росс и Андерс смотрели на пульт.
НОВАЯ ПРОГРАММА ЗАДАНА
Далее ничего не последовало. На экране больше ничего не появилось.
Ч Что это значит? Ч спросил Андерс.
Ч Не знаю, Ч ответил Герхард. Ч Возможно, нас опережает какой-нибудь па
раллельный терминал, но это вряд ли возможно. Мы задали нашему терминалу
приоритетное программирование на ближайшее время. Так что мы являемся е
динственным субъектом ввода изменений в программы.
На дисплее вспыхнули новые строчки:
НОВАЯ ПРОГРАММА: НЕИСПРАВНОСТЬ В МАШИНЕ ВСЕ ПРОГРАММЫ ЗАВЕРШЕНЫ ЗАВЕРШ
ЕНЫ ЗАВЕРШЕНЫ ЗАВЕРШЕНЫ ЗАВЕРШЕНЫ ЗАВЕРШЕНЫ
Ч Что-о-о? Ч Герхард начал нажимать клавиши на пульте, но скоро бросил э
то занятие. Ч Компьютер не воспринимает никаких команд.
Ч Почему?
Ч Видимо, что-то случилось с главным компьютером в подвале.
Росс взглянула на Андерса.
Ч Пойдемте, покажите мне этот компьютер, Ч сказал полицейский.
И тут один из экранов погас. Все лампочки на пульте потухли. На экране появ
илась светящаяся точка. Потом погас второй дисплей, за ним и третий. Принт
ер перестал стрекотать.
Ч Компьютер сам себя отключил, Ч сказал Герхард.
Ч Может быть, ему в этом помогли, Ч предположил Андерс.
Они с Росс пошли к лифту.

***

Вечер был прохладный и влажный. Они торопливо шагали через парковку к гл
авному зданию. Андерс проверял на ходу свой револьвер, пытаясь рассмотре
ть обойму при свете фонарей.
Ч Я вот о чем хочу вас предупредить, Ч сказала Росс. Ч Вам не следует уг
рожать ему револьвером. У него будет неадекватная реакция.
Ч Потому что он Ч машина? Ч улыбнулся Андерс.
Ч Он просто никак не отреагирует. Если у него сейчас припадок, он просто
его не увидит, не поймет, что это такое. Словом, не отреагирует на револьве
р должным образом.
Они вошли в здание через ярко освещенный главный вход и прошли к лифтам в
глубине первого этажа.
Ч Где у него расположен ядерный блок? Ч спросил Андерс.
Ч Под кожей у правого плеча.
Ч Где именно?
Ч Вот здесь. Ч Она нарисовала у себя на правом плече треугольник.
Ч Такого размера?
Ч Да. Размером с пачку сигарет.
Ч Ясно.
Они спустились на лифте в подвал. В лифте с ними ехали два полицейских. Оба
явно нервничали и держали ладони на кобурах.
Пока они спускались, Андерс кивнул на свой револьвер.
Ч Вам когда-нибудь приходилось стрелять из такой штуки?
Ч Ни разу.
Ч Никогда?
Ч Никогда.
Он ничего не сказал. Двери лифта разъехались. Им в лицо пахнуло влажной пр
охладой подвального помещения. Они выглянули в коридор: голые бетонные с
тены, по потолку бегут трубы, редкие электрические лампочки тускло светя
т над головой. Они вышли. Двери за ними закрылись.
Они постояли, прислушиваясь. И ничего не услышали, кроме гудения электро
двигателей где-то вдалеке. Андерс прошептал:
Ч Кто-нибудь находится в подвале по вечерам?
Ч Наладчики, Ч кивнула она. Ч И патологоанатомы, если у них есть работа.

Ч Что, патологоанатомические лаборатории находятся здесь?
Ч Да.
Ч А где компьютер?
Ч Вон там.
Она повела его по тускло освещенному коридору. Прямо перед ними была пра
чечная. Заперто, но огромные тележки с грязным бельем стояли в коридоре у
двери. Андерс внимательно осмотрел тюки с бельем, после чего они направи
лись к кухне.
Кухня в этот поздний час тоже не работала, но свет в помещении горел, освещ
ая огромный зал с покрытыми кафелем стенами и длинные ряды стальных пече
й.
Ч Здесь короче, Ч сказала Росс, проводя Андерса через кухню. Их шаги отд
авались гулким эхом от кафельных стен. Андерс шагал спокойно, держа рево
львер чуть впереди и водя стволом по сторонам.
Пройдя кухню, они попали в другой коридор, почти такой же, из которого толь
ко что ушли. Андерс вопросительно взглянул на нее. Она поняла, что он перес
тал ориентироваться, и вспомнила, как сама не за один месяц изучила эти ла
биринты коридоров в подвале главного здания.
Ч Теперь направо, Ч шепнула она.
Они прошли рядом с плакатом на стене:
СОТРУДНИКИ! СООБЩАЙТЕ О ВСЕХ ПРОИСШЕСТВИЯХ ВЫШЕСТОЯЩЕМУ НАЧАЛЬСТВУ.
На плакате был изображен мужчина с порезом на пальце. Дальше они увидели
еще одно воззвание:
ВАМ НУЖЕН ЗАЕМ? ОБРАТИТЕСЬ В КАССУ ВЗАИМОПОМОЩИ.
Они повернули направо и попали в небольшое помещение, где были установле
ны торговые автоматы: горячий кофе, булочки, сандвичи, леденцы. Она вспомн
ила, как в свое время жила в общежитии больницы и вечерами спускалась сюд
а перекусить. В те добрые старые времена профессия врача казалась ей бла
городным и многообещающим занятием. Сколь радужные перспективы открыв
ались ей тогда в жизни, все это обещало быть таким удивительным. Надо же: о
на будет врачом!
Андерс осмотрел помещение и остановился.
Ч Взгляните! Ч прошептал он.
Она оглянулась и вздрогнула. Все автоматы были разбиты. Пакетики с леден
цами и сандвичи в обертках были разбросаны по полу. Из автоматического к
офейника тонкой струйкой бежал кофейный ручей.
Андерс осторожно подошел, стараясь не наступать в кофейные и лимонадные
лужи, и ощупал пробоины в металлическом каркасе автоматов.
Ч Похоже на топор, Ч сказал он. Ч Где же он раздобыл топор?
Ч Топоры можно снять со щита противопожарного инвентаря.
Ч Но здесь я что-то топора не нахожу, Ч сказал он, оглядываясь вокруг. По
том взглянул на нее.
Росс ничего не сказала. Они покинули зал торговых автоматов и двинулись
дальше по коридору. Скоро они подошли к новому перекрестку подземных ход
ов.
Ч Ну и куда теперь?
Ч Налево. Мы уже близко.
Далеко впереди коридор сворачивал направо. Росс знала, что там, за углом, н
аходится хранилище историй болезни, а за ним Ч главный компьютер. Плани
ровщики специально расположили компьютер рядом с хранилищем, потому чт
о администрация намеревалась постепенно внести в память компьютера вс
ю документацию.
И вдруг Андерс замер на месте. Она тоже остановилась и прислушалась. До ни
х донесся звук шагов и голос Ч кто-то мурлыкал мелодию.
Андерс приложил палец к губам и жестом попросил Росс не двигаться. А сам ш
агнул вперед, к повороту. Мурлыканье приближалось. Андерс остановился у
поворота и осторожно заглянул за угол. Росс задержала дыхание.
Ч Эй! Ч раздался громкий мужской голос, и в то же мгновение рука Андерса
точно змея метнулась за угол и на полу во весь рост растянулся мужчина.
Ч Эй! Ч снова крикнул незнакомец. С грохотом покатилось ведро с водой. Р
осс узнала пожилого слесаря и подошла к нему.
Ч Какого…
Ч Шшшш! Тихо! Ч она приложила палец к губам и помогла ему подняться.
Вернулся Андерс.
Ч Не выходите из подвала, Ч сказал он слесарю. Ч Идите в кухню и ждите. И
не пытайтесь выйти из подвала! Ч Он произнес эти слова злобным шепотом.

Росс поняла почему. Всякий, кто покажется из подвала, будет убит наповал н
аходящимися в засаде полицейскими. Слесарь перепуганно кивал.
Ч Все в порядке, Ч успокаивала его Росс.
Ч Но я же ничего не сделал.
Ч Тут скрывается человек, которого мы ищем. Подождите, пока все кончится.

Ч Оставайтесь в кухне, Ч повторил Андерс. Слесарь кивнул, отряхнулся и
поспешил прочь. На ходу он обернулся и покачал головой. Росс с Андерсом по
шли дальше, свернули за угол и оказались перед входом в хранилище. На стен
е располагалась большая вывеска:
ИСТОРИИ БОЛЕЗНИ
Андерс вопросительно посмотрел на нее. Она кивнула. Они вошли…
Хранилище занимало огромное помещение, сплошь уставленное полками от п
ола до потолка. Это было похоже на большой библиотечный фонд. Андерс на мг
новение замер.
Ч Большая у нас картотека, Ч сказала она.
Ч Это бумаги на всех пациентов вашей больницы?
Ч Нет. Только на тех, кто побывал у нас за последние пять лет. Остальные хр
анятся в архиве.
Ч Господи!
Они бесшумно пошли вдоль стеллажей. Андерс держал револьвер на изготовк
у. Время от времени он останавливался и сквозь проемы между стеллажами с
мотрел в глубь помещения. Там никого не было.
Ч Здесь кто-нибудь дежурит?
Ч Дежурный должен быть.
Она оглядела ряды картонных корешков. Хранилище всегда внушало ей благо
говейный ужас. Будучи практикующим врачом, она привыкла иметь дело с бол
ьшим числом пациентов. Она лечила сотни и осматривала тысячи больных. А х
ранилище историй болезни клиники насчитывало миллионы папок, но ведь эт
о было только одно медицинское учреждение, в одном городе, в одной стране.
Миллионы и миллионы пациентов.
Ч У нас в конторе нечто похожее, Ч сказал Андерс. Ч Часто у вас теряют д
ела?
Ч Постоянно.
Он вздохнул.
Ч У нас тоже.
В это мгновение из-за угла вышла девчушка лет пятнадцати или шестнадцат
и. В руках она держала кипу папок. Андерс инстинктивно навел на нее револь
вер. Девочка взглянула на него, выронила папки и закричала.
Ч Тише! Ч прошипел Андерс.
Крик резко оборвался, превратившись в всхлип. У девочки округлились глаз
а.
Ч Я полицейский, Ч прошептал Андерс. Он вытащил бумажник и показал свое
удостоверение. Ч Ты тут никого не видела?
Ч Кого?
Ч Вот этого мужчину, Ч Андерс продемонстрировал ей фотографию Бенсон
а.
Она посмотрела на фотографию и покачала головой.
Ч Ты уверена?
Ч Ну… не могу сказать…
Ч Нам лучше пройти к компьютеру, Ч сказала Росс. Ей почему-то стало нело
вко от того, что они напугали девочку. Администрация нанимала старшеклас
сников и студентов колледжей на секретарскую работу-почасовку в архиве
и хранилище. Платили им гроши.
Росс и сама помнила, как ее однажды напугали в таком же возрасте. Она шла п
о лесу с мальчиком. И они увидели змею. Мальчик сказал, что это гремучая зм
ея, и она перепугалась до смерти. А потом узнала, что он просто ее дразнил. З
мея была совершенно безвредной. И она с тех пор…
Ч Ладно, Ч Андерс прервал ее мысли. Ч Компьютер так компьютер. Куда?
Росс пошла впереди. Андерс обернулся на девочку: та подбирала с пола папк
и.
Ч Слушай, Ч обратился он к девочке. Ч Если увидишь этого человека, не ра
зговаривай с ним. Ничего не делай Ч только кричи что есть мочи. Поняла?
Девочка кивнула.
И тут Росс поняла, что на этот раз гремучая змея Ч настоящая. Все теперь б
ыло взаправду.
Они пошли по коридору и скоро добрались до компьютерного отсека. Это был
о единственное место в подвале, где все имело вполне цивилизованный вид.
Голый бетонный пол здесь был застелен голубым ковровым покрытием. Одну с
тену коридора пробили и вместо нее установили стеклянную перегородку, с
квозь которую была видна комната с компонентами компьютера. Росс вспомн
ила, как устанавливали компьютер:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22